Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Актуальность терминологических знаний в современном туристском образовании 11- 70
1.1. Анализ содержания терминологических знаний в рамках квалификационного требования профессиограммы специалиста туристского профиля 11- 29
1.2. Цель формирования терминологического аппарата профессиональной языковой подготовки в туристском ВУЗе 29- 52
1.3. Основные факторы, влияющие на состав терминологического аппарата при подготовке менеджеров туризма..52- 67
Выводы по главе 67- 70
Глава 2. Содержание, формы и методы терминологической подготовки менеджеров туризма в учебном процессе 71- 113
2.1. Содержание терминологической подготовки и ее реализация в учебных программах, пособиях и словарях для туристского образования 71- 96
2.2. Эффективные методы и формы реализации терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки 96-106
2.3. Итоги опытно-экспериментальной работы 106-110
Выводы по главе 110-113
Заключение 114-118
Библиография 119-140
- Анализ содержания терминологических знаний в рамках квалификационного требования профессиограммы специалиста туристского профиля
- Цель формирования терминологического аппарата профессиональной языковой подготовки в туристском ВУЗе
- Содержание терминологической подготовки и ее реализация в учебных программах, пособиях и словарях для туристского образования
Введение к работе
Актуальность исследования. На современном этапе общественного развития в связи с изменением социально-экономических условий в нашей стране, индивидуализацией и гуманизацией высшего образования, направленностью на развитие творческих способностей личности придается особое значение подготовке всесторонне развитых специалистов туристского профиля, обладающих общей культурой, интеллектом, высоким качеством личностных свойств, профессиональным мастерством специалистов, способных овладевать новыми формами сотрудничества с иностранными партнерами, поскольку туризм как вид культуры занимает прочное мес- то в мировой цивилизации.
Современные концепции теории культуры дают возможность утверждать, что туризм становится национально важным фактором в становлении национальной экономики и занятости. Это способствует платежеспособности страны, исследованию новой культуры и созданию новых рабочих мест.
Основную роль в становлении российской индустрии туризма играют различные образовательные учреждения с различными уровнями и с различным качеством подготовки профессионалов туристской индустрии и гостиничного хозяйства.
Первые программы подготовки кадров по туризму создавались на базе факультетов по гостиничному бизнесу, географии, экономике. 1990-е годы ознаменовались особенно бурным увеличением количества факультетов по туризму. Однако, социальные, психологические, культурологические, педагогические проблемы туризма привлекли внимание отечественных исследователей сравнительно недавно, что указывает на начало нового витка в раз витии знания о туризме и сопровождается интеграцией образовательных программ по туризму и отдыху. Обращение отечественной педагогики и психологии к различным аспектам туризма безусловно станет основой и ценным вкладом в партнерские взаимодействия академических сообществ Запада и Востока. Высокий уровень развития отрасли туризма и полувековой опыт высшего профессионального образования по туризму за рубежом не отражены в педагогической теории в виде целостной концепции, в которой были бы выявлены и обобщены тенденции, подходы и пути достижения необходимого качества подготовки кадров, что представляется значимым как для формирования высшего профессионального образования по туризму, так и для развития туристской индустрии в России.
Постепенная трансформация экономики по направлению к рыночной экономике также принесла новые элементы в область образования и практики в сфере туризма. Отсюда следует, что знание иностранного языка выпускниками туристских ВУЗов дает плодотворные и эффективные результаты в их профессиональной деятельности. Между тем, изучение состояния преподавания иностранного языка в высших профессиональных учебных заведениях показывает, что уровень владения иностранным языком их выпускников не соответствует требованиям современного рынка труда. Наше исследование подтвердило недостаточную осведомленность выпускников туристских ВУЗов в терминологических знаниях профессионального аспекта, и это определило выбор темы нашего исследования.
Цель данного диссертационного исследования состоит в научно-методическом обосновании терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки специалистов в туристском
ВУЗе и разработке содержания форм и методов его реализации в
Ш
учебном процессе.
Объектом настоящего исследования является профессиональная языковая подготовка специалистов в туристском ВУЗе.
Предмет исследования - терминологические аспекты профессиональной языковой подготовки специалистов в туристском ВУЗе.
