Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Плохотнюк Ольга Сергеевна

Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века
<
Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Плохотнюк Ольга Сергеевна. Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 Благовещенск, 2005 190 с. РГБ ОД, 61:06-10/576

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические основания исследования 12

1.1. Проблема артикля в современной теории французского языка 12

1.2. Французский язык в свете грамматических описаний XVI века 39

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 52

ГЛАВА 2. Эволюция парадигмы артикля в истории французского языка 54

2.1. Общие замечания 54

2.2. Этапы формирования парадигмы артикля в истории французского языка ..59

2.3. Становление нормы в употреблении форм артикля в ранненово французский период (XVI в.) 74

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 107

ГЛАВА 3. Парадигма артикля во французских грамматика Х XVI века

3.1. Общие замечания 110

3.2. Определенный артикль 112

3.3. Неопределенный артикль 135

3.4. Частичный и слитный артикли 142

3.5. Неупотребление артикля 152

Выводы по 3 главе 159

Заключение 162

Библиография

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей отражения артиклевой парадигмы в первых французских грамматиках. В качестве предмета исследования выступает грамматическая традиция французского Возрождения. В качестве объекта исследования рассматривается парадигма артикля.

Проблематика артикля по праву занимает одно из центральных мест в современной теории языка. Множество подходов к ее решению в лингвистике обусловлено противоречивым характером данного языкового явления. Сложность вопроса заключается в богатстве и многообразии форм артикля, а также в широком спектре семантических оттенков, ими выражаемых. Много-аспектность артиклевой проблематики вызвана также полифункциональностью артиклевых форм: помимо собственно грамматизаторской роли артикля в речи, то есть информации о роде и числе существительного, он передает широкий спектр оттенков значения имени. Множественные семантико-стилистические функции артикля, а также выражение одних и тех же оттенков значения различными артиклевыми формами представляют значительный интерес в рамках артиклевой проблематики. Данные вопросы исследовались под различными углами зрения как в общей теории языка Е. Курило-вичем (1964), И. Крамским (1963), О. П. Суником (1966), И. И. Мещаниновым (1978), С. Д. Кацнельсоном (2002), так и в современной теории французского языка в работах Ж. Дамурета и Э. Пишона (1911), Ш. Балли (1932), Ф. Брюно (1936), Г. Гийома (1919, 1969), М. Вильме (1986), О. И. Богомоловой (1948), Л. И. Илии (1956), Е. Н. Бокий (1958), Е. В. Фибер (1967), А. Г. Басмановой (1983), Н. Ю. Зайцевой (1995), Н. И. Янковской (1996), К. Илинско-го (1986, 2003) и др. Частные вопросы артиклевой проблематики получили освещение в исследованиях артикля в диахронии у Р. Г. Пиотровского (1960), Л. А. Андреевой (2001), М. К. Сабанеевой (2003), Н. М. Баженовой (2004) и

4 др., в изучении текстовых характеристик артикля у X. Вайнриха (1978), О. И. Москальской (1981), Т. А. Золотаревой (2000) и др.

Дискуссионность данного вопроса в современной теории языка по-своему отражает особенности развития многовековой лингвистической традиции, основы которой во Франции были заложены в XVI веке. Особое отношение Ренессанса к языку и языковому мировоззрению вылилось в мощное движение, немаловажное место в проблематике которого занимали создание теории национального литературного языка и национальной грамматики, вопросы родства и изменчивости языков. Вопросы развития французской лингвистической традиции нашли рассмотрение в работах таких историографов языкознания как Л. Кукенем (1962), Ж.-Кл. Шевалье (1968), К. Дюмон-Демезьер (1983), Дж. Пэдли (1988), 3. В. Гуковская (1940), Н. Ю. Бокадорова (1994), Е. Н. Михайлова (2000) и др.

Актуальность исследования связана также с особенностями эволюционных процессов в системе артикля в диахронии. Особый статус XVI века в артиклевой проблематике обусловлен, во-первых, тем, что он представляет собой завершающий этап в формировании системы артикля и, во-вторых, именно в это время происходит становление норм в употреблении форм артикля. Исключительность данного периода состоит, кроме того, в том, что он является ключевым в создании грамматической традиции во Франции. Гуманисты XVI века внесли значительный вклад в развитие грамматической теории в целом и в изучение французского национального языка в частности, так как именно в это время были предприняты первые попытки выявить его специфические особенности. Динамические процессы, активно происходившие в то время во французской языковой системе ранненовофранцузского периода, потребовали своего осмысления в работах первых французских грамматистов. Взаимоотношения языковых явлений как объективной величины и субъективного видения языка, нашедшего отражение в авторских грамматических моделях, представляют несомненный интерес в исследованиях эволюционных процессов французского языка XVI века. Вопросы, свя-

5 занные с филологической деятельностью гуманистов, освещаются в исследованиях ренессансной грамматической традиции Ж.-Кл. Шевалье (1968), К. Дюмон-Демезьер (1983), А. П. Тимониной (1980), Е. Н. Михайловой (2000), Е. В. Милюковой (1995), а также в фундаментальных работах по истории французского языка Ф. Брюно (1936); А. Доза (1956); Ж. Гугнема (1974); Н. А. Катагощиной (1963); Ш. Маркелло-Низиа (1979); Л. М. Скрелиной (2001) и др.

Таким образом, актуальность настоящего исследования складывается из необходимости сопоставления языковой реальности с ее отображением в теории и истории французского языка. Анализ ренессансных грамматик позволяет включить в картину артиклевои систематизации также и изучение лингвистических воззрений на данный класс слов, находившихся в XVI веке в стадии формирования.

Теоретической основой исследования послужили следующие положения:

1) понимание системы языка как динамической саморазвивающейся
системы, образованной из множества подсистем (Л. М. Скрелина, Г. Гийом);

  1. понимание грамматизации французского языка в эпоху Возрождения как процесса, в ходе которого сформировалась самобытная лингвистическая традиция, обусловленная, с одной стороны, спецификой языка-объекта грамматического описания, с другой - временным и пространственным континуумом ренессансной культуры (Л. Кукенем, Ж.-Кл. Шевалье, С.Ору, Е.Н. Михайлова);

  2. признание того, что парадигма артикля в ренессансных описаниях французского языка представляла собой своеобразное промежуточное звено между частеречным и категориальным уровнями грамматического анализа (Е. Н. Михайлова).

Цель работы состоит в изучении особенностей решения проблемы артикля в первых грамматических описаниях французского языка, ставших ос-

6 новой для формирования теории частей речи во французской лингвистической традиции.

В ходе исследования решались следующие задачи:

  1. Обобщить и систематизировать достижения современной лингвистики по проблеме французского артикля.

  2. Изучить особенности эволюции парадигмы артикля в истории французского языка в целом и в ранненовофранцузский период в частности.

  3. Проанализировать специфику осмысления феномена артикля в ранних грамматических описаниях французского языка. Показать, каким образом в них получили отражение системный, нормативный и узуальный аспекты парадигмы артикля.

  4. Выявить характер соотношения объективной и аксиологической нормы артикля по текстам XVI в. Определить степень воздействия регламентирующих процессов на эволюцию артиклевой парадигмы в языке ранненовофран-цузского периода.

Методы исследования. Основным методом исследования послужил структурно-функциональный анализ динамической системы языка, объединяющий описание структуры явления и определение его функций. Парадигматический анализ артиклевых форм, то есть исследование языковых единиц в отношениях противопоставления и синтагматический анализ, то есть изучение языковых единиц в линейном ряду, сопровождались квантитативной обработкой материала. Широкое применение в исследовании получил интерпретирующий метод, состоящий в выявлении ведущих идей через содержание источников, оценку их репрезентативности и адекватности отражения в них фактов языковой реальности.

Для изучения грамматического наследия Ренессанса и выявления специфических черт в описании французского артикля была применена методика комплексного изучения триады "система - норма - узус". Сущность данной методики, по Е. Н. Михайловой, состоит в реконструкции лингвистических воззрений гуманистов, отражавших общую систему их представлений о

грамматическом строе, понятиях грамматической правильности и обихода, к выявлению соотношения между дескриптивным и прескриптивным планами грамматического описания, к определению степени взаимодействия между микро- и макроузусом, то есть между языковой реальностью, послужившей исходным материалом при осмыслении и описании французского языка и реальностью, получившей отражение в текстах грамматик (Михайлова 2000: 5-6).

Задачи исследования обусловили преобладание в нем диахронического подхода к изучаемому материалу.

Материалом исследования послужили произведения, созданные в период с 1500 по 1600 гг. С учетом неравномерности жанрово-стилистического распределения в языке ранненовофранцузского периода в различном объеме были использованы тексты художественной литературы (проза, поэзия), научные тексты (трактаты по филологии, медицине, религии), произведения деловой письменности (хроники, указы, юридические документы, частная и деловая переписка). Широкое использование в работе получили тексты первых французских грамматик (1530-1607 гг.). Фактологический материал текстов грамматик и работ филологического содержания составил 40,1 % от общего количества примеров, что позволило всесторонне проанализировать специфику отражения артиклевой проблематики в первых грамматических описаниях французского языка. Всего было рассмотрено 68 произведений в объеме 8-10 страниц для каждого источника. Методом сплошной выборки было собрано 5000 примеров.

Научную новизну работы определяет то, что данные первых грамматических описаний французского языка (XVI в.), использованные в качестве основного материала исследования, рассматриваются в двух аспектах: с одной стороны - как регламентирующий, с другой - как узуальный контекст. Такой подход призван показать тесную взаимосвязь объективно существующих фактов языка и их субъективное осмысление грамматистами-нормализаторами эпохи Возрождения. Данные лингвистического материала

рассматриваются под углом зрения триады система - узус - норма. Это обстоятельство позволяет выявить степень взаимовлияния каждого из компонентов триады на разных синхронных срезах.

Основные теоретические положения, защищаемые в работе:

  1. Закономерности выравнивания парадигмы артикля во французском языке XVI века были обусловлены частотностью артиклевых форм. Наиболее частотные компоненты артиклевой парадигмы - формы определенного артикля le, la, les, а также слитные формы аи, a la, aux, du, de la, des - обладали более высокой сочетаемостью за счет широкого спектра их грамматических и семантических функций. Употребление менее частотных компонентов артиклевой парадигмы - форм неопределенного артикля ип, ипе и партитивного артикля du, de la, des - обусловливалось эволюцией нормы в использовании форм неопределенного, партитивного артиклей, а также их конкуренцией с отсутствием артикля.

  2. Поступательный характер изменений артиклевой парадигмы отражает развитие французского языка: неравномерные сдвиги в норме употребления артикля во французском языке XVI века определялись последовательными изменениями в использовании артиклевых форм при различных лексико-семантических группах существительных.

  3. Влияние аксиологической нормы на объективную последовательно изменялось в зависимости от этапов в развитии ренессанснои лингвистической мысли. На ранних этапах развития французской грамматической традиции воздействие сознательной деятельности говорящих на язык было минимальным. К концу исследуемого периода деятельность грамматистов-нормализаторов по регламентации узуального употребления артикля играла значительную роль.

  4. Отражение парадигмы артикля в первых французских грамматиках свидетельствует о самобытности учения о частях речи, сложившегося в период формирования новой научной парадигмы в европейском языкознании XVI в.

9 5. Будучи взаимосвязанными и взаимообусловленными, элементы триады "система - узус - норма" получили неоднозначное отражение в текстах первых французских грамматик, что было предопределено как кардинальными изменениями канона грамматического описания, так и типологией грамматик.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в изучение вопросов взаимодействия системного, узуального и нормативного компонентов использования артикля в период, когда происходило формирование национального письменно-литературного языка во Франции. Уточнение хронологии и темпов изменения артиклевого употребления в рамках триады система-узус-норма, а также учет первых грамматик играют немаловажную роль в дальнейших исследованиях эволюционных процессов в истории французского языка. Изучение ранних грамматических описаний имеет также несомненную значимость для истории языкознания, так как оно позволяет получить представление о начальной фазе становления французской лингвистической мысли.

Практическая ценность. Данные, полученные в результате исследования, могут служить теоретическим и практическим материалом в спецкурсах и факультативах, семинарских и практических занятиях по теоретической грамматике, истории французского языка, истории лингвистических учений, а также могут быть использованы в дальнейших исследованиях эволюционных процессов французского языка.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры Благовещенского государственного педагогического университета (Благовещенск 2004, 2005), на научно-практических конференциях БГПУ. Результаты исследования были представлены в виде учебно-методического пособия к спецкурсу по теоретической грамматике французского языка, а также в виде статей и тезисов докладов научно-практических конференций Благовещенского государственного педагогического университета (Благовещенск 2003, 2005), Амурского госу-

дарственного университета (Благовещенск 2003), Белгородского государственного университета (Белгород 2005). По теме исследования имеется 5 публикаций общим объемом 5,5 п.л.

Объем и структура работы. Текст исследования составляет 190 страниц. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Список упоминаемой и цитируемой литературы содержит 185 источников, список использованной литературы XVI века, в том числе грамматик и лингвистических работ, составляет 68 наименований.

Основное содержание работы. Структура исследования определяется поставленными целями и задачами. Во введении обосновываются актуальность и научная новизна исследования, определены цель, задачи, объект, предмет исследования; дана характеристика методологии и методов, теоретической и практической значимости работы; сформулированы основные положения, выносимые на защиту, приведены данные об апробации полученных результатов и указываются возможные области их применения.

В первой главе рассматриваются и анализируются основные положения, касающиеся проблематики парадигмы французского артикля в теории и истории французского языка. В работе представлены основные точки зрения на место артикля в системе частей речи французского языка, количество ар-тиклевых форм и их функции. В данной главе также дается краткий обзор экстралингвистических и лингвистических особенностей изучаемого периода, основных моментов типологии и принципов грамматического описания.

Во второй главе исследуется динамика парадигмы артикля в истории французского языка. Особое внимание уделено характеристике этой эволюции по текстам XVI века как ключевого периода в формировании норм французского национального письменно-литературного языка. Динамика ар-тиклевой парадигмы в языке XVI века рассматривается с привлечением данных первых французских грамматик для изучения взаимодействия и взаимовлияния различных аспектов нормы.

В третьей главе рассматривается формирование представлений об артикле в ренессансных грамматиках французского языка в русле развития лингвистической концепции французского языка XVI века и становления французской грамматической традиции. В данной главе рассматриваются основные постулаты артиклевой проблематики, имевшие место в работах гуманистов Возрождения. Воззрения грамматистов на данную проблему исследуются с учетом экстралингвистических и лингвистических особенностей изучаемого периода, основных моментов типологии и принципов грамматического описания.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.

\

Проблема артикля в современной теории французского языка

В современной лингвистике артикль трактуется как исключительно сложное явление. Максимально отражая аналитическую природу французского языка, данная часть речи осуществляет разнообразные функции в предложении. С одной стороны, артикль является основным средством выражения категорий рода и числа имени, что сближает его с другими детерминативами имени - указательными и притяжательными прилагательными. С другой стороны, артикль несет в себе особую семантическую нагрузку, что дает основание ученым рассматривать его как самостоятельную часть речи.

Одно из значимых мест в современной теории артикля занимает вопрос о его морфологическом статусе, а именно: является ли он морфемой имени или отдельным от него служебным словом. Немаловажным является и вопрос функционирования артикля во французском языке. Не меньшую значимость имеют в современной теории языка и вопросы, касающиеся отдельных форм артикля, в частности, грамматический статус партитивного (частичного) артикля, формы des, нулевого артикля.

По справедливому замечанию М. Гросса, артикль стал объектом множества теоретических исследований, как в рамках именного сочетания, так и в объеме всего высказывания (Gross 1985: 89).

Анализ современной лингвистической литературы показывает, что до сих пор в науке нет однозначного мнения по поводу места артикля в системе частей речи, количества артиклевых форм и его функций. В настоящее время существует множество теорий, объясняющих сущность артикля с различных точек зрения, часто несовместимых, а подчас и явно противоречащих друг другу. Обращает на себя внимание то, что во всех этих теориях имеются точки соприкосновения, что дает основание говорить о том, что каждая из них несет в себе некое рациональное зерно, по-своему высвечивая специфику данного класса слов и способствуя решению проблемы в целом.

Можно выделить следующие основные направления в решении проблемы артикля: логическое и психологическое направления, грамматические теории структуралистского толка, теория психосистематики, а также ряд концепций, в которых авторы пытаются синтезировать идеи нескольких направлений.

Немаловажным в проблематике артикля в настоящее время является вопрос о его частеречном статусе. Некоторые лингвисты не выделяют артикль в качестве самостоятельной части речи. Так, например, Е.Курилович, считая артикль своего рода связанной формой, занимающей место между словами и неавтономными морфемами слов, исключил его из традиционной классификации частей речи, наряду с союзами, частицами и предлогами (Курилович 1962). И. И. Мещанинов считал артикли служебными частицами, обладающими своим собственным синтаксическим значением. По мнению автора, артикль в ходе развития аналитических тенденций в языке стал простым выразителем родовой принадлежности имени. Он подвергается вместе с ним падежным изменениям или принимает эти изменения на себя. Поэтому, по замечанию ученого, артикли не только не могут быть выделены в самостоятельную часть речи, но и не могут быть включены в состав какой-либо другой части речи (Мещанинов 1978). Хотя И. И. Мещанинов и упоминал о том, что неопределенный и определенный артикли сохраняют свойство своих этимонов детерминировать имя существительное, данная позиция не учитывает всех функций, осуществляемых артиклем в предложении и не раскрывает всей многогранности отношений артикля и существительного. Противоположного мнения в данном вопросе придерживался другой отечественный лингвист О. П. Суник, который полагал, что служебные слова образуют свои особые части речи, входящие в общую систему частей речи того или иного языка (Суник 1966). Данная точка зрения разделяется М. А. Бородиной и М. П. Корыхаловой, называющих артикль, детерминативы и некоторые предлоги аналитическими частицами существительных и прилагательных (Бородина 1968). Сходная позиция представлена у Д. А. Штелинга, определяющего артикль как служебное слово (Штелинг 1996).

Среди французских лингвистов можно выделить несколько принципиально различных подходов к решению вопроса о частеречном статусе артикля. Р. Г. Пиотровский выделял два основных направления в трактовке вопроса о грамматических связях существительного и артикля. По мнению Ф.Брюно, А. Доза, Г. Гийома, артикль является самостоятельным служебным словом. Конструкция art. +N в таком случае представляет собой устойчивое словосочетание. Другой распространенный подход заключается в том, что артикль является особой морфемой агглютинативного типа, а словосочетание art.+N - особый вид слова (Пиотровский 1957). Подобная точка зрения нашла отражение в работах Ж. Вандриеса, Ш. Балли, Ж. Дамурета и Э. Питона, А. Мартине, Ж. Гугнема и др. Так, по замечанию Л. М. Скрелиной, артикль участвует в актуализации существительного, комбинируясь с ним в речи и выступая в этом случае как морфема с одинарной силой. Однако с помощью артикля могут образоваться самые разнообразные существительные (un je ne sais quoi; les qu en dira-on). В этом случае артикль является морфемой с двойной силой, так как только наличие артикля перед целыми словосочетаниями и предложениями переводит их в разряд функциональных, дискурсивных существительных... Разница между морфемой и служебным словом определена уже на уровне языковой системы. На уровне речи морфема и служебное слово... могут уравниваться функционально (Скрелина 1987: 5).

Французский язык в свете грамматических описаний XVI века

В вопросе периодизации истории французского языка немаловажной является проблема статуса XVI века. Следует отметить, что многие ученые относят его к среднефраниузскому периоду, который, таким образом, включает в себя XIV-XVI вв. (Nyrop 1904; Dauzat 1944; Guiraud 1966; Cohen 1954; Wartburg 1958; Скрелина 2001; Реферовская 2001). Данная точка зрения основана в первую очередь на лингвистических критериях - анализе языковой формы французского языка. Противоположного мнения придерживались Ф. Брюно, Н. А. Катагощина, М. С. Гурычева, рассматривавшие XVI век как отдельный период в истории французского языка. По мнению этих ученых, XVI век должен рассматриваться в качестве ранненовофранцузского периода на основании историко-культурных, то есть внешнелингвистических факторов. Вслед за ними будем считать, что XVI век является отдельным от сред-нефранцузского периода этапом формирования французского национального письменно-литературного языка.

Одна из существенных особенностей лингвистической ситуации во Франции XVI века заключается в том, что этот период является ключевым в сознательном развитии лингвистической нормы и традиции во французском языке. По замечанию В. Банера, XVI век занимал привилегированное место в истории развития национальных языков. Особое значение приобрели вопросы кодификации единой нормы для всех уровней формирующегося национального языка (Banner 1976). Немаловажным представляется и то обстоятельство, что XVI век является временем возникновения первых грамматических описаний французского языка, написанных на родном языке. Грамматисты XVI века внесли значительный вклад в развитие грамматической теории в целом и в изучение формирующегося национального языка в частности. С точки зрения эволюции нормы XVI век представляет собой основополагающий этап становления французского национального письменно-литературного языка. Как отметил Г. В. Степанов, осознание огромной роли языка в развитии общества ярко проявлялось в идеях и практике защиты родного языка (Степанов 1976: 88-89). По замечанию Е. А. Реферовской, XVI век являлся веком появления нового языка новой Франции, вступившей в принципиально новую фазу жизни (Реферовская 1977: 9).

Проблемы, связанные с осмыслением эволюционных процессов во французском языке эпохи Возрождения, обладают несомненной значимостью в изучении становления и развития грамматической теории французского языка. По мнению Н. Ю. Бокадоровой, изменения в практике языкового употребления в широком смысле ведут и к изменениям в языковой теории, особенно в тех ее областях, которые прямо или косвенно связаны с нормированием и кодификацией языка. Взаимодействие логико-философских представлений о предмете и структуре знания о языке и закономерностей развития литературно-письменной культуры создавало для каждой эпохи свое представление о предмете и задачах науки о языке (Бокадорова 1987).

По замечанию Б. А. Ольховикова, исследование европейской грамматической традиции, восходящей к античной греко-латинской теории языка и представленному в ней канону грамматического описания, особенно ценно для историографии лингвистики, так как оно позволяет проследить практически весь исторический процесс становления грамматики, а затем ее развития и преобразования (Ольховиков 1985). Исключительность данного периода состоит в том, что он является ключевым в сознательном развитии лингвистической традиции во Франции. По мнению П. Свиггерса, именно в XVI веке грамматика французского языка приняла свои четкие очертания (Swig-gers 2002: 575). В XVI веке начинает формироваться мнение о самодостаточном характере французского языка как языка национального, и делаются первые попытки описать и изучить его систему. Е. В. Милюкова отметила, что понятие специфики грамматики получило в XVI веке собственно лингвистическое содержание и стало соотноситься не с логикой, а с конкретным узусом языка. Одним из основных принципов оказалось выявление специфики родного языка на основе сопоставления структурных особенностей различных языков (Милюкова 1995).

Как отмечает Е. Н. Михайлова, развитие грамматического учения о французском языке на протяжении XVI века претерпело ряд изменений под влиянием двух противоположных тенденций, господствовавших в сознании авторов первых французских грамматик. С одной стороны - это влияние Античности и стремление подражать древним во всем, с другой стороны -подъем национального самосознания и вызванные им попытки создать самобытное национальное учение о языке. Обе эти тенденции нашли место в решении проблемы частей речи применительно к французскому языку (Михайлова 1990: 8).

Значимость XVI века состоит также и в постепенной смене метаязыка грамматического описания. И. И. Челышева отметила, что то положение "взаимоосвещения", в котором находились латынь и народные языки, позволило осознать, каким должен быть новый литературный язык (Челышева 1984). По замечанию 3. В. Гуковской, XVI век представляет собой знаменательный этап борьбы вульгарных языков с латынью. Актуальными проблемами данного процесса были, на взгляд автора, проблема равенства языков, построение национальной грамматики, проблема обогащения национальных языков как средства для выражения нового мышления и т.д. (Гуковская 1940). Поступательная смена приоритетов в языковой систематизации обусловила смену языка грамматического описания. Как отметила М. А. Косарик, лингвистические памятники рассматриваемого периода отражают переломный момент смены языка грамматического описания (Косарик 1998: 8).

Этапы формирования парадигмы артикля в истории французского языка

Зарождение определенного артикля в романских языках Р. Г. Пиотровский датирует I-II веками. Установление же регулярного употребления артикля при исчисляемых конкретных существительных, указывающих на определенный предмет, уже известный собеседнику, ученый относит к концу VIII века (Пиотровский 1960b).

В старофранцузском языке лингвисты выделяют такие особенности употребления определенного артикля, в которых прослеживается освобождение бывшего указательного местоимения от своего исконного значения: 1) употребление, близкое указательному местоимению; 2) анафорическое; 3) употребление, близкое притяжательному местоимению; 4) детерминативное употребление.

Указательное употребление ставит артикль в ряд указательных детерминантов, а иногда и субститутов существительного. Возможная субституция указательных местоимений определенным артиклем и замена артикля указательным местоимением свидетельствуют об экспрессивности этих способов актуализации существительного. Г. Гийом отмечал возможность взаимной замены артикля и указательного местоимения в связи с общей для них функцией анафоры (Guillaume 1919).

Следы указательного употребления определенного артикля сохранились в современном французском языке в оборотах типа a la Saint-Jean, de la maniere, где артикль la равен указательному местоимению celle и cette. A la Saint-Jean означало a celle de Saint-Jean, где celle заменяет слово la fete: a la fete de Saint-Jean перешло в a celle de Saint-Jean и, наконец, в a la Saint-Jean. De la maniere по тому же принципу образовалось из de cette maniere. О.И. Богомолова отметила также ряд выражений с именем прилагательным, где по значению определенный артикль очень близок указательному местоименному существительному: lequel des rubans prenez-vous? - le rouge (le rouge в данном случае эквивалентно выражению celui qui est rouge) (Богомолова 1948:312).

Анафорическое употребление также сближало артикль с указательным местоимением. В этом употреблении артикль, как и его этимон - указательное местоимение, служил для указания на предмет, уже упомянутый в тексте. По свидетельству Л. М. Скрелиной и Л. А. Становой, анафорическое указание, связывающее артикулированное существительное с моментом речи, было одним из тех, с которых начал свое развитие артикль. Это указание могло связывать имя с предметом мысли и эксплицитно, т.е. с помощью выраженного контекста, и имплицитно, т.е. с помощью речевой ситуации, в которой играют роль общие фоновые знания.

Посессивное употребление, по мнению этих авторов, также было связано со значением указательности. Перед именами существительными, означающими части тела или предметы, принадлежащие лицу, о котором идет речь, артикль выполняет функцию притяжательного детерминатива. Подтверждением тому служат примеры чередования артикля и притяжательного местоимения, встречающиеся в старофранцузских текстах. Близость значений двух детерминативов проистекала из функции указания на принадлежность. Различие состояло в качестве указания - более конкретном в случае употребления посессива и более абстрактном в случае употребления артикля (Скрелина 2001). Таким образом, по мнению авторов, произошла постепенная грамматизация демонстратива. Артикль в ходе становления и развития его парадигмы стремился к выражению более абстрактного значения. Другие детерминативы имени были маркированными, так как наряду с функ цией морфологической детерминации они осуществляли функцию лексических указаний на местоположение или принадлежность предмета.

По мнению большинства ученых, этимологической формой неопределенного артикля было числительное unus (Brunot 1949; Nyrop 1904; Grevisse 1969; Бурсье 2004; Басманова 1983; Скрелина 2001). Из количественной единицы форма unus преобразовалась в качественную, обозначая движение в сторону партикуляризации понятия.

Своеобразную точку зрения по вопросу об этимологии неопределенного артикля занимает Д.К. Чебялис, предположивший, что неопределенный артикль образовался не от числительного, а от неопределенного местоимения unus. Таким образом, по своей природе он являлся элементом, функция которого определялась его грамматической ролью в установке существительного. В этом, по мнению автора, заключалось отличие французского имени от латинского, где структурация установки существительного определялась не грамматическим, а семантическим уровнем. Во французском же языке детерминативы уже в самую раннюю пору свидетельствовали о субстантивном характере следующих за ними элементов (Чебялис 1978).

Особого внимания заслуживает трактовка данной проблемы Г. Гийомом, заключающаяся в том, что первопричиной создания такой формы актуализации имени как артикль является не контекст, а система языка. По мнению ученого, система французского артикля была создана на базе системы числа. По замечанию Л. М. Скрелиной, оригинальность теории артикля, предлагаемой основоположником теории психосистематики, состоит в том, что системная характеристика артикля выводится не из дейксиса, а из числа (Скрелина 1997). Согласно концепции Г. Гийома, артикль образовался в поле недискретности. Объемность, экстенсивность имени выражалась и с помощью числа, и с помощью артикля. Ученый указывает на то, что в древнегреческом языке, где был только определенный артикль, для выражения недискретности использовалось единственное число.

Определенный артикль

Определенный артикль тем или иным образом рассматривался уже в самых первых грамматиках французского языка. Тем не менее, авторы ранних французских грамматик не выделяли артикль в качестве самостоятельной части речи и ограничивались описанием отдельных артиклевых функций. Так, по мнению Ж. Дюбуа, основная роль артикля заключалась в указании на род и число существительного. Артикль, по Ж. Дюбуа, указывал также на падеж имени существительного (Dubois 1531). Автор, кроме того, сделал немаловажное для дальнейшего развития французской лингвистической мысли замечание о природе происхождения французского артикля. По мнению грамматиста, формы le, la, les произошли от латинского указательного местоимения ille, ilia, illud (Dubois 1531: 96). Этимологические параллели, а также приводимая Ж. Дюбуа парадигма склонения имени существительного по латинским падежам показывают, что в анализе французских грамматических форм автор искал опору прежде всего в грамматическом строе латинского языка, а не в конкретных узуальных употреблениях артиклевых форм современного ему французского языка.

Основные положения грамматики Ж. Дюбуа в вопросе о номенклатуре артиклевых форм, их роли во французском языке нашли место и в других трактатах начального периода XVI века - у Ш. Бовеля, Ж. Депотера, Ж. дю Веза. В трактате Ш. Бовеля (1533) в качестве артиклевых форм французского языка упоминались только формы определенного артикля le и la. Определенный артикль употреблялся, по мнению грамматиста, перед всеми существительными, обозначающими предметы (Bovillus 1533: 65). Работа Ж. Депотера являлась по существу латинской грамматикой с подтверждением грамматических постулатов языковыми фактами формирующихся национальных письменно-литературных французского и немецкого языков. Артиклевые формы {de, des, le, la, les), по мнению ученого, служили маркером падежа, времени, лица и т.д. Под этими формами ученый объединил как собственно говоря определенный артикль и предлог de, так и формы безударных местоимений le, la, les. Они, по его мнению, являлись истинными артиклями (Despaterius 1537). То есть, под артиклевыми Ж. Депотер понимал все формы, служащие для связи членов предложения. Подобную позицию в отношении французского артикля можно объяснить, во-первых, авторитетом грамматических трактатов поздней Античности и раннего Средневековья в формирующейся французской грамматической традиции. Другим немаловажным обстоятельством является также группировка частей речи по принципу их самостоятельной или связующей роли в предложении, то есть основанная на семантико-синтаксическом критерии.

Артикль во французской грамматике Ж. дю Веза не выделялся в качестве отдельной части речи и рассматривался вместе с притяжательными местоимениями. Грамматист также считал артиклевые формы французского языка показателями рода, числа и падежа существительного (Du Guez 1532: 924). Артикль, по Ж. дю Везу, осуществлял, следовательно, функции грамматиза-тора существительного.

Другой точки зрения придерживался англоязычный автор французской грамматики Дж. Пальсграв. Принципиальным отличием от работ современников было выделение артикля в качестве самостоятельной части речи. В иерархии частей речи Дж. Пальсграв рассматривал его в последнюю очередь (Palsgrave 1532). Позиция грамматиста существенно отличалась от принятого со времен Доната и Приєднана подхода в грамматическом описании, согласно которому существительное, прилагательное и детерминативы имени рассматривались в рамках одной части речи - имени. Этот факт объясняется тем, что в анализе явлений французского языка Дж. Пальсграв опирался на известные ему факты своего родного языка, обладавшего развитой артиклевой системой. Кроме того, по замечанию Дж. Пэдди, в описании языковой структуры Дж. Пальсграв основывался на греческой грамматике Теодора Газа (Padley 1983). Сопоставление французского языка с греческим, также имевшим артиклевую парадигму, в значительной степени обусловило авторскую трактовку данного класса слов во французском языке.

По мнению Ж.-Кл. Шевалье, немаловажным достоинством грамматики Дж. Пальсграва является тот факт, что он не поддерживал точку зрения, согласно которой существительное во французском языке имеет падежную систему склонения. Автор особо выделил то обстоятельство, что в практике грамматического описания именно Дж. Пальсграв первым отказался фактически от мнения о том, что французское существительное склоняется по падежам и свел склонение имени к оппозиции единственного и множественного числа (Chevalier 1968: 133). Необходимо добавить, что в грамматических описаниях французских авторов данная точка зрения имела место также у Л. Мегре и Р. Этьена. Но, хотя грамматисты и заявляли об отсутствии склонения во французском языке, в практике грамматического описания они продолжали придерживаться падежной схемы, склоняя существительное с предлогом.

Похожие диссертации на Проблема артикля в грамматических описаниях французского языка XVI века