Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Уткина Ирина Владимировна

Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере
<
Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Уткина Ирина Владимировна. Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.21 Тверь, 2006 147 с. РГБ ОД, 61:07-10/421

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Типологическое описание делового общения в военной учебно-профессиональной сфере 12

1.1. Речевое общение и его разновидности 12

1.1.1 . Речевое общение и коммуникативно-прагматический аспект исследования 12

1.1.2.Разновидности речевого общения 15

1.2.Основные единицы речевого общения 21

1.2.1.Высказывание как единица речевого общения 23

1.2.2.Дискурс и текст как единицы речевого общения 25

1.2.3.Понятие речевого акта и речевого жанра 29

1.3. Особенности военной сферы речевого общения 33

1.3.1.Характеристика военной сферы речевого общения 33

1.3.2.Компоненты военной сферы речевого общения 35

1.4. Компоненты коммуникативных ситуаций применительно к военной сфере речевого общения 41

1.4.1.Понятие коммуникативной ситуации 41

1,4.2.Отношения адресанта и адресата в учебно-профессиональной сфере .43

1.4.3. Локально-темпоральный компонент коммуникативной ситуации в военной сфере 52

1.5. Интенции как жанрообразующие элементы дискурса 55

1.5.1.Понятие интенции и речевой интенции 55

1.5.2.Разновидности интенций в военном деловом общении 57

1.5.3.Роль интенций в образовании речевых актов и речевых жанров 59

1.6. Особенности военного официально-делового стиля речи 61

1.6.1.Понятие стиля 62

1.6.2.0фициально-деловой стиль речи в военной сфере 63

1.6.3.Особенности военного официально-делового стиля речи 66

1.7. Жанровое своеобразие военной деловой речи в учебно-профессиональной сфере общения 70

1.7.1. Классификация речевых .жанров в военной деловой речи 70

Выводы по первой главе 78

ГЛАВА 2. Рапорт/доклад, инструкция/инструктаж

2.1. Представленность устных и письменных жанров речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере 82

2,1.1.Приказание / приказ как устный/письменный жанр речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере 82

2.1.2. Доклад /рапорт как устный/письменный жанр речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере 88

2.1.3. Инструктаж / инструкция как устный/письменный жанр речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере 95

2.2. Языковые средства оформления устных и письменных жанров приказание/приказ, доклад/рапорт, инструктаж/инструкция 101

2.2.1.Средства выражения адресанта 101

2.2.2.Средства выражения адресата 103

2.2.3.Использование глагольных (императивных) и именных конструкций в устных и письменных жанрах инструктаж/инструкция, доклад/рапорт, приказание/приказ 108

2.2.4. Речевые акты в составе речевых жанров: команда, просьба, приветствие, представление 112

2.3. Невербальные средства в военном деловом общении 119

2.3.1.Общие сведения о невербальных средствах общения 119

2,3.2.Типичные невербальные средства общения, используемые в военной учебно-профессиональной сфере в составе речевых жанров 123

Выводы по второй главе 130

Заключение 134

Список литературы 138

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено коммуникативно-прагматическому описанию устных и письменных жанров в военном деловом общении в целях оптимизации речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере.

Общение осуществляется посредством языка/речи и реализуется в различных типах дискурсов/текстов, Каждая сфера речевого общения характеризуется определенным набором типизированных, стандартизированных и структурированных образцов текстов, именуемых в данной работе речевыми жанрами. Под речевыми жанрами мы, вслед за Л. Витгенштейном, будем понимать самостоятельные формы речевого общения, функционирующие в ТОЙ или иной сфере, в нашем случае в военной учебно-профессиональной сфере коммуникации [Витгенштейн 1994]. Речевые жанры отличаются друг от друга, прежде всего, сферой функционирования, практического использования в речи. Решение практических задач, связанных с функционированием языка в определенной сфере общения, является одной из главных задач настоящего исследования. Эти задачи возможно решить на основе типологизации (унификации) языковых единиц, отбора типовых моделей, функционирующих в военной учебно-профессиональной сфере, что позволит сделать их доступными для наблюдения и изучения и тем самым оптимизировать процесс преподавания языка.

Исследование речевых жанров производится в различных аспектах: семантическое описание [Вежбицка 1997]; стилистические аспекты речевых жанров [Кожина 1999; Салимовский 2000; 2001]; когнитивно-конструктивный аспект [Долинин 1999]; прагматический аспект, позволяющий признать важность фактора адресанта и фактора адресата, учесть диалогические особенности и ориентироваться на взаимодействие, помещенное в социально-культурные условия конкретной ситуации - социологию [Апресян 1996, Седов 1998]; коммуникативный аспект, ориентирующий на отношения говорящий - слушающий [Дементьев 2000]; аспект социальных взаимодейст-

5 вий [Гольдин 2000, Дубровская 2000], раскрывающий коммуникативную деятельность в принципиальном единстве с некоммуникативной деятельностью [Волошинов 1993, Гольдин 2000, Дубровская 2000].

В последнее время отмечается тенденция изучения речевых жанров с использованием синтезированных аспектов исследования. Речевые жанры одновременно являются объектом рассмотрения сразу нескольких направлений лингвистики: коммуникативной, прикладной, прагматической лингвистики, теории речевой деятельности, функциональной лингвистики и т.д. Так, в работах В.В. Дементьева говорится о «коммуникативной генристике» как «синтетическом направлении теории речевых жанров, позволяющем изучать жанровую системность как с формальной, так и содержательной стороны речи» [Дементьев 2000]. Комплексный анализ речевого жанра проводится Ю.В.Щуриной, которая рассматривает жанр шутки, используя социальный, коммуникативный, прагматический аспекты [Щурина 1997]; с точки зрения лексического, стилистического и прагматического подходов Г.Ф. Терских рассматривает разновидности просьбы [Терских 2003]; О.С.Рогалева описывает брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса в коммуникативно-прагматическом и когнитивном аспектах [Рогалева 2005]. С нашей точки зрения, только многоаспектное описание текстов может дать более или менее полное представление об их специфике [Косов 2004].

Коммуникативный и прагматический подходы неразрывно связаны между собой и имеют общую цель: осознанное практическое владение языком. Такая же цель стоит и перед развивающейся в настоящее время прикладной лингвистикой. Прагматика - это закрепленное в языковой единице отношение говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату [Апресян 1988]; коммуникативные единицы представляют особый интерес, т.к. посредством языка/речи осуществляется общение, взаимодействие. Коммуникативно-прагматический подход позволяет сосредоточить внимание на единицах общения, их связи с адресантом и адресатом, с ситуацией общения, выбором и контекстом употребления соответствующих единиц, с соци-

альными разрешениями и запретами на те или иные речевые действия и т.д. [Формановская 2002]. Коммуникативно-прагматическое описание жанров учитывает сферу коммуникации, пространственно-временные характеристики, ориентацию на типовые ситуации и круг исполнителей, официальность и неофициальность, интенциональные особенности текстов/дискурсов.