Гипотеза. Учет терминологического аспекта в профессиональной языковой подготовке студентов туристского ВУЗа будет способствовать повышению конкурентоспособности выпускников, обеспечит сокращение их профессиональной адаптации в конкретной производственной деятельности и продвижение по карьере, если:
- будет разработана модель профессиональной языковой подготовки, раскрывающая роль содержания и методов реализации ее терминологического аспекта в процессе обучения студентов иностранному языку;
в учебном процессе будет структурировано содержание терми нологических знаний в соответствии со специализацией профессиональной подготовки студента;
- будут разработаны активные формы обучения, способствующие эффективному усвоению терминологического аппарата в
, процессе профессиональной языковой подготовки.
Поставленная цель конкретизируется следующими задачами исследования:
1. Определить концептуальные основы разработки терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки;
2. Разработать модель профессиональной языковой подготовки, учитывающую роль терминологического аспекта в процессе ее
реализации при обучении иностранному языку;
S 3. Разработать методику реализации терминологического ас- пекта профессиональной языковой подготовки в процессе
; обучения специалистов по менеджменту туризма;
4. Экспериментально проверить эффективность разработанной методики в учебном процессе туристского ВУЗа.
Опытно - экспериментальной базой исследования явилась Российская международная академия туризма. Эксперимент проводился среди студентов 1, 2, 3, 4 курсов дневного отделения и 1, 2 курса вечернего отделения. В опытно - экспериментальной работе приняли участие 150 студентов факультетов:
- менеджмент иностранного туризма;
- менеджмент туризма и путешествий;
- правовой менеджмент в туризме;
- экологический менеджмент в туризме и рекреации.
Тема исследования включена в план научно-исследовательской работы Российской международной академии туризма.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- определены концептуальные основы, раскрывающие терминологический аспект профессиональной языковой подготовки (такие, как анализ содержания терминологических знаний в
, рамках квалификационного требования профессиограммы
специалистов туристского профиля с целью выявления основных направлений терминологического аппарата профессиональной языковой подготовки; выявление на основе анализа содержания цели профессиональной подготовки закономерности процесса их достижения при формировании терминологического аппарата; учет образовательных, воспитательных и
х развивающих целей обучения пользованию терминологичес ким аппаратом профессиональной языковой подготовки,
обеспечивающим успешное функционирование специалиста в профессиональной деятельности);
- разработана модель профессиональной языковой подготовки, в
которой терминологический аспект раскрывается через содержание, методы и формы преподавания иностранного языка в туристском ВУЗе;
- разработана эффективная методика реализации терминологического аспекта в процессе профессиональной подготовки специалистов в туристском ВУЗе, основанная на активизации познавательной деятельности студентов и самообразовании.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработаны методические рекомендации по реализации терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки, которая может быть использована в качестве типовой при обучении другим иностранным языкам в неязыковом ВУЗе.
Методологические основы исследования.
Исследование опирается на методологическую сущность системного подхода к анализу педагогических явлений (СИ. Архангельский [10], В. П. Беспалько [19], Н. В. Кузьмина [89] и др.), на идеи педагогического проектирования (В. В. Краевский [85] и др.).
Методологическую основу исследования также составили диалектический метод познания действительности, учение о развитии и идеи дидактики развивающего обучения (Л. С. Выготский [32], Л. В. Занков [57], В. В. Давыдов [45] и др.), идеи отечественных психологов (А. Н. Леонтьев [93], С. Л. Рубинштейн [131] и др.) о ведущей роли деятельности в формировании умственных действий (П. Я. Гальперин [36] и др.).
Методологической основой исследования также послужили философские положения о социальной обусловленности формирования и развития личности, ее поведения и деятельности, активности самой личности в процессе ее развития (А. Н. Леонтьев [101], С. Л. Рубинштейн [133], С. Л. Выготский [32] и др.). В диссертации использовалась методология исследования непрерывного профессионального образования (С. Я. Батышев [13], Н. А. Беляева [17], М. И. Махмутов [110], Н. Ф. Талызина [143] и др.).
Исследование опирается на психологические основы общения (Б. Ф. Ломов [103] и др.), на положение теории речевой деятельности (А. А. Леонтьев [93] и др.), личностно-деятельного подхода к обучению иностранным языкам (И. А. Зимняя [65] и др.), коммуникативной методики обучения иностранным языкам отечественных и зарубежных авторов (И. Л. Бим [21], Н. И. Гез [40], Е. И. Пассов [125], В. Я. Скалкин [140], Widdowson Н. G. [179], Brubacher J.S. [174], Johnson K.G. [175] и др.). Исследование опирается на разработанные в трудах В. А. Квартальнова [75] основы профессиональной подготовки кадров для сферы туризма.
