Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Дементьева Татьяна Георгиевна

Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.)
<
Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Дементьева Татьяна Георгиевна. Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.) : ил РГБ ОД 61:85-10/224

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Проблема семантики слова и методика ее анализа 15

Раздел I. Причины и специфика семантических изменений слова в диахронии 16

I. Причины семантических изменений слов 16

2. Изменение семантики слов в диахронии 18

Раздел II. Семантика глагола и методика его анализа . 23

I. Семантическая структура слова 23

2. Особенности глагольной семантики 25

3. Методика анализа семантической структуры глагола 29

Выводы по I главе 39

Глава II. Лексико-семантическая группа глаголов со значением посессивности в современном французском языке 41

I. Avoir 42

2. Posseder 60

3. Jouir (de) 71

4. Beneficier (de) 78

5. Disposer (de) 81

6. Семантические отношения между глаголами со значением посессивности в современном французском языке 88

Выводы по II главе 99

Глава III. Лексико-семантическая группа глаголов со значением посессивности в ХVІ веке 101

І. Avoir 102

2. Posseder 116

3. Jouir 123

4. Disposer (de) 131

5. Семантические отношения между глаголами со значением посессивности в ХУІ веке 136

Выводы по III главе 144

Глава ІV. Сопоставительный анализ лексико-семантической группы глаголов со значением посессивности в ХУІ и XX вв 146

Выводы по ІV главе 163

Заключение 165

Библиография

Введение к работе

Проблема развития языка постоянно привлекает внимание лингвистов различных направлений. В последние годы изучение исторических изменений в лексической системе языка, происходящих в связи с его функционированием в обществе, получило новый импульс благодаря широкому распространению системного подхода в языкознании и может рассматриваться как одно из наиболее актуальных направлений в науке о языке.

Актуальность данного исследования определяется тем, что оно направлено на комплексное изучение глагола в истори-ко-семасиологическом плане. Работа выполнена в русле проблем, находящихся в центре внимания современной лингвистики: соотношения лексической и синтаксической семантики; репрезентации уровней анализа слова; семантической структуры слова; взаимосвязи внутри семантических групп слов в процессе их функционирования и развития.

Сдвиги в значениях слов, развитие у них новых значений и образование новых слов обусловлены как изменениями объективной действительности, так и внутрилингвистическими причинами: изменения в языке не могут происходить независимо от уже существующих в нем семантических отношений. При этом эволюция семантической структуры одного слова вызывает перестройку взаимосвязей в группе родственных слов, затрагивает системные парадигматические и синтагматические отношения, обусловливает сдвиги в области синонимии, полисемии и омонимии, так как лексика языка представляет собой сложную систему взаимосвязанных элементов.

В процессе исследования любого объекта с целью познания его сущности необходимо рассматривать его не изолированно, "а в системе, в связи с другими подобными ему объектами" /Ленин В.И., ПСС, т.49, с.329/. Изучение лексики как системы - одна из акту-

альнейших задач современного языкознания /Арнольд 1966, 31; Бородина, Гак 1979, 51-52; Будагов 1956, 15; Уфимцева 1961, 161; Шмелев 1968, 21; Степанова 1973, 12/.

Системные отношения выявляются в каждой из лексико-семанти-ческих групп слов, входящих в общую лексическую систему языка. Несомненный интерес в этой связи представляют лексико-семантичес-кие группы глаголов, относящиеся к отдельным областям реального мира и выступающие в роли предикаторов семантических типов предикатов.

Объектом настоящего исследования является лексико-семантическая группа глаголов со значением посессивности: avoir, posseder, beneficier, jouir, disposer.

Отдельным глаголам данной группы были посвящены монографии, диссертации, статьи, выполненные на материале французского языка /Гак 1977, 246-252; Скрелина 1970, 62-279; Бенвенист 1974, 203-216; Ленца 1975; Лухт 1977; Степанян 1979, 9-12; Bally 1926, 75; Breal 1924, 156; Gimieken 1939; Meillet 1923/ и на материале других языков /Селиверстова 1975, 28-73; 1977, 22-61; Кузнецова 1974; Латышев 1973; Наркевич 1973; Суник 1947; Щербакова 1974; Порман 1978; Корсаков 1979; Рустамов 1978; Шатковская 1979; Подольская 1980/. Однако исследование данных глаголов проводилось в основном в синхронном плане.

Изучение семантики глаголов в диахронии заслуживает особого внимания в силу того, что глагольная семантика направлена на сигнификат, на понятие, имеющее более зыбкие очертания, чем денотат. Глаголы подвергаются большим семантическим изменениям в связи с изменениями в реальной жизни, вместе с тем они, легко приспосабливаясь к выражению новых смыслов, лучше сохраняются как лексемы в истории языка /Бородина, Гак 1979, 218-219/.

Глагол имеет двойственное положение в системе языка. Во-пер-

- б -

вых, глагол выступает в роли единицы обычной лексической, концептуальной номинации /"читать", а не "писать"/, что определяет его лексическое значение. Во-вторых, глагол способен репрезентировать значение класса однотипых ситуаций с одинаковым набором участников, т.е. выступать в роли предиката, являющегося единицей комплексной номинации, определяющей ситуацию как нечто единое, целое. Данное значение глагола отражается лексикографическим толкованием и определяет семантическую валентность глагола. Особенностью глагола в этой связи является двойственность его ролей - глагол как единица, отвечающая только за свое собственное функционирование, и глагол как предикат, ядро, отвечающий за функционирование ситуации и предложения /Долинина 1982, 16/. Ведущая роль глагола в структурной организации предложения, специфика семантики глагольной лексемы определяют интерес к изучению лексико-семантических групп глаголов, представляющих богатый материал для исследования системных отношений в лексике.

Наиболее важным и объективным языковым критерием выделения лексико-семантической группы представляется инвариантность значения. При выделении данной лексико-семантической группы глаголов был использован принцип идентификации /Балли 1961, 34/, заключающийся в установлении слова-идентификатора, которое выражает понятие в самой общей нейтральной форме. Таким словом является глагол широкой семантики avoir, выражающий идею обладания и являющийся семантическим центром ЛСГ глаголов посессивности. Далее, опираясь на слово-идентификатор, мы вычленили ЛСГ глаголов со значением посессивности, выражающих различные оттенки значения обладания, свойственного глаголу avoir. Для семантической интерпретации значения глагола avoir/ Etre en possession, en jouissance de / Petit Robert 1973, 131/ используются глаголы posseder, beneficier, jou-ir, disposer. Данные глаголы наиболее четко выражают идею посес-

сивности, что и послужило основанием для их включения в анализируемую ЛСГ.

Полученные результаты сверялись со словарями синонимов современного французского языка, а также сравнивались с семантической классификацией глаголов А.Блинкенберга /Blinkenberg I960, 115/ и Ж.Лорен /Laurin 1971, 150/.

Список выделенных глаголов не является закрытым, а представляет собой исходный минимум лексико-семантической подсистемы со значением посессивности, включающей глаголы приобретения, купли, передачи и т.п. Основанием для выбора объекта исследования послужили важность, сложность и вариативность таких понятий, как "обладание", "принадлежность" и способов их языкового выражения, а также отсутствие специальных историко-семасиологических исследований глаголов со значением посессивности во французском языке.

В лингвистической литературе часто встречаются термины "принадлежность" , "обладание", "притяжательность", "владение", "пользование", "посессивность" и т.п. для обозначения отношений между обладателем и обладаемым. Эти термины употребляются в различных контекстах, в них вкладывается разное содержание.

Мнения исследователей расходятся в вопросе о том, что считать инвариантным значением: значение принадлежности, притяжательное, обладания или посессивности. Так, например, одни исследователи определяют "принадлежность" как частное значение "притя-жательности" /Коростелева 1973, ІЗ; Степанян 1979, 7/. "Принадлежность является лексической конкретизацией более общей категории притяжательности. Отношения принадлежности - такие субъектно-объектные отношения, в которых объект включается в сферу личной деятельности субъекта" /Степанян 1979, 7/.

Другие придерживаются противоположной точки зрения: "Значение принадлежности - более широкое, более объемное по сравнению

со значением притяжательности. Последнее представляет собой неотъемлемую составную часть значения принадлежности" /Румянина 1968, II/.

Нередко можно встретить отождествление понятий "посессивные отношения" и "притяжательные отношения" /Коростелева 1973, 15/; "посессивные отношения" и "отношения принадлежности" /Шатковская 1979, 26/; "отношения посессивности" и "отношения обладания" /Подольская 1980, 14/.

Категория "посессивности" включает отношения собственно обладания, обусловленные социальными факторами /Вольф 1977, 170/. Эта категория объединяет и тот круг лексики, который связан с отношениями владения: "принадлежать", "продавать", "покупать" и т.п.

По мнению Л.И.Подольской, обладание представляет собой отношение посессивности в статическом аспекте и понимается в широком смысле как категория отнесенности к лицу или предмету /1980, 4-5/. Она выделяет несколько видов обладания: внутреннее /если обладаемое - неотчуждаемая собственность обладателя/ и внешнее /если обладаемое представляет собой отчуждаемую собственность/. Внешнее обладание, в свою очередь, подразделяется на временное /когда связь между обладателем и обладаемым носит случайный, непрочный, временный характер/«и невременное обладание /такое отношение между обладателем и обладаемым, когда обладаемое находится в относительно длительном владении обладателя/.

Посессивность мы понимаем как отвлеченное, абстрагированное понятие субъектно-объектных отношений, которое включает значения обладания, принадлежности, пользования, что непосредственно перекликается с семантикой отражающих эти понятия глаголов.

Анализ языкового материала в нашем исследовании проводится в плане языка и речи, т.е. изучаются парадигматические и синтагматические свойства глаголов при опоре на тексты художественной

литературы и данные толковых словарей. В ходе обследования литературных текстов ХП и XX веков была составлена картотека предложений с глаголами данной ЛСГ. Далее была проведена классификация предложений с учетом типа значений исследуемых глаголов /за основу данной классификации значений брались лексикографические источники XX века/.

Анализировались самые типичные значения глаголов, указанные в толковых словарях французского языка XX века /см.библиографию/. Всего компонентно-валентностному анализу было подвергнуто около 5000 предложений.

Несмотря на обоснованность некоторых замечаний в адрес толковых словарей, расхождений лексикографов в интерпретации семантической структуры слов, что объясняется рядом объективных причин /в том числе и отсутствием общепризнанных лексикографических принципов определения семантической структуры слова, диффузностью значений /Шмелев 1973, 94//, мы присоединяемся к мнению лингвистов, признающих достаточно объективный характер данных толковых слова-\ рей, необходимость и целесообразность изучения словарных дефиниций с целью определения семантической структуры и сочетаемости лексем /Бородина, Гак 1979, 223; Шмелев 1973, 238-240 и далее; ^ Будагов 1963, 18; Кузнецова 1972, 260-261; Кацнельсон 1965,19-20/.

В целях выявления более объективного и всеобъемлющего толкования семантики глаголов нами используются толковые словари французского языка , данные которых сравниваются и уточняются в про-

"В семантике дефиниции можно видеть три слагаемых: лексическое, т.е. значения самих слов, составляющих толкование; логико-семан-

, тическое,отражающее отношения между предметами реального мира, обозначенными этими еловами,и формально не всегда выраженное;синтаксическое, или в широком смысле грамматическое,эксплицитно представленное в виде отношений между словами на синтагматической оси"

4 /Караулов 1981, 290/.

цессе анализа языкового материала.

Несмотря на кажущееся противопоставление словаря и текста /словарь дает изолированное слово, текст - слово в контексте/, по сути дела словарь является как бы разновидностью текста не только потому, что текст лежит в его основе, но и потому, что в словарях обычно приводятся части текста, необходимые для иллюстрации того или иного значения слова /Бородина, Гак 1979, 21/. Изучение примеров, приведенных в словарной статье /т.е. ее иллюстративного материала/, приравнивается к изучению литературных примеров из произведений художественной литературы и может служить источником семантических исследований.

Таким образом, источниками данного историко-се-масиологического исследования явились тексты художественной литературы ХУІ и XX веков общим объемом в 20000 страниц и толковые словари французского языка.

Цель диссертационного исследования - проследить развитие семантики группы глаголов со значением посессивности на материале французского языка ХУІ и XX веков.

Поставленная цель предполагает решение следующих з а д а ч:

I/ раскрытие семантической структуры глаголов посессивности путем анализа их логико-семантической, семантико-синтаксическои и лексической валентностей;

2/ установление на каждом синхронном срезе семантических взаимосвязей и взаимоотношений между глаголами посессивности;

3/ проведение сопоставительного анализа глаголов на материале двух синхронных срезов /ХУІ и XX веков/ с целью выявления се-

В данной работе под эволюцией семантики группы глаголов посессивности понимается развитие семантической структуры глаголов,которое является следствием внешних и внутренних стимулов языковых изменений.

- II -

мантических сдвигов как в структуре каждого из глаголов группы, так и внутри всей ЛСГ;

4/ выявление причин, обусловливающих изменения в семантике глаголов.

Характерной чертой современных исследований по лексической семантике является то, что в них изучаются как парадигматические связи слов /их семантические оппозиции/, так и синтагматические свойства лексических единиц /Васильев 1981, II/. В связи с этим семантическая структура глаголов анализируемой лексико-семанти-ческой группы устанавливалась путем изучения их синтагматических и парадигматических характеристик.

Помимо основного метода /компонентно-валентностного анализа глаголов/ в диссертации использовались также контекстуальный метод для определения системного семантического контекста и элементы трансформационного анализа.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

  1. Глагольный предикат, выступая в роли организующего центра предложения, образует логико-семантическую структуру, отражающую отношения между предметами реальной действительности. Данная структура определяет основу глагольной семантики /релятивные субстанциональные семы/ и обусловливает категориальные и лексические семы.

  2. Семантика глагольных лексем относительна, т.е. глагол, выражающий предикатные отношения, нуждается в определенном окружении, которое обусловливается его семантикой. Семантическая избирательность глагола состоит в том, что его семы коррелируют с семантическими признаками субстанциональных компонентов ситуации.

  3. Семная структура каждого значения глагола содержит в своем составе два вида сем: несубстанциональные и субстанциональные. Первые из них отражают признаки понятия, обозначаемого глаголом, а вторые - качественные признаки предметов, вступающих в определен-

-ге-

нне отношения при обозначении глаголом какой-либо ситуации. Второй вид сем /релятивные, категориальные, лексические/ имеет иерархическое построение, соответствующее уровням сочетаемости глагола.

  1. Предполагается, что расширение или изменение сферы уже существующих отношений, а также появление новых влечет за собой изменение семантики обозначающего их глагола. Это находит свое отражение в логико-семантической, семантико-синтаксической и лексической валентностях глагола.

  2. Изменения семантики глагола в диахронии являются следствием как внешних, так и внутренних /внутрисистемных/ сложных и многообразных отношений между отдельными глаголами группы.

Научная новизна данного исследования заключается в качественно новом подходе к изучению глагольной семантики в процессе ее функционирования и развития. Семантика глагола раскрывается на конкретном материале путем анализа речемыслительной практики, ее обобщения и выделения свойственных глаголу сем, их иерархии и роли в отражении как определяемого понятия, так и отношений между компонентами тех ситуаций, которые обозначаются глаголом с его валентностями. Данный подход позволил уточнить семантическую структуру анализируемых глаголов и выявить изменения, которые претерпела изучаемая ЛСГ в процессе своего развития.

Практическое значение диссертации определяется возможностью использования полученных результатов при чтении разделов лекционных курсов по некоторым теоретическим дисциплинам: а/ "Семантическая структура слова" /лексикология/; б/ "Синтагматические свойства французских глаголов" /теоретическая грамматика/; в/ "Эволюция глагольной семантики" /история французского языка/. Ряд моментов данного исследования применимтакже в

т лексикографии и в практике преподавания французского языка, по-

"Лексикографическое описание ... предполагает, наряду с непре-

- ІЗ -

скольку знание семантики слова, его семантической и синтаксической сочетаемости в контексте позволяет более эффективно вводить и закреплять лексику, определять отношения сходства и различия внутри слова, дифференцировать близкие по значению слова.

Апробация исследования. Основные положения диссертации излагались на итоговых научных конференциях в Минском государственном педагогическом институте иностранных языков /1980-1983 гг./, на конференции молодых ученых, аспирантов и соискателей МГПЙИЯ /1981 г./, а также на заседаниях кафедры лексикологии французского языка и межкафедрального лексикологического объединения МГГШЙЯ.

Объем и структура работы. Диссертация объемом в 189 страниц машинописного текста состоит из Введения, теоретической главы, трех исследовательских глав и Заключения.

Во Введении показана актуальность исследуемых вопросов, сформулирована цель работы, поставлены задачи, обусловленные этой целью, приведены основные положения, выносимые автором на защиту. В первой главе представлен обзор теоретических работ по вопросам языковой эволюции; семантической структуры глагола и методики ее анализа; сформулированы посылки, которые являются основанием для решения поставленных задач. Вторая глава посвящена изучению ЛСГ глаголов посессивности и семантическим отношениям между ними в

менным учетом семантики носителей валентности /т.е. базовых признаков/, также системный семантический анализ аргументов/актантов по их количественным, семантико-функциональным признакам /семантическим падежам и ролям/. На следующем этапе проводится соотнесение семантических отношений и признаков с синтаксическими функциями актантов на основании данных о синтаксических свойствах, функциях, дистрибуции актантов в поверхностной структуре..." /Агрикола 1984, 76/.

современном французском языке. Третья глава исследует такие отношения в языке ХУТ века. В четвертой главе проводится сопоставительный анализ лексико-семантической группы глаголов со значением посессивности в ХУІ и XX веках. Заключение содержит обобщение результатов исследования и основные выводы.

Прилагаемый к диссертации список использованной литературы состоит из 243 наименований, включающих III научных исследований на русском и 54 - на иностранных языках, 30 словарей, 48 литера- -турных источников.

Причины семантических изменений слов

Развитие языка является формой его существования /Будагов 1977, 229; Звегинцев 1954, 15/. Основным и наиболее общим законом языкового развития является преодоление противоречия между потребностями общения, которые изменяются вместе с изменениями общества, и языковыми возможностями удовлетворения этих потребностей /Скрелина 1973, 105; Будагов 1977, 230; Расторгуева 1980, 12/. Это противоречие является стимулом семантических изменений и в лексической системе языка. Следовательно, существует взаимосвязь процессов развития системы языка с историей и культурой народа и с внутриязыковыми условиями функционирования языка.

Особенно подвержена влиянию внешней среды лексико-семантическая система языка. Являясь самым подвижным элементом языка, лексическое значение слова находится в состоянии постоянного изменения, что объясняется открытым характером лексической системы.

Изменение же, с одной стороны, служит источником информации о системе и сигнализирует о перераспределении частных функций в том или ином звене системы; с другой стороны, оно вызывает к жизни новые преобразования и оказывается тем импульсом, который мотивирует дальнейшие изменения /Кубрякова 1968, ІІ5-ІІ8/.

В результате взаимодействия лексической системы с внешним миром происходит изменение отношений номинации. Причинами этого служит, во-первых, изменение действительности /познание человеком окружающего мира, прогресс науки и техники/, что влечет за собой появление новых денотатов, а следовательно, возникает необходимость в новых наименованиях. Во-вторых, субъективная деятельность человека является не менее существенным фактором семантической эволюции, чем изменение объективного мира /Бородина, Гак 1979,8/. У одних и тех же объектов человек может выделять различные признаки: познавать разные стороны предметов, выявлять новые признаки известных явлений. Изменение денотатов при сохранении их наименования, изменение содержания существующих понятий влечет за собой изменение значения слова. Так, например, существительное heritage в своем прямом значении "наследство" обозначает конкретное понятие. В ХУІ веке оно имело еще более конкретное значение, так как в эту эпоху наследством считалось то, что передавалось от отца к сыну, то есть дом, земли и т.д. /см. Huguet, Preface 1925-1967, XLIZ/.

Появление нового понятия не обязательно приводит к количественному росту словаря. Чаще всего происходят качественные системные изменения: старые слова обогащаются новыми значениями, появляются новые полисемантические слова. Например, у глагола gagner исчезло значение faire paitre "пасти", а возникло новое значение acquerir "приобретать, получать" /gagnage означало paturage , откуда у глагола gagner появилось новое значение: tirer profit d une exploitation agricole = acquerir //см. Dar-mesteter 1895, 156; Ledent 1974, 131/.

Общий ход развития эволюционистских концепций характеризуется постоянным отказом от абсолютизации внешних факторов и возрастающим интересом к внутренней причинности /Журавлев 1982, 5/. Однако чрезмерное внимание к внутренним факторам развития языка может привести к их абсолютизации, к забвению того бесспорного положения, что внешнее есть непременное условие существования и развития любого объекта.

Ряд причин как языкового, так и внеязыкового характера определяют развитие лексической системы языка. Изменения в диахронии являются следствием, в первую очередь, сложного и многообразного взаимодействия между отдельными элементами этой системы, определяющими ее функционирование и развитие.

В связи с этим задача историко-семантического исследования состоит в том, чтобы проследить развитие значений конкретных слов, выяснить причину возникновения их новых значений, архаизации старых, установить изменения системных взаимосвязей между лексическими единицами одной и той же ЛСГ, выявить характер этих изменений, опираясь на фактический материал разных этапов развития языка и учитывая исторический фон.

Семантическая структура слова 23

По мнению ряда лингвистов /Арнольд 1966, 4; Общее языкознание 1972, 419; Гак 1971, 96 и др./, семантическая структура слова представляет собой совокупность его лексико-семантических вариантов. Проблема семантической структуры слова, следовательно, тесно связана с проблемой определения лексико-семантического варианта /словозначения/ /Никитин 1974, 31/, определенного типа потенциального значения слова, реализующегося в словосочетаниях и контексте /Дешериева 1983, 53/.

Лексико-семантический вариант слова - это семантически расчлененный знак по отношению к слову-лексеме, равный отдельному значению слова.

Значение слова /=ЛСВ слова/, в свою очередь, может быть представлено в виде набора элементарных смыслов или сем. Сема рассматривается как отражение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему /Гак 1971, 95/; как значимые единицы, отграничивающие данное слово от других слов, близких по значению /Бородина, Гак 1979, 83/; как элементарная единица плана содержания абстрагированной сущности, выводимая при помощи лингвистического анализа лексики /Степанова 1968, 139-145/.

В настоящее время все больше исследователей обращается к созданию классификаций сем /см. Гак 1977, 14-15; Кузнецова 1974, 21-22; Арнольд 1979/. Проблема выбора дифференциальных признаков /сем, элементарных смыслов/ - одна из наиболее актуальных и трудных в современной лингвистике. Различный подход к изучению семантической структуры слова является причиной существования различных классификаций подобного рода и затрудняет объективное исследование лексики.

В современной лингвистике можно выделить несколько направлений в разработке анализа семантической структуры слова. Так, в последнее время предлагаются два пути выделения сем: парадигматический и синтагматический /Кузнецова 1972, 260-263; Гулыга, Шен-дельс 1976, 296-297/. Парадигматический путь предполагает семан-тическое пналожение"ч слов, близких по значению. При таком наложении выделяется остатокх\который дифференцирует значения слов и может быть рассмотрен как дифференциальный семантический признак. По нему и противопоставляются слова в системе лексики.

Опираясь на данные лексикографических трудов /в частности, на словарные определения одноязычных толковых словарей/, Э.В.Кузнецова выделяет идентифицирующую и конкретизирующую части словарных дефиниций. Идентификатор как бы накладывается на значение слова, а конкретизирующая часть "вычитается" из него, давая основание для выделения сем.

Другой путь установления сем - синтагматический - учитывает совместную встречаемость близких слов в тексте. В семантике глагольных лексем зафиксированы субъектные и объектные связи, а по тому номинативную ценность глагольной лексемы предопределяет синтагматическая значимость /Общее языкознание 1972, 422; Уфимцева 1980, 43/. Следовательно, существует возможность определения семантической структуры лексико-семантических вариантов глагола через выделение сем синтагматическим путем, т.е. выявление сем происходит на основе элементов, входящих в ближайшее окружение глагола.

В настоящем исследовании за основу принят синтагматический путь установления сем /см.3/. Такой подход представляется вполне естественным, так как глаголу, отражающему своей семантикой ту или иную типичную ситуацию, свойствен определенный набор сем, которые формируют его значение. Определение семной структуры каждого значения позволяет раскрыть семантическую структуру глагола в целом и тем самым описать его парадигматические свойства.

Универсальной чертой глагольной номинации является характер соотнесенности признаковых имен с предметным рядом /Уфимцева 1980, 36/. Имея в своей основе понятие признака, состояния, отношения денотатов, глагол призван характеризовать объекты реальной действительности. Отношения между предикатным словом-глаголом и непредикатными /реже - предикатными/ словами - его синтагматическими партнерами, отражают связи и отношения, существующие между предметами и явлениями объективного мира.

Глагол выступает как бы концентрированным выражением целой ситуации, полный анализ которой складывается из перечисления свойств ее участников и описания связывающих их отношений. Следовательно, семантика глагола тесно связана со свойствами актантов, значения которых она нередко включает /Апресян 1974, 99-100; Арутюнова 1976, 342/.

Семантические отношения между глаголами со значением посессивности в современном французском языке

На основе предложенной в диссертации методики анализа семантической структуры были определены все случаи типового употребления глаголов исследуемой ЛСГ и выявлен набор несубстанциональных и субстанциональных /релятивных, категориальных и лексических/ сем, составляющих каждое из значений глаголов. Однако анализ ЛСГ был бы неполным без изучения взаимосвязей между глаголами, входящими в ее состав.

Все члены анализируемой лексико-семантической группы находятся друг здругом в сложных смысловых взаимоотношениях /см.табл. I/a-д/, схему I/. Как видно из приведенных таблиц, между глаголами ЛСГ нет однозначного соответствия как по количеству, так и по типу значений, по которым данные глаголы пересекаются.

Прежде всего следует отметить, что, являясь по своей природе полисемантичными, все члены исследуемой ЛСГ не обнаруживают смыслового тождества.

Любое значение многозначного слова может иметь свои собственные семантические связи, то есть входить в состав других лек-сико-семантических групп. Например, значение avoir "entrer en possession de qch"/J ai eu ce livre а baia prix/ может быть от несено к ЛСГ глаголов приобретения: se procurer, acquerir, obte-nir, acheter и т.д.; значение jouir "tirer plaisir, agrement, profit de qch " /il jouit pleinement de la vie / - к ЛСГ глаголов чувственного восприятия: apprecier, gouter, savourer, pro-fiter (de) и т.д.; значение глагола posseder "avoir une connaxs-sance sure de qch " /II possede bien son metier / - к ЛСГ глаголов знания: connaitre, savoir и т.д.

Вследствие совпадения сем изучаемые глаголы в отдельных значениях являются синонимичными, а поэтому им свойственна взаимозаменяемость /см.схему I/: например, avoir " ] posseder Ч une maison disposer d J L eglise a des vitraux superbes. L avion possede une ceinture de hublots. II possede une memoire excellente. II .jouit d une sante solide и т.д.

В соответствии со смысловым содержанием глаголов анализируемой ЛСГ возможно их классифицировать следующим образом: глаголы avoir и posseder входят в состав ЛСГ глаголов обладания; beneficier и joulr (de)- в ЛСГ глаголов пользования и т.д.

Все отношения между глаголами исследуемой лексико-семанти-ческой группы сводятся к двум типам: включению и пересечению /см.: Языковая номинация 1977, 245; Savard 1970, 23/. Отношения включения, характеризуемые наличием специфических сем /чаще всего лексических, реже - категориальных/ у одного из сравниваемых глаголов, свойственны глаголам beneficier (de)Hjouir (de) /см.табл. I /в-г/, схему I/: Beneficier d une pension. Jouir d une grosse fortune; avoir и disposer (de$: Гіі dispose de trente espions diplomatiques. jElle a des amis.

Отношения включения порождают семантическую генерализацию /или обратное ей явление - конкретизацию/. Так, например, глагол avoir, воплощающий в себе основной признак, по которому данные глаголы были объединены в одну ЛСГ, - "посессивность" - является доминантой по отношению к другим членам ЛСГ, выражающим специфические оттенки данного признака и конкретизирующим основное значение avoir.

Сравнительный анализ семного набора значений исследуемых глаголов позволил сделать вывод о наличии отношений пересечения /перекрещивания/ между ними. При сопоставлении двух глаголов, наложении их друг на друга происходит взаимное пересечение некоторых частей их семантических структур, что обусловлено наличием общих и специфических сем у обоих глаголов. Например: dispose de 1 influence. benefieie d un avantage. II a un pere, des voisins, des amis. Nous .jouirons de lui pendant tout l ete и т.д. Количество значений, по которым слова данной лексико-семан-тической группы глаголов сопрягаются, тоже различно, что определенным образом влияет на степень их семантической близости. Так, если у глаголов avoir и posseder, posseder и jouir (de) взаимодействие происходит по пяти значениям, то у глаголов avoir и beneficier (de) , posseder и beneficier (de) - по одному общему значению /по основному значению этих глаголов, по которому они были объединены в одну ЛСГ/; у глаголов avoir и disposer - по двум значениям и т.д.

Итак, анализ взаимосвязей между глаголами исследуемой лекси ко-семантической группы показал, что отношения между ними, точнее, между их значениями можно охарактеризовать как отношения включения и пересечения. В том случае, когда отдельным значениям глаголов свойствен одинаковый набор сем, они являются синонимами. Наиболее полная семантическая близость наблюдается у глаголов avoir И posseder, beneficier (de) и jouir (de).

Семантические отношения между глаголами со значением посессивности в ХУІ веке

Сопоставление семного набора глаголов анализируемой лексико-семантической группы, выявленного на логико-семантическом, семантико -синтаксическом и лексическом уровнях анализа, показало, что данным глаголам свойственна определенная смысловая близость, обусловленная сходством их семных характеристик. Синонимичностью характеризуются глаголы: I/ avoir и posseder /см. табл.2 /а, б//: J ay une pierre philosophale... (Rabelais - III, p.424). Les rois de cette contree...possedoient cette isle... (Montaigne, p.232). 2/ posseder и jouir /см. табл. 2/б, в/ : Posseder une memoire fidele (GL). La sante que .1 ay nouie... est tres vigoureuse(Montaigne-L).

Смысловая близость глаголов исследуемой ЛСГ коррелирует с тождественной сочетаемостью на всех уровнях: Ср.: J ai une pierre... lis possedent cette xle... E "existence""] ( ben.poss. r "relation" + л (ар)(ас) p "possession ] / al.d. Количество синонимичных значений невелико. В основном, для глаголов данной лексико-семантической группы характерны отношения пересечения, при которых, вследствие наличия общих и специфических сем, происходит как бы перекрещивание их семантических структур. Ср.: ... И mfa este donne de ,1ouyr de la doulce compaignie... (Montaigne, p.209). E "existence" (ben.pat. r "relation" /+ J(ap)(ac=ap) rg "relations V lfc.ua.)d. entre les gens") ... J avois une femme jeune,galante...(Rabelais-IV,p.360) E "existence" fsub.pat ben. ) r "relation" /+ J (ap)(ap) rg "relations 7 )(л ) entre les gens J ... ce legislateur..nous possede entierement... (Calvin, p.158). E "existence"Л (ben.pat. r "relation" 1+ J (ap)(ap) rg "relations [donu(_e m.)d. entre les gens "J Отношения включения также свойственны исследуемым глаголам в ХУТ веке, но в меньшей мере, чем отношения пересечения. Ср. : ... Uh homme riche n a pas seulement une belle maison... (Estienne - I, p.167). E "existence"" Tben.poss. r "relation" (+ (ap)(ac) p "possession") / al.d. ...elles pensent л ouir des biens des vieillards... (Brantome - I, p.14). E "existence"" fben.poss. r "relation" + -l (ap)(ac) p "possession al.d.(+em. ) Таким образом, между глаголами ЛСГ со значением посессивнос ти в ХУТ веке нет однозначного соответствия.

На основе тождества семного набора и валентностных характеристик, анализируемые глаголы, с одной стороны, вступают в синонимичные отношения, а с другой стороны, проявляя определенные семантические различия /ввиду наличия отдельных семантических компонентов - сем/, они позволяют более четко дифференцировать оттенки понятия "посессивность".

Анализ лексико-семантической группы глаголов со значением посессивности, проведенный на материале французского языка ХУІ века, позволил сделать следующие выводы:

І/ В ХУІ веке ЛСГ объединяла четыре глагола: avoir, posse-der, jouir, disposer (de). Глагол beneficier не вошел в данную группу, так как его основное значение, по которому он был отнесен к исследуемой ЛСГ в результате анализа толковых словарей современного французского языка "пользоваться чем-либо, использовать что-либо" / avoir profit, benefice de qch / сформировалось лишь в ХУЛ веке / HDT, I, 222/1.

В ХУІ веке beneficier был переходным глаголом и употреблялся в одном значении: "одарить, наделить кого-либо благодеянием" / gratifier d un bienfait, d un don/.

2/ Границы анализируемой ЛСГ ХУІ века нечетко очерчены, потому что в данный период наблюдалось одновременное самостоятельное употребление нескольких однокоренных слов для обозначения одного и того же понятия, то есть морфологических дублетов: например, posseder, possider И possesser, disposern dispouser, а также существовал ряд простых и сложных слов /без префикса и с префиксом/, имевших абсолютно одинаковое значение, т.е. абсолютных синонимов: posseder и emposseder.

Похожие диссертации на Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI-XX вв.)