Необходимо учитывать тот факт, что существуют речевые жанры, функционирующие во многих сферах речевого общения и приобретающие лишь специфические черты в той или иной сфере, а также жанры, которые характерны только для данной сферы речевого общения и имеющие иное воплощение в других сферах либо не имеющие. Исследование речевого жанра с учетом условий функционирования, как показывает анализ существующих работ по данному вопросу, может производиться в двух направлениях: во-первых, в рамках конкретного речевого жанра в различных сферах речевого общения (Щурина 1997, Терских 2003 и др.); во-вторых, различные речевые жанры в конкретной сфере (Барнет 1997, Орлов 2003, Токарева 2005, Мясников 2005 и др.). Наблюдения над конкретным текстовым/речевым материалом привели нас к убеждению, что изучение речевых жанров в конкретной сфере с помощью коммуникативно-прагматического аспекта позволит выделить типичные группы речевых жанров, отличающие данную сферу от других и способствовать оптимизации речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере.

В настоящем исследовании предпринята попытка комплексного анализа речевых жанров речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере с позиций прикладной лингвистики на базе коммуникативно-прагматического подхода. Как утверждает А.С. Гердт, одной из основных задач прикладной лингвистики является «многоаспектная классификация материала, ...создание сводных описаний, реестров, каталогов по заранее заданным параметрам» [Гердт 2005]. Типологизация материала в целях создания каталога речевых жанров, функционирующих в учебно-профессиональной сфере, является одной из задач данной работы.

Военная сфера речевого общения привлекла наше внимание по следующим причинам: во-первых, социально-профессиональная группа военнослужащих - одна из многочисленных в связи с тем, что практически каждый мужчина проходит службу в армии и в тот или иной момент жизни для мужского населения военное деловое общение становится актуальным на определенный период времени; во-вторых, не подготовленный психологически, социологически и лингвистически человек сталкивается с большими трудностями в военной сфере общения, решать которые приходится с огромными потерями и затратами; в-третьих, добровольно (курсант) или принудительно (срочник) проходит школу становления языковой личности в условиях такой социальной организации, которая жестко регламентирует едва ли не все стороны жизни индивидов. Безусловно, интересен процесс становления военнослужащего, связавшего свою жизнь с армией и большую часть своего времени проводящего в военной сфере общения, поэтому мы особо остановимся на специфике военного делового общения в учебно-профессиональной сфере. «Курсант нигде не спрячется. Он узнаваем. В автобусе и офисе, ресторане и бане, на пляже и в библиотеке, во что бы он ни был одет, кем он себя не представлял, он несет в своем облике и своих действиях что-то, что трудно обозначить. Какой-то курсантский дух» [Луков, Агранат 2005:10].

В работе рассматриваются основные факторы, которые оказывают влияние на выбор и употребление вербальных и невербальных средств в устных и письменных речевых жанрах, характеризующих военное деловое общение, в том числе и в учебно-профессиональной сфере. Рассмотрение и описание явлений языка как инструмента для достижения коммуникативных целей говорящего, анализ речевых жанров с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода являются актуальными для снятия лингвистических (возможно и психологических) трудностей и повышения эффективности взаимопонимания при общении. Указанные обстоятельства и малоизучен-ность проблем речевой коммуникации в военной сфере с позиции коммуникативно-прагматического подхода подтверждают актуальность работы.

Цель исследования состоит в коммуникативно-прагматическом описании устных/ письменных жанров речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере, а также выявлении типологических структурно-семантических и языковых особенностей их организации.

Задачи, решаемые в данной работе являются комплексными, поскольку они находятся одновременно в рамках прикладной лингвистики, занимающейся разработкой сознательно-практических методов преподавания языка, основанных на выявлении типологических особенностей, и в рамках коммуникативно-прагматического подхода, ориентированного на закрепленное в языковой единице отношение говорящего к содержанию общения, к адресату и к ситуации, в которой происходит общение. Для достижения поставленной цели в диссертации необходимо решить следующие задачи:

  1. Выявить особенности военного делового общения в военной учебно-профессиональной сфере с позиций коммуникативно-прагматического подхода;

  2. Выявить типичные для военной сферы коммуникативные ситуации, возникающие на занятиях, во время профессиональной практики, в процессе общения с руководством, обеспечивающие практическое военное деловое общение;

  3. Определить речевые жанры, функционирующие как в устной, так и в письменной форме в военном учебно-профессиональном общении;

  4. Рассмотреть структурно-семантические и языковые особенности организации устных и письменных жанров в военном деловом общении в учебно-профессиональной сфере в целях оптимизации процесса обучения речевой деятельности на русском языке.

Объектом исследования являются устные и письменные жанры речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере, а также типологическое описание языковых средств.

Предметом исследования служат верифицированные мотивами и целями, статусом и социальными ролями общающихся, ситуациями общения,

социальными нормами и правилами тексты/дискурсы, характерные для военной учебно-профессиональной сферы речевого общения.

Научная новизна определяется, прежде всего, самим объектом исследования и предпринятой попыткой комплексного описания устных и письменных жанров речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере с позиции коммуникативно-прагматического подхода и в плане оптимизации речевого общения в данной сфере. В работе определена специфика условий коммуникации в военной учебно-профессиональной сфере; выявлена коммуникативная специфика стереотипных ролевых проявлений и речевого поведения в условиях функционирования устных и письменных жанров, характерных для речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере; предложена классификация речевых жанров применительно к военной учебно-профессиональной сфере, представлено описание устных/письменных речевых жанров; а также структурных и языковых средств их организации.

Методологической и теоретической основой исследования являются принятые в совеременной лингвистике теории и концепции: концепция речевых жанров (К.А. Долинин, Т.В. Шмелева), теория текста/дискурса (М.Я. Дымарский, М.Л. Макаров, А.А. Романов), основные положения теории речевой деятельности (А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, И.Н. Горелов), теория функциональных стилей (М.Н.Кожина), концепция интенциональной организации текста/дискурса (А.А.Богатырев, М.Я.Гловинская). Используемый в диссертации коммуникативно-прагматический подход, предложенный Н.И. Формановской, заключается в комплексном рассмотрении действительности языка в речи/тексте, функционирования языковых единиц в разнообразных контекстах.

Методы исследования: В работе используется описательный метод, прагмалингвистический метод исследования речевых жанров, социолингвистический метод анализа ролевых взаимодействий коммуникантов социолин-

10 гвисгический метод анализа ролевых взаимодействий коммуникантов, методы эмпирического исследования (наблюдение, сравнение, анализ).