Методы исследования.
В исследовании использовались теоретические и практические методы исследования: анализ философской, психолого-педагогической, методологической литературы; изучение состояния проблемы в существующей практике (анализ структур учебных планов, содержания программ, учебников, качества знаний студентов и преподавателей, личные наблюдения автора за процессом обучения иностранному языку в профессиональном учебном заведении и преподавание иностранного языка в средней школе), проектирование модели профессиональной языковой подготовки специалистов туристского ВУЗа, организация и проведение эксперимента, обра ботка его результатов, изучение деятельности выпускников РМАТ на предприятиях (наблюдение, беседы, анкетирование, изучение личных дел и т.д.)» внедрение результатов исследования в педагогическую практику.
Этапы исследования.
Исследование велось с 1989 по 1999 г.г. и состояло из 3 этапов:
1 этап (1989 - 1993) включал в себя анализ психолого-педагогической и специальной литературы; изучение состояний преподавания иностранному языку в школах и ВУЗах; определялись научные предпосылки, цели и задачи.
2 этап (1994 - 1996) - осуществлялся отбор фактического материала, разрабатывалась модель исследования, планировалась опытно-экспериментальная работа.
3 этап (1997 - 1999) - проводилась опытно-экспериментальная работа, анализировались и обобщались результаты. Осуществлено оформление диссертации и автореферата.
Апробация.
Основные результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры педагогики и туризма, иностранного языка РМАТ, а также в 1991 г. в Швеции, в Стокгольмском университете; в 1994, 1995, 1996 г.г. в Государственном Университете Шри-Ланка, г. Коломбо; в 1996 г. Финляндия, в Хельсинкском университете; в 1998-99 г.г. Чехия, г. Прага, в экономическом университете; в 1999 г. Словакия, г. Братислава, в университете им. Каменского; в 1999 г. Венгрия, г. Будапешт, в университете Этвеша Лоранда.
На защиту выносятся:
1. Концептуальные положения, обосновывающие необходимость учета терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки студентов туристского ВУЗа;
2. Модель профессиональной языковой подготовки, раскрывающая содержание, методы и формы реализации терминологического аспекта в учебном процессе туристского ВУЗа;
Совокупность эффективных методов и форм реализации терминологического аспекта профессиональной языковой подготовки туристского ВУЗа.
Анализ содержания терминологических знаний в рамках квалификационного требования профессиограммы специалиста туристского профиля
В силу огромной значимости речевого общения как одного из обязательных условий существования и функционирования человеческого общества, а также его прогресса, необходимо при решении проблемы нашего исследования остановиться на содержании понятий "общения" с использованием терминологического аппарата и "профессиональное общение" в рамках современной концепции подготовки туристских кадров. Понятие "общение" является емким и многогранным, включающим терминологическую основу как базис языковой подготовки.
Наиболее значимыми, отвечающими задачам нашего исследования, раскрывающими речевое общение коммуникантов в теоретическом и практическом планах являются работы следующих отечественных авторов: Андреева Г. М., 1988 [5]; Бахтин М. М., 1986 [15]; Белл Р. Т., 1970 [16]; Бодалев А. А., 1972 [25]; Выгодский Л. С, 1982 [32]; Гарбовский Н. К., 1988 [37]; Дридзе Т. М, 1980, 1984 [49, 50]; Зимней И. А., 1984 [61]; Каган М. С, 1978 [72]; Каменская О. Л., 1990 [73]; Колшанский Г. В., 1984, 1985, 1990 [81-83]; Леонтьев А. А., 1975 [96]; Ломов Б. Ф., 1987 [104]; Ушаков Т. Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А., 1989 [147]; Щерба Л. В., 1974 [166] и др. Большинство исследователей трактуют понятие "общение как целенаправленный процесс взаимодействия нескольких людей. Общение рассматривается как сложный, многогранный и целенаправленный процесс, который может выступать в одно и то же время и как информационный процесс и как процесс эмоционально-побудительного взаимодействия индивидов, взаимовлияния друг на друга, сопереживания и взаимного понимания (Парыгин Б. Д.) [124].
Модель современного процесса общения основывается на деятельностном подходе, сущность которого состоит в следующем: общение мотивируется потребностью, связанной с той или иной стороной жизнедеятельности человека. Главной характеристикой общения является его двусторонность, то есть наличие двух процессов: передачи сообщения и его приема. На основе интерпретации информации появляется результат общения - изменение взаимоотношений общающихся. Содержание общения определяется, в первую очередь, его целью и зависит от уровня мышления, от того, как коммуниканты воспринимают окружающую действительность в процессе своей деятельности. Согласно деятель-ностной картине, общение может включаться во все другие виды деятельности, в том числе делового и научного характера. В процессе деловых контактов коммуникантов может иметь место профессиональное иноязычное общение. В этом процессе иностранный язык, на котором осуществляется коммуникация, входит в структуру профессиональной деятельности. Поэтому для определения понятия "профессиональное общение на иностранном языке" необходимо проанализировать характер профессиональной деятельности специалистов и виды взаимодействия между ними.
Как указывают исследователи, профессиональное общение на иностранном языке, являясь компонентом профессиональной деятельности специалиста, представляет собой "систему, интерпретирующим компонентом которой является субъект труда, осуществляющий взаимодействие всех компонентов системы с учетом многообразия признаков, отражающих ее специфику" (Иванова Е. М., 1987, с.9) [70].
Рассмотрим особенности профессиональной деятельности с точки зрения профессионального общения в сфере туристского образования. Анализ специализированной литературы позволяет обратить специальное внимание на следующие взаимосвязанные подходы к пониманию методических и дидактических основ профессионального общения в рамках профессионального обучения специалистов туристского профиля.
Основа профессионально-квалификационной структуры туризма - проявление специфики в качестве и количестве труда конкретных работников (или группы лиц), занятых туристской деятельностью и выполняющих определенные служебные, квалификационные спортивные обязанности.
Эта структура зависит в первую очередь от специализаций туристских предприятий и типов территориальной организации туристской деятельности. Профессиональный аспект структуры группирует профессии по квалификации требуемого труда, техно логическим и методическим функциям, разрядам и должностям (И. В. Зорин) [68].
Основой для выделения профессионально-квалификацион-ных групп, работающих в туристских организациях, является неоднородность труда в туристском оперативном секторе. Она выражается в разделении труда на умственный и физический, организаторский и регламентированный, творческий и стереотипный. Для определения сущности социально-экономической неоднородности труда используются также и такие понятия, как "качество труда","квалификация","сложность труда","содержание и характер труда". При этом основу профессионально-квалификационной структуры туризма составляют три специальности: менеджер, технолог и аниматор.
Для построения системы туристского образования россий-ские ученые (И. В. Зорин [68], Е. Н. Ильина [71], Л. В. Курило [90], Е. В. Мошняга [114] и др.) считают необходимым определить границы туризма и спорта как межотраслевого образовательного комплекса. В этих целях они предлагают использовать следующее рабочее определение: "Туризм как наука - это исследование человека вне его обычного места жительства; индустрии, которая удовлетворяет его потребности; воздействий, которые и человек и индустрия оказывают на социокультурное, экономическое и физическое окружение принимающего сообщества". Основываясь на данном определении, все дисциплины и курсы системы туристского образования сгруппированы ими вокруг следующих разделов:
1) изучение путешественника;
2) изучение индустрии передвижений туристских товаров и услуг;
3) изучение туристской обстановки и физического окружения (природных ресурсов, материальных ресурсов, созданных человеком, социоспортивных ресурсов);
4) изучение взаимоотношений: хозяин - гость (принимающего сообщества, туристов, болельщиков и спортсменов).
Данные разделы определяют выбор дисциплин:
1. Экономика (туризм рассматривается как важная экономическая деятельность).
2. Социология (системно изучает развитие, структурное взаимодействие и коллективное поведение организованных групп людей).
3. Психология (изучает индивидуальные процессы познания, особенности человека, а также их влияние на его поведение, мотивацию и адаптацию).
4. География (связана с описанием Земли и жизни на Земле -суши, моря, воздуха, растительного и животного мира, включая человека и созданную им среду обитания).
5. Антропология (изучает человека с точки зрения населения, происхождения, классификации и взаимоотношения рас, физического характера, окружающей среды и социальных отношений, культуры, спорта и развития).
Методом профессиональной подготовки, часто применяемым в туристском секторе, является прохождение практики на предприятиях туристского бизнеса.
Можно определить две разновидности практики. Первую назовем "действенная подготовка" - ее основной целью является применение на практике теоретических знаний и обучение на определенном функциональном участке. Во время этой практики студент приобретает новые умения и навыки и увеличивает свой управленческий потенциал.
Цель формирования терминологического аппарата профессиональной языковой подготовки в туристском ВУЗе
Цель обучения является важным фактором учебного процесса, проектирующим и определяющим его результативность. Цель обучения, выступая в качестве планируемого результата деятельности, детерминирует развитие и овладение этим содержанием. Цель образования на всех его ступенях и уровнях социального заказа определены законом об образовании. В свою очередь, содержание обучения основывается на целях, сформулированных в действующей программе того или иного типа учебного заведения любого профиля.
Цель обучения представляет собой максимально независимый параметр методического описания, прямо или опосредованно влияющий на все остальные параметры, понятия и категории методики обучения иностранному языку. Точно заданные цели обучения позволяют моделировать, реализовывать и оценивать стратегию и тактику обучения, конкретные учебные действия и материалы. При этом следует иметь в виду иерархию целей и задач обучения, подчиненных глобальной жизненной цели, которую преследует обучающийся. В свете языковой политики страны современные цели обучения иностранному языку в вузах неязыковых специальностей отражают актуальную задачу - подготовить высоко квалифицированного специалиста конкретного профиля, владеющего иноязычной
4 коммуникативной компетенцией. Исходя из данной трактовки цели обучения, мы считаем необходимым подчеркнуть особую важность терминологического аппарата, знание которого определяет базис иноязычной коммуникативной компетенции. Необходимо подчеркнуть, что знание терминологического аппарата понимается нами не только количеством накопления терминологических понятий, но и точную ориентацию специалиста в разнообразии значений одного и того же термина. По нашему мнению, современные концепции обучения иностранному языку не достаточно учитывают этот важнейший фактор, который обеспечивает адекватное понимание научного, бытового, делового текста как основы профессионального общения в системе субъект -субъектных отношений.
Цели обучения являются важной социально-педагогической и методической категорией и связи целей обучения иностранному языку с другими компонентами дидактической системы можно рассматривать сквозь призму требований общества в тот или иной период его развития, в корреляции со свойствами и деятельностью формируемой личности, а также со спецификой иностранного языка как учебного предмета.
Помимо социальных целей, которые имеют важное значение и проявляются через отношение общества к иностранным языкам, к владению его членами одним или более иностранным языком на уровне тех требований, которые обеспечивают успешную совместную деятельность в процессе общения специалистов на конкретном этапе социально-экономического развития контактирующих стран, мы особое значение придаем целям профессиональной деятельности. С одной стороны, они относятся к социальной сфере, а с другой -реализуются через учебный процесс по иностранному языку, что очень значимо для разработки методики изучения иностранного языка.
Раскроем более подробно процесс целеполагания на всех обозначенных выше уровнях.
Так, на современном этапе существования нашей страны имеет место интернационализация многих явлений в социально-экономической сфере в нашей стране, следствием чего явилась общественная потребность в большом количестве людей - специалистов, практически владеющих иностранным языком\языками. Это владение на новом этапе развития общества превращается в категорию, реально востребуемую в практической и интеллектуальной деятельности человека\специалиста. Данный факт является решающим при определении целей обучения иностранному языку в неязыковом вузе, так как овладение иностранным языком в этом плане открывает сегодня будущему специалисту новые возможности.
Рассмотрение целей обучения иностранному языку в неязыковом вузе с точки зрения внешних связей показывает, что при наличии доминирующей цели (в целом и на отдельных этапах обучения) -достижения практического владения иностранным языком (профессиональных умений устного и письменного общения), одновременно должны стоять образовательные, воспитательные и развивающие цели.
Содержание терминологической подготовки и ее реализация в учебных программах, пособиях и словарях для туристского образования
В ряду проблем, от правильного и своевременного решения которых зависит рационализация обучения и дальнейшее повышение качества подготовки специалистов для туристского бизнеса, вопрос о содержании терминологического аппарата занимает одно из центральных мест.
Проблему, определяющую содержание терминологического аппарата, необходимо рассмотреть с позиций содержания обучения иностранному языку.
Мы исходим из позиции, высказанной в исследованиях Вя-тютнева М.Н. и Озеровой М.В. [33; 120], которые включили в это понятие определяемые природой общения его составляющие, которыми должен овладеть обучаемый в ходе процесса обучения иностранному языку.
В соответствии с нашим подходом, изложенным в схеме 4, содержание учебного предмета "иностранный язык" определяется социальным заказом, его потребностями, уровнем развития в конкретный исторический период, состоянием системы общего образования и многими другими факторами.
Как отмечалось выше, нами выделены факторы, влияющие на содержание обучения иностранному языку в целом и на содержание терминологического аппарата в частности. Наиболее значимыми являются культурологические факторы и факторы, определяющие профессиональные виды деятельности. Культурологические факторы, по нашему мнению, в значительной степени связаны с социальным состоянием общества. Поэтому любые изменения в социальном положении общества приводят к изменениям во взаимодействии со средой, к изменению назначения этой системы, что вызывает необходимость пересмотра как самих целей обучения, так и содержания и структуры учебного материала. Этот пересмотр должен, естественно, осуществляться в опоре на научные данные в области методики преподавания иностранных языков и смежных с ней наук.
Отечественная дидактика всегда решала проблему уточнения понятия "содержание обучения иностранному языку" в том или ином типе учебного заведения и определения принципов отбора и организации разработки научно обоснованных методологических рекомендаций, касающихся не только процессуальной, но и содержательной стороны обучения иностранному языку.
В то же время, нам не удалось найти научных работ, в которых бы проблеме терминологических знаний, как базису языковой профессиональной подготовки, уделялось бы особое внимание. В связи с этим, мы считаем необходимым определить свою точку зрения на эту проблему.
Мы рассматриваем терминологическую подготовку как базис языковой подготовки студентов в туристском ВУЗе, мы считаем, что необходимо уделить особое внимание ее содержанию.
В ряде исследований (Озерова М.В. и др.) [120], подчеркивается, что современный заказ общества на подготовку по иностранному языку специалистов неязыкового профиля требуют большой степени конкретизации компонентов, составляющих понятие "содержание обучения" данному предмету, а также решения проблемы отбора и организации этих компонентов. Мы полагаем, что одно из направлений конкретизации должно быть связано с определением содержания терминологического аппарата, который необходим для профессиональной деятельности и должен быть сформирован у выпуксников ВУЗа.
Учитывая подход Озеровой М.В. к содержанию обучения, которая рассматривает его как интегративное целое, неразрывно связанное со всеми целями, стоящими перед данным типом учебного заведения, мы определяем терминологический аппарат также из структуры целеполагания, которая представлена нами на странице 43 диссертации.
Исходя из этого, мы считаем, что содержание терминологического аппарата должно способствовать разностороннему и целостному формированию личности студента, подготовке его до уровня специалиста с полным высшим образованием.
Таким образом, обязательными компонентами терминологических знаний являются языковые и страноведческие знания, языковые навыки, речевые умения, а также коммуникативные и интеллектуальные умения, позволяющие осуществить как профессиональное, так и личное общение на иностранном языке, а также самообразование и самосовершенствование.
Под терминологическим материалом мы будем понимать как материальные единицы языка (их форму, семантику и правила употребления), так и особенности использования этих единиц в высказывания в процессе профессиональной деятельности. Построение высказываний, т.е. создание так называемых интегрирующих единиц выбора в ходе этого процесса, обусловлено отбором элементов речи в соответствии с выражаемым смыслом, речевой сферой и ситуацией общения при говорении и письме, либо установлением смысла или определением функции конкретных языковых элементов в определенном экстралингвистическом и интралингвистическом контексте - при чтении и аудировании. Иначе говоря, речевая деятельность требует умений оперирования терминами, которые представляют собой лишь составную часть соответствующих навыков или умений.
Далее представляется необходимым остановиться на рассмотрении ряда других основных компонентов содержания обучения -таких, как сфера общения, ситуация общения, тема и текст.
Как известно, утвердившийся в современной методике коммуникативный подход к обучению иноязычному общению рассматривает овладение иностранным языком как приобретение студентами коммуникативной компетенции в соответствии с основными положениями теории речевой деятельности. При таком подходе коммуникация пониматся как использование языковой системы прежде всего в социальной деятельности (Выгодский Л.С, 1982 [32]; Леонтьев А.Н., 1975 [96] и др.). Применительно к общению на иностранном языке такая деятельность предполагает устный и письменный обмен информацией, мыслями и интенциями на иностранном языке с целью удовлетворения практических запросов и интересов человека в процессе его социальных контактов.