Материалом исследования послужили тексты/дискурсы устной и письменной военной деловой речи в учебно-профессиональной сфере. Источниками исследования послужили записи устной речи военнослужащих в учебно-профессиональной сфере, несекретные документы ВАВКО (уставы, рапорты, инструкции, приказы, благодарности), материалы курсантских блокнотов, в том числе представленные в монографии В.А. Лукова, Д.Л. Аг-раната «Курсанты: плац, быт, секс» [М., 2005]. Общий объем материала составляет 520 устных текстов/дискурсов, 642 письменных текстов, организованных по жанровым признакам.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие прикладной лингвистики, антропоцентрической лингвистики, разработку коммуникативно-прагматического направления теории речевого общения, жанроведения и тем самым способствует дальнейшему изучению проблем речевой коммуникации.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов, положений и выводов в курсе преподавания современного русского языка, теории общения, речевой культуры и речевого этикета, оптимизации преподавания русского языка как иностранного для будущих военных специалистов или лиц, связанных с военной сферой общения. Усвоение жанровых стереотипов способствует формированию у языковой личности речевого мышления, в основе которого лежит способность порождать и понимать военный дискурс, в том числе и иноязычный военный дискурс.

На защиту выносятся следующие положения: I. Военное учебно-профессиональное речевое общение характеризуется определенным набором типичных для данной сферы устных/письменных жанров, составляющих ядро его речевой организации.

  1. Рапорт/доклад, инструкция/инструктаж, приказ/приказание являются типичными устными/ письменными жанрами речевого общения военнослужащих учебно-профессиональной сфере.

  2. Стереотипные ролевые проявления речевого поведения военнослужащих в условиях функционирования устных и письменных жанров определяются коммуникативной спецификой военного учебно-профессионального делового общения.

4. Рапорт/ доклад, инструкция/ инструктаж, приказ/ приказание характе
ризуются специфическими структурно-композиционными и языковы
ми (вербальными и невербальными) особенностями жанровой органи
зации, оптимизирующими процесс общения военнослужащих в учеб
но-профессиональной сфере.

Результаты исследования регулярно (с 2002 по 2006 г.) обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Тверского государственного университета и кафедры русского языка Военной академии воздушно-космической обороны им. Г.К.Жукова г.Тверь, а также прошли апробацию на двух международных конференциях (Тверь, ТГСХА, ТвГУ, 2005), на XVII, XVIII и XIX Тверских межвузовских конференциях ученых-филологов (2003, 2004, 2006) на научно-практической конференции (Тверь, ВАВКО,2005), на Тверском международном семинаре ученых-филологов и методистов, преподавателей русского языка как иностранного. По теме диссертации опубликовано шесть работ.

Струїсгура работы: Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

I ГЛАВА 1. ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ В

ВОЕННОЙ УЧЕБНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

1.1. Речевое общение и его разновидности

1.1.1. Речевое общение и коммуникативно-прагматический аспект исследования

Общение сопутствует различным видам общественной деятельности
человека. Под общением понимается некое взаимодействие субъектов, при
котором происходит обмен информацией, опытом, знаниями, навыками, а
f также результатами деятельности. Взаимодействие осуществляется различ-

ными способами, но большую часть в человеческой деятельности занимает общение, осуществляемое посредством языка.

«Язык есть важнейшее средство человеческого общения. Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и человека. Без языка не может быть и мышления, т.е. понимания человеком действительности и себя в ней» [Реформатский 2006,15].

И.И. Докучаев отмечает, что на протяжении XX века общение неоднократно становилось предметом исследования самых разных дисциплин: психологии, лингвистики, философии, социологии, логики, теории информации и коммуникации, этнографии. «Результаты этих исследований крайне сложно согласовать, поскольку они получены с помощью принципиально различных методов и сформулированы в категориях, имеющих слишком мало общего. Однако такое согласование позволило бы решить многие проблемы изучения общения, которые сложно решить в рамках лишь одной научной дисциплины... Общение есть процесс, основная цель которого в нем самом» [Докучаев 2003, 16].

Действительно, существует некоторая аморфность в толковании понятия общения (и среди лингвистов, и среди психолингвистов), обусловленная отсутствием четких дефиниций понятий «общение», «речевая деятельность» (деятельность вообще) и коммуникация, а также содержательной неопреде-

13 ленностью этих понятий. Возможно, они относятся к разряду расплывчатых (нечетких множеств), что обусловливает их эвристическую ценность, но одновременно обусловливает и их понятийную неоднородность (диффузность).

М. Фроловская указывает на то, что «общение - своеобразное пространство, где каждый проявляет свою индивидуальность, где реализуются процессы самоосуществления, происходит личностное развитие» [Фроловская 2005,31]. Безусловно, с точки зрения психологии, общение позволяет осуществлять становление личности и представляет собой некий процесс. Однако для языковых дисциплин, занимающихся изучением общения с позиции функционирования и использования языка/речи, подобные определения могут быть использованы лишь частично.

По мнению ученых-лингвистов, «процесс общения можно квалифицировать именно как процесс общения лишь в том случае, если исследуется взаимодействие реципиента и текста, причем это исследование ориентировано на применение экспериментальных методик фиксации взаимодействия смысловых полей реципиента и текста, а результаты этой фиксации могут быть перепроверены» [Сорокин, Левченко 1983].

«Под речевым общением в соответствии с современными представлениями может пониматься такая активность взаимодействующих людей, в ходе которой они, воздействуя друг на друга при помощи знаков (в том числе и языковых знаков), организуют свою совместную деятельность. В этой активности целесообразно различать речевую и неречевую активность» [Тарасов 1989]. Л.П. Якубинский, описывая речевое общение, использовал термины «обмен монологами» и «монологический диалог» [Якубинский 1986].

В.В. Богданов считает, что речевое общение отличает «сиюминутность, преходящесть, диалогичность, устность, спонтанность, разговорность, эллиптичность и экзофоричность, т.е. тесная вплетенность в экстралингвистический контекст» [Богданов 1990:3]. Речевому общению В.В. Богданов противопоставляет текстовое общение, которое «посттемпорально и фиксировано» и отличается «подготовленностью, развернутостью, эндофоричностью, т.е.

14 меньшей зависимостью от экстралингвистического контекста, следовательно, формальную и содержательную автономность» [Богданов 1990:3].

Учитывая точки зрения исследователей, мы пришли к пониманию общения как взаимодействия по крайней мере двух участников по обмену разного рода информацией для воздействия, регулирования речевого поведения в соответствии со статусом, социальными и психологическими ролями, ролевыми и личными отношениями коммуникантов. Такой подход к общению предполагается осуществить в коммуникативно-прагматическом аспекте, который позволяет изучать язык с точки зрения его функционирования в некой среде как более сложной системе. Несомненно, что системно-структурное описание языка является основой многих аспектов изучения языка, в том числе и коммуникативно-прагматического наблюдения за особенностями использования языка в общении.

С нашей точки зрения, на первый план в процессе общения выступает субъект речевых действий, определяющий и очерчивающий некое прагматическое коммуникативное пространство, т.е. ту обширную зону, где язык фиксирует многообразные отношения говорящего к действительности, который в процессе коммуникативной деятельности называет, указывает, выражает эти отношения, а адресат воспринимает и истолковывает данные смыслы. Под речевым общением, вслед за Н.И. Формановской, будем понимать взаимодействие и обмен посредством языка/речи информацией (текстами), в котором участвуют по крайней мере двое [Формановская 2002].

Принимая данное выше определение, можно утверждать, что общение имеет форму диалога в широком смысле этого слова и, следовательно, классифицируя речевое общение необходимо учитывать и разновидности диалогов. Существует несколько классификаций диалогов. Так, Г.И. Бубнова по содержанию темы диалога и динамики речевого обмена репликами выделяет 4 класса диалогов [Бубнова 1987]. А.Н. Харитоновым выделяется два глобальных типа диалогов: информационный, который характеризуется разрывом знаний между партнерами, и интерпретационный, в котором налицо

сравнение интерпретаций действительности партнерами по общению [Харитонов 1988]. В диссертационном исследовании Н.А. Ощепковой, которая опирается на работы, доказывающие диалогичность речи, рассматривается аргументативное общение как особая разновидность общения.

1.1.2. Разновидности речевого общении

Учеными неоднократно предпринимались попытки классифицировать речевое общение в соответствии с различными критериями. Так, Д.Г. Богу-шевич анализирует многообразие форм языкового общения и выявляет основания для классификации общения, различая его социальный и межличностный характер, официальную, неофициальную и публичную формы, развитие общения по модели согласия или конфликта и т.д. В зависимости от социального контекста Д.Г. Богушевичем выделяются закрытое и открытое общение, т.е. общение, представляющее общественный интерес. По ролевой структуре различают ограниченное общение, в котором роли распределены и вмешательство или захват чужой роли рассматривается как нарушение модели общения, и неограниченное общение, при котором такие запреты не действуют. По мнению Д.Г. Богушевича, вербальное общение распадается на три класса: закрытое (ограниченное) общение, открытое ограниченное общение и (открытое) неограниченное общение [Богушевич 1988]. С.А. Сухих считает, что «наиболее релевантным критерием классификации может выступать интенциональный фактор». В качестве исходного критерия классификации, по мнению исследователя, выступает социальный мотив, «опредмечивающийся в тексте макроинтенцией» [Сухих 1990: 15].

Наиболее полной и уместной для данного исследования представляется классификация Н.И. Формановской. Параметрами классификации является положение собеседников относительно друг друга, наличие/отсутствие опосредующего «аппарата», форма существования языка, организация текста по признаку переменной/постоянной коммуникативной роли я-говорящего и ты-слушающего, количество участников общения, взаимоотношения общающихся и обстановка общения, соблюдение/несоблюдение канона, стро-

гих правил построения, употребления готового текста, личностные отношения и оценки при соблюдении или нарушении социального равновесия, совокупность признаков контактность/дистантность, непосредствен-ность/опосредованность, устность/письменность, диалогичность/монологич-ность, а также характер передаваемого содержания и установка на диалогический или монологический обмен репликами. В соответствии с перечисленными признаками выделяются контактное и дистантное общение, непосредственное и опосредованное, устное и письменное, диалогическое и монологическое, межличностное, публичное и массовое, частное и официальное, творческое и стереотипное, кооперативное и конфликтное, речевое и текстовое, информативное и фатическое, а также различают нарративный и коммуникативный режим речи [Формановская 2002:14-20]. Данную классификацию можно представить в виде следующей схемы (Схема 1).

О б щ е н и

ТО

Со

положение собеседников относительно друг друга і

личностные отношения

количество

участников

организация текста по признаку переменной/

постоянной

коммуникативной роли

я- говорящего ты-

слушагощего

отсутствие

какого-либо

опосредующего

«аппарата»

±

конфликтное

.гт~

характер

передаваемого содержания

кооперативное

массовое

форма

существования

языка

публичное

речевое

межличностное

текстовое

монологическое

письменное

соблюдение/

несоблюдение канона,

строгих правил

фатическое

построения,

употребления готового

текста

информативное

диалогическое

творческое

стереотипное

Опираясь на вышеприведенную классификацию общения, предпримем попытку определить тип общения, исследуемого в данной работе.

Военное деловое общение, представляющее для нас интерес, согласно классификации Н.И. Формановской по положению собеседников относится к контактному речевому общению, поскольку коммуниканты не разделены пространством и временем (отсутствует какой-либо опосредующий «аппарат»), высказывания строятся и интерпретируются с опорой на данную коммуникативную ситуацию, в общении присутствуют невербальные средства, которые в атмосфере воинского коллектива имеют особую информативную значимость, поскольку опосредованно передают ширококонтекстную информацию. К дистантному общению отнесем те виды военного делового общения, когда собеседники разделены пространством и временем. При разговоре по телефону партнеры разделены пространством, но связаны во времени. Дистантно также общение в письмах и вообще с помощью любого фиксированного текста. Дистантное военное деловое общение исключает зрительное восприятие партнера и жестово-мимического приёма/передачи информации. Дистантное общение обычно связывают с опосредованным общением, предполагающим наличие опосредующего «аппарата». Непосредственное общение предполагает нахождение партнера в коммуникативном пространстве говорящего и визуально наблюдаем. Военное деловое общение может осуществляться через опосредующего адресата, который передает информацию непосредственному адресату информации.

По форме существования языка военное деловое общение может быть устным и письменным. Устное общение, как правило, связывается с признаками контактности и непосредственности, а письменное - с признаками дис-тантности и опосредованности. Письменный военный деловой текст подчиняется более строгим правилам лексического и синтаксического отбора и отличается точностью наименования адресата информации. Письменные тексты легко обозримы, т.к. отличаются членением их на пункты, подпункты, наглядной внешней формой построения, регламентацией заголовков и под-

19 писей. Устное военное деловое общение связывается с признаками контактности и непосредственности. Кроме того, устное общение сопровождается невербальными элементами, имеющими большую смысловую нагрузку. Деловое общение непосредственно связано с речевой ситуацией и неотделимо от нее, что обусловливает наличие фоновых знаний, необходимых для поддержания диалога.

Участники военного делового общения не разделены пространством и временем, высказывания строятся и интерпретируются с опорой на данную коммуникативную ситуацию, наличие невербальных средств общения, которые также информативно значимы (порой даже в большей степени, чем вербальные). Рассматривая речевое общение, несомненно, следует говорить и о непосредственном, устном, диалогическом общении, что и образует совокупность признаков, отличающих речевое общение от текстового. Устное деловое общение построено так же, как и письменное, по законам делового стиля: сопровождается клишированными выражениями, фразами, идиомами и др., а также имеет свой набор жанров, типичных именно для устного делового общения.

Текстовое общение, как и речевое общение, происходит во всех функциональных стилях и многочисленных жанрах внутри этих стилей, что и вызывает постоянный интерес исследователей к изучению данного типа общения. Бесспорным является наличие четкой границы между речевым и текстовым общением, отсюда возникает и противопоставленность жанров речевого и текстового общения. Военные деловые тексты имеют жесткую текстовую форму письменного текста, которая определена закрепленностью каждой части по формально-логическому принципу организации, строгостью правил оформления документа. Соответствие форме документа, представляющей собой совокупность элементов оформления и содержания, оцениваемых с точки зрения их состава, объема, последовательности расположения и взаимной связи, является строго необходимым для текста военной деловой письменности. Характерный набор письменных жанров, отличающий письменное

20 общение от устного, содержит первичные жанры по отношению к устным, являющимся вторичными, Данный факт подтверждает необходимость изучения устных жанров в сопоставлении с письменными, а не изолированно.

Таким образом, устное и письменное военное деловое общение в учебно-профессиональной сфере можно объединить по следующим признакам: во-первых, взаимоотношения коммуникантов и обстановка общения в нашем исследовании лишь официальная, следовательно, частное общение находится за рамками данной работы; во-вторых, военная сфера общения предполагает строгое соблюдение канона, правил построения, употребления готового текста, следовательно, мы рассматриваем стереотипное общение, творческое общение в военной учебно-профессиональной сфере как таковое отсутствует (хотя и имеются «лазейки», о которых мы скажем ниже). Еще одним, не вызывающим сомнения, признаком является тот факт, что нарушение социального равновесия недопустимо, значит мы имеем дело с кооперативным общением, конфликтное общение непродуктивно в данной сфере, т.к. возражение, отказ, спор запрещены военным регламентом. Исследуемый нами тип общения не предусматривает наличие фатики, соответственно и общение не фатическое, а информативное, каждое слово, жест имеют значение и несут информацию коммуникантам. В связи со сказанным, спорной представляется точка зрения В.И. Андреева, который считает, что «общение может состояться только в ситуации сотрудничества и сотворчества, когда руководитель не оказывал давления на подчиненного, а подчиненный по существу таковым и не был, а был равноправным партнером» [Андреев 1993:58]. В нашем случае начальник (руководитель) обязан оказывать давление на подчиненного, а подчиненный всегда должен быть подчиненным, и только при таких условиях военное деловое общение может состояться. Именно такие отношения коммуникантов обусловливают основные признаки речевого и текстового общения в учебно-профессиональной сфере: официальность, стереотипность, кооперативность, информативность.

1.2. Основные единицы речевого общения

Исследование речевого общения, как и любого другого языкового явления, требует выделения единиц, которые представляют собой часть общего процесса и имеют характеристики, отражающие сущность речевого взаимодействия. Вопрос о единицах речевого общения весьма спорный и до сих пор не имеет в лингвистике однозначного ответа. В ходе анализа литературы по изучаемому вопросу, нами были отмечены некоторые различия в терминологии и в толковании терминов.

Прежде всего, разграничим понятия единицы речи и единицы речевого общения. К единицам речи можно относить слово-фразу-высказывание-текст. «В текущем жизненном процессе они возникают в виде речевых событий и инициируются субъектом как речевые акты. В соотношении с интеллектуальным содержанием речи слово заключает понятие, фраза - завершенную мысль, высказывание - концептуальный итог последовательных личных размышлений, текст - систему таких итогов. Сама речь представляет собой необъятный контекст, заключающий совокупность реальных, потенциальных и неосуществленных текстовых репрезентаций миропонимания индивида...Если речь субъекта специально исследуется внутри процесса речевого обмена, можно говорить о структуре и структурных единицах дискурса» [Старовойтенко, 2003 71]. Если речь понимать как процесс, то правомерно говорить о высказывании и дискурсе как единицах речи, процесса.

Ученые противопоставляют понятия речевой деятельности и речевого общения и, соответственно, выделяют единицы речевой деятельности и единицы речевого общения. Так, например, И.Э. Клюканов считает единицей речевой деятельности речевое действие, которое обладает всеми характеристиками деятельности в целом. «В зависимости от сложности речемысли-тельных действий следует говорить о различных речевых и коммуникативных единицах, которые могут быть охарактеризованы как семантически, так и прагматически» [Клюканов 1998:43]. Единицы речевого общения исследователь называет речевыми единицами и полагает, что основными речевыми

22 единицами следует считать высказывание и текст, а коммуникативными -речевой акт и макроакт,

Представляет интерес и точка зрения П.В. Зернецкого, который выделяет следующие единицы речевой деятельности: речевой акт как минимальную единицу речевой деятельности; речевой шаг как минимальную самостоятельную единицу речевой деятельности, состоящую из речевого (-ых) акта (-ов) с единой иллокутивной силой; речевой ход как совокупность рече-вого(-ых) шага (-ов) коммуниканта от момента вступления в общение до смены говорящего; речевое взаимодействие двух и более коммуникантов и речевую трансакцию как речевое событие [Зернецкий 1998].

Правомерно утверждение П.В. Зернецкого о том, что «взаимоотношение единиц речевой деятельности и единиц речи носит качественно иной характер, нежели прямое структурное соответствие, преимущественно свойственное соотношению единиц языка и речи одного уровня. Единицы речевой деятельности реализуются целым спектром языковых средств различных уровней, что определяется, в первую очередь, функциональным многообразием и творческим характером речевой деятельности в варьирующихся условиях коммуникативных ситуаций» [Зернецкий 1998:38].

Высказывание и дискурс могут быть единицами речи и при наличии активного адресата единицами общения. С нашей точки зрения, для изучения общения необходимо выделить такие единицы, которые отражали бы про-цессуальность этого явления, сиюминутность и спонтанность взаимодействия посредством языка, и имели бы определенный набор языковых средств, с помощью которых коммуниканты достигают поставленных целей. Высказывание и дискурс являются единицами общения и представляют собой часть общего процесса, имеют характеристики, отражающие сущность речевого взаимодействия и реализуются в формах, позволяющих оптимизировать речевое общение военнослужащих в учебно-профессиональной сфере. С нашей точки зрения, правомерно считать речевые акты, речевые жанры формами

23 речевого общения, реализующимися на уровне единиц речевого общения: высказывания и дискурса.

1.2.1. Высказывание как единица речевого общения

Речь понимается нами как процесс и как продукт использования языка, который может иметь единицей высказывание или предложение. Общение I' это процесс, взаимодействие, осуществляемое посредством языка, при котором адресат всегда активен. Высказывание является единицей, отражающей процессу ал ьность явления, будь то речь как процесс или общение. Предложение является языковой оболочкой, формой, в которую облачается высказывание. Предложение можно считать лишь единицей языка, а высказывание может быть как единицей речи, так и единицей общения. При условии активности адресата высказывание - единица общения, т.к. в процессе общения адресат активен всегда.

Между предложением и высказыванием трудно провести четкую границу, как впрочем, и между языком и речью. Е.В. Падучева считает, что «люди в своей речевой практике имеют дело с высказываниями, а не с предложениями. С предложениями имеют дело лингвисты» [Падучева 2002:288].

Рассматривая вопрос о соотношении высказывания и предложения, Н.И.Формановская называет предложение «синтаксической основой высказывания» и отмечает грамматическую природу предложения. Предложение обладает грамматическим значением, которое складывается из «грамматической ситуации» и проецируется в категорию предикативности. «Синтаксическая и семантическая структура предложения делает его потенциальной (но не реальной) коммуникативной единицей» [Формановская 2002:27].

Отличительные особенности данных единиц закономерны и обусловлены различием языка и речи. Предложение является грамматической единицей и относится к системе языка, хотя и реализуется в высказывании как единице, относящейся к речи.

Коммуникативная ценность является первым условием выбора единицы исследования, поэтому правомерно говорить о высказывании как мини-

24 мальной самодостаточной коммуникативной единице общения. Кще М.М. Бахтиным было отмечено, что «речь может существовать в действительности только в форме конкретных высказываний отдельных говорящих людей, субъектов речи. Речь всегда отлита в форму высказывания, принадлежащего определенному речевому субъекту, и вне этой формы существовать не может.„Границы каждого высказывания определяются сменой речевых субъектов» [Бахтин 1979:249].

Е.В. Падучева подчеркивает, что в каждом случае употребления предложения в конкретном речевом акте прагматические переменные принимают некоторое значение, и пропозициональная форма превращается в замкнутую пропозицию. «Референцией, т.е. соотнесенностью с внешним миром, обладает в общем случае только предложение, употребленное в речи. Предложение может иметь во всех своих употреблениях один и тот же смысл. Однако при каждом новом наборе прагматических переменных и при новой референции референтных термов на базе этого смысла возникает новая пропозиция» [Падучева 2002:].

Как писал Э.Бенвенист, «высказывание и есть приведение языка в действие посредством индивидуального акта его использования». Главное отличие высказывания от предложения составляет референция: «... в акте высказывания язык оказывается употребленным для выражения того или иного соотношения с действительностью» [Бенвенист 1974:312].

Работы Дж. Остина привлекли внимание ученых к тому, что высказывание может представлять собой не только сообщение информации, но и совершение действия. Соответственно выделялись и виды высказываний: пер-формативные (перформативы) и констативные (констативы). Констативные высказывания в свою очередь делились на истинные и ложные, перформа-тивные на успешные и неуспешные [Остин 1986]. Очень часто одно и то же предложение используется двояко - и перформативно и конотативно в зависимости от различных ситуаций общения. Предложение не может быть ис-

25 тинным либо ложным, данный признак оно приобретает, только реализуясь в высказывании.

Реальной единицей общения будем считать высказывание, которое порождается коммуникативной ситуацией, предложение же является лишь формальной «упаковкой» высказывания. [Формановская 2002].

В данном исследовании мы разграничиваем понятия предложение и высказывание, считая предложение единицей языка, непосредственно связанной с грамматикой, а единицей общения - высказывание, обладающее референцией, реализующее значение в определенной конситуации. Из этого следует что, исследование высказывания вне коммуникативной ситуации не представляется возможным в связи с его коммуникативной природой.

Сущностными признаками высказывания, обусловленными коммуникативной ситуацией, мы вслед за Н.И. Формановской будем считать предикацию, т.е. приписывание говорящим предикатного признака предмету речи (модальность, время, лицо) в данной коммуникативной ситуации с точки зрения именно данного говорящего; референцию, т.е. соотнесение имен (именной группы) с внешним миром; актуализацию, т.е. тема-рематическое членение текста, которое осуществляется именно в данном речевом произведении; наличие интенционального значения/смысла, иначе наличие у говорящего намерения выразить некий коммуникативно-значимый смысл с помощью речевых средств [Формановская 2002].

1.2.2. Дискурс и текст как единицы речевого общения

Группа высказываний, оформленных для достижения определенной коммуникативной или внекоммуникативной цели и отличающихся в этом отношении единством, целостностью воспринимаются как дискурс, зафиксированный в форме текста. Исследование речевых жанров (РЖ), с нашей точки зрения, необходимо проводить, обращаясь к дискурсивным категориям. РЖ представляет собой структурированный, стандартизированный типовой текст, который находит реализацию в определенных коммуникативных условиях, в заданной коммуникативной ситуации. Текст более сложное образова-

26 ниє, чем просто последовательность предложений, в связи с чем нельзя однозначно утверждать, что текст является лишь оболочкой дискурса и относится к языковым категориям, а не к коммуниктивным.

В лингвистике существуют различные подходы к пониманию текста. Естественно, что наука не может дать в распоряжение лингвистике какой-либо другой критерий, кроме адекватных языку критериев, а именно грамматических и семантических. Вот почему долгое время дискуссия по проблеме определения текста в основном вращалась вокруг релевантности rex или иных семантических или грамматических признаков текста.

Так, Ван Дейк считает, что текст может быть построен, прежде всего, на семантической базе. Его оппоненты полагают, однако, что лингвистика текста в основном должна опираться на грамматические, другими словами, чисто формальные признаки, хотя и должны быть дополнены формальной семантикой и прагматикой [Дейк 1980].

С учетом формальных критериев рассматривает текст Н.Д. Зарубина, однако обращает внимание на смысловые отношения: «Смысл полностью игнорировать нельзя, нет смысла - нет текста» [Зарубина 1981:15].

Г.В, Колшанский считает, то смысловые отношения являются главным связующим элементом текста: «Текст представляет собой не аморфное языковое образование как некоторое хаотическое соединение различных высказываний или их групп, а, безусловно, спаянное единым смысловым заданием и грамматически членимое на звенья, жесткие соединения которых и образуют определенный текст» [Колшанский 1980:28]. По мнению ученого, именно внутренняя организация текста, реализующая системно-семантические связи в определенном отрезке, и создает предпосылки для однозначного понимания высказывания или текста в рамках определенного контекста.

И.Р. Гальперин пишет, что многосторонность понятия «текст» обязывает выделить в нем то, что является ведущим, вскрывающим его онтологические и функциональные признаки. Ученый определяет текст как результат

27 «речетворческого процесса»: «Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин 1981:54].

Проблема понимания текста заключается в том, что это уже качественно иное образование, действительно, результат сложного процесса, в котором задействовано множество составляющих и инструментом которого является язык/речь. На наш взгляд, текст является той единицей, в которой наблюдается спаянность и грамматических, и коммуникативных признаков, в связи с чем нельзя однозначно утверждать, что текст - это грамматическая единица. Текст представляет собой продукт, результат речевой деятельности. В лингвистике существует весьма распространенное, но, на наш взгляд, ошибочное мнение о возможности адекватного исследования текста независимо от сферы его функционирования. Несомненно, речевое произведение возникает в процессе общения как один из его продуктов и, следовательно, текст может быть адекватно исследован лишь в том случае, когда на определенном этапе исследования восстанавливаются связи текста с общением и деятельностью, ради которых он и был порожден. Стоит согласиться с Е.Ф. Тарасовым в том, что «текст представляет собой фиксацию процесса порождения и восприятия речевого сообщения, и характеристики этого процесса отображены в письменном тексте в непрямом превращенном виде» [Тарасов 1983:13]. Текст отличается тематическим единством, цельностью и связностью и является фиксированной формой дискурса.

В исследованиях лингвистов затрагивается сложный вопрос разграничения терминов «текст» и «дискурс». Часто отмечается взаимозаменямое употребление этих терминов, что, по мнению МЛ. Макарова, «хотя и зако-

28 номерно, все же не добавляет данным понятиям четкой терминологической соотнесенности» [Макаров 1990:9].

Термин «дискурс» образован от французского discours - речь, соответственно понятие «дискурс» связано с понятием «речь», а не «язык». Отсюда и отличия дискурса от текста. Дискурс - текст «погруженный в жизнь» [Лингвистический энциклопедический словарь 1997], связный текст в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами. Дискурс в отличие от текста включает вербальные и невербальные элементы.

Дискурс - понятие сложное и не имеющее до сих пор единого определения у ученых. Проблеме дискурса посвящено большое количество работ, в которых рассматриваются различные подходы, школы, изучающие данное явление [Романов, Сусов 1988, Борботько 1998, Жуков 2000, Макаров 1998, Орлов 1991, Чернявская 2003 и др.].

II. Серио перечисляет следующие определения «дискурса», данные различными ученымим-лингвистами: любое конкретное высказывание; последовательность высказываний; воздействие высказывания на его получателя и его внесение в речевую ситуацию; беседа как основной тип высказывания; речь, приписываемая говорящим в противоположность «повествованию», без эксплицитного вмешательства субъекта; система ограничений, накладываемых на неопределенное число высказываний в силу определенной социальной или идеологической позиции, т.е. не отдельный частный корпус текстов, а бытующий тип высказываний; речь, рассмотренная как мало диверсифицированный фактор значимости употребленного языкового элемента, противопоставленного тому же элементу «в языке»; высказывание, рассматриваемое с точки зрения дискурсивного механизма, который им управляет.

В.В. Богданов считает, что по отношению к термину дискурс термины речь и текст являются видовыми, следовательно, дискурс=речь+текст [Богданов 1990].

М.Л. Макаров высказывает мнение о том, что «нет необходимости строго терминологически разводить значения «текст как объект» и «текст как деятельность», помня об их диалектической взаимообусловленности, а поэтому употреблять термины «текст» и «дискурс» синонимически, оставляя, однако, за последним подчеркнутую процессуальность.

М.Я. Дымарский считает отличительным признаком дискурса процесс-ность, т.е. «невозможность существования дискурса вне прикрепленности к реальному, физическому времени, в котором он протекает» [Дымарский 1999:36].

В работах Г.В. Колшанского подчеркивается коммуникативность и социальная обусловленность дискурса, который иногда определяется как любое сочетание предложений или социальных актов.

По мнению И.Ю. Мясникова, дискурс включает не только соотнесенные с актуализацией языка текстуальные элементы, но и множественность реальных или потенциальных импликатур и пропозициональных отношений. Говоря о политическом дискурсе, ученый приходит к заключению о том, что идеологизирован ность - это важнейшая характеристика дискурса. «Дискурс есть текст, принадлежащий субъекту, который идеологизирован, идеология есть универсалия, определяющая сущность происходящего с текстом. Дискурсивные отношения непрозрачны и немеханистичны, изучение речевой практики несводимо к последовательности речевых актов, риторических механизмов и типов поведения» [Мясников 2005:22]. Несомненно, исследование дискурса несводимо к исследованию текста и речевой ситуации.

1.2.3. Понятие речевого акта и речевого жанра

Понятие речевого акта связано с теорией речевой деятельности. Под речевым актом (РА) понимается высказывание, порождаемое и произносимое с определенной целью и вынуждаемое определенным мотивом для совершения практического или ментального действия с помощью языка/речи. РА представляет собой сложное образование, состоящее из трех одномоментных фаз, уровней, актов: локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты.

«Речевой акт - это индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения различных индивидов» [Реформатский, 2006,43]

Классификации речевых актов разнообразны и основываются на иллокутивной силе высказывания [Серль 1986, Забавников 1984, Богданов 1990, и

ДР-]-

Классификация речевых актов, представленная в монографии В.И. Карасика, осуществляется в зависимости от статусных отношений коммуникантов и различает два класса речевых актов: статусно-маркированные и статусно-нейтральные, статусно-маркированные делятся на статусно-лабильные и статусно-фиксированные, подразделяющиеся на статусно-фиксированные с нисходящим статусным вектором говорящего и с восходящим статусным вектором говорящего [Карасик 1992],

Н.И. Формановская выделяет семь классов РА: репрезентативы, комис-сивы, директивы, рогативы, декларативы, экспрессивы, контактивы [Формановская 2002].

«Применение термина жанр к все новым и новым явлениям (не только к художественным произведениям, но и к не-художественным, не к одним лишь письменным произведениям, но и к устным, не только к текстам, но и к образованиям, не имеющим строгой текстовой организации, не только к речевым феноменам, но и к поведенческим, к единицам ментальных и реальных действий) до такой степени расширило его содержание, что сегодня, с одной стороны, потребовалось создание многоступенчатых и разноаспектных типологий жанров, а с другой стороны, возникла необходимость соотнести понятие жанра с такими общими формами осмысления мира, как ситуация, событие, поступок» [Гольдин 1999:23].

Существуют различные подходы к изучению РЖ, но единого мнения даже в определении самого явления у ученых так и не сформировалось.

РЖ можно определить как типизированный, стандартизированный и структурированный образец текста. «Совокупность речевых произведений (текстов или высказываний), речевых актов, объединенных особыми законо-

31 мерностями, типовые способы построения речи, связанные с определенными ситуациями и предназначенные для передачи определенного содержания» [Азимов 1999:296].

В.Е. Гольдин и О.Н. Дубровская [Жанры речи 2002] предприняли попытки осмыслить жанровую организацию речи на основе представлений о принципиальном единстве коммуникативной и некоммуникативной деятельности людей, о событийной организации социального взаимодействия и закономерных связях между коммуникативными сферами, речевыми событиями и речевыми жанрами (РЖ). Несомненно, исследование жанров вне реальности их коммуникативного существования, т.е. в отрыве от континуума социальных событий, ситуаций, действий, их речевых и неречевых результатов, в отрыве от материального воплощения жанров означает упрощение достаточно сложной в действительности картины социально-коммуникативных взаимодействий, ориентироваться в которой коммуникантам помогает жанровая типизация речевых действий и речевых произведений.

Именно речевые жанры, по мнению К.Ф. Седова, «становятся тем буферным пространством нашего сознания, где в одновременном существовании сливаются представления об эталонах социально значимого взаимодействия людей и нормах речевого оформления такого взаимодействия» [Седов 1999]. Жанры организуют речь, а не являются самостоятельно существующими единицами, поэтому их изучение возможно лишь внутри коммуникации и ради коммуникации, возникающей при социальном взаимодействии.

Г.И. Богин приходит к выводу о том, что речевые жанры оказываются важнейшим средством индивидуации текста, средством указания на то, как реципиент должен мыследействовать дальше начиная от того места, где произошла индивидуация. Такая потенция речевого жанра связана с тем, что речевые жанры зависят не от "мыслей, которые надо облечь в словесную форму", а от видов деятельности, принятых в данном человеческом сообществе [Богин 1998].

Проблема типологии, классификации жанров до сих пор является нерешенной и актуальной. Различные основания для разделения жанров порождают множество классификаций и видов жанров.

По мнению В.В. Дементьева, через типологию РЖ возможно системное представление коммуникативной компетенции [Дементьев 1999]. Адекватным основанием классификации исследователь вслед за Т.Г. Винокур считает противопоставление двух полярных речевых замыслов — «фатики» и «информатики». «Фатика» понимается как вступление в общение, имеющее целью предпочтительно само общение. Генеральной фатической интенцией является удовлетворение потребности в общении [Винокур 1993]. «Информатика» понимается как вступление в общение, имеющее целью сообщение чего-либо [Дементьев 1999].

Т.В. Шмелева (1997); М.Ю. Федосюк (1997) в рамках описания речевых жанров предлагают типологию, в основе которой лежит коммуникативная цель как основной жанрообразующий признак, противопоставляющий различные типы жанров. Типы РЖ различаются в соответствии с выделением в действительности понятия четырех «миров»: мира информации, реальных событий, оценок и социальных отношений. Соответственно, основу данной классификации составляют 4 типа речевых жанров: информативные, оценочные, императивные и ритуальные [Шмелева 1990, 25].

Во многих исследованиях представлены варианты создания типологии глаголов жанровой семантики (как одна из возможностей построения типологии речевых жанров), например, опыт семантизации глаголов побуждения [Ким, 1976] и классификация глаголов речи, имеющих перформативное употребление [Апресян 1986, Кобозева 1985]. Подобная классификация представлена и у М.Я. Гловинской - «группировки синонимических и квазисинонимических глаголов, объединенных одинаковыми и близкими иллокутивными целями» [Гловинская 1993, 204].

Учитывая идеи и определения данного цикла работ, в соответствии с нашими задачами можно сделать следующие выводы:

Во-первых, высказывание как составная часть дискурса характеризуется референцией, позволяющей связывать речевые сообщения и их компоненты с внеязыковыми объектами, ситуациями, событиями, положениями вещей в реальном мире.

Во-вторых, дискурс является сложным коммуникативным соединением, вплетенным в социальный контекст, обладающим процессуальностыо, отнесенностью к адресату и адресанту, жесткой прикрепленностью к реальному времени и пространству, невозможностью вторичного воспроизведения.

В-третьих, исследование единиц речевого общения - дискурса и его составной части - высказывания - непосредственно связано с исследованием продуктов речевой деятельности - текста и предложения, имеющие прямое отношение к языку и реализующиеся в речи.

В-четвертых, говоря о единицах общения необходимо разграничить понятия речевой акт и речевой жанр. Имея перлокутивный эффект речевой акт воспринимается как единица общения, т.к. адресат активен. Речевой жанр не является самостоятельной единицей речевого общения, но организует речь и может исследоваться непосредственно в речи, общении как форма речевого общения.

1.3. Особенности военной сферы речевого общения

1.3.1. Характеристики военной сферы речевого общения

Речевое общение непосредственно связано с деятельностью человека в различных сферах. Под сферой общения будем понимать взаимосвязанный комплекс ситуаций и тем общения, видов речевой деятельности, обусловленный потребностями общающихся. Исторически сложившиеся области, зоны коммуникаций различаются по мотивам, целям, формам и языковым средствам [Азимов 1999]. Выделяют такие сферы общения, как общественно-политическую, культурно-историческую, научную, образовательную, произ-

34 водственную, административно-юридическую и деловую, религиозную, обиходно-бытовую и др.

В данном исследовании внимание уделяется военной сфере общения. Социальная группа военнослужащих весьма многочисленна, кроме того, каждый мужчина проходит службу в армии, соответственно каждый мужчина сталкивается с решением коммуникативных задач в данной сфере общения, следовательно, без внимания исследователей не может оставаться язык/речь в столь многочисленной (по количеству участников общения) сфере, как военная сфера.

Военная сфера общения весьма специфична в силу ряда социальных факторов. Жизнь военнослужащих обособлена и ведется по своей внутренней модели (жизни), закрепленной законодательно. Согласно Уставу, «повседневная жизнь и деятельность военнослужащих и воинской части осуществляются в соответствии с требованиями внутренней службы. Внутренняя служба предназначена для поддержания в воинской части внутреннего порядка и воинской дисциплины, обеспечивающих ее постоянную боевую готовность, учебу личного состава, организованное выполнение им других задач в повседневной деятельности и сохранение здоровья военнослужащих. Она организуется в соответствии с положениями Устава при неукоснительном соблюдении законодательства Российской Федерации» [Устав внутренней службы]. Таким образом, военная жизнь смоделирована по подобию обычной жизни, а социальная группа военнослужащих подобна обществу и соотносится с обществом как часть с целым. Жизнь и общение военнослужащих построены, естественно, по своим законам со строгой регламентацией отношений («внутренняя служба требует организованных действий военнослужащих независимо от их желаний» [Устав внутренней службы ВС РФ]). Данное общество имеет свои сферы деятельности и соответственно сферы речевого общения.

35 1.3.2. Компоненты военной сферы речевого общения

Военная сфера речевого общения подразделяется на обиходно-бытовую, производственную, социально-культурную, научную, административно-юридическую и учебно-профессиональную.

Обиходно-бытовая сфера предполагает неофициальное общение на широкий круг тем. Цель участников общения заключается в необходимости наладить те или иные стороны быта (жилье, питание, санитария, досуг и т.д.). В основном, местом, в котором может состояться такое общение, является общежитие для военнослужащих либо казарма. Количество участников общения может варьироваться; /*->/; 2*^*2; 1—^несколько и т.п. Распределение ролей так же разнообразно: курсант/друг *-> курсант/друг; капитан/начальник курса <-> курсант (-ы)/подчиненный (-ые); капитан/начальник курса <-> майор/начальник курса и т.п. Следует отметить, что даже в обиходно-бытовой сфере общения сохраняется соблюдение субординации, диктуемое именно военной сферой, и в то же время допустимы более свободные взаимоотношения, позволяющие употреблять разговорные, просторечные, ненормированные и даже бранные выражения.

Вышеназванные особенности отношений между участниками речевой коммуникации частично допустимы и в производствен)чой сфере. Под производственной военной сферой общения будем понимать сферу с коммуникативными отношениями, возникающими в процессе работы, а работой для военнослужащих является бой (включающий подготовку к ведению, ведение боя и результат/анализ результатов) либо имитация боя, которая, по сути, является подготовкой к бою. Целью коммуникантов является организация совместной боевой деятельности, побуждение к действию. Количество участников коммуникации может соотноситься /+-^/—> несколько. Первый адресат в данной схеме чаще всего является ретранслятором, т.е. информация (например, указания к действию), полученная и возможно уточненная первым адресатом на этапе /<-»/, где распределение ролей начальник «-подчиненный, передается второму адресату, который чаще всего является

36 коллективным, отсюда и количество слушающих намного больше. На этапе /—> много объем информации адресанта больше, чем у адресата, от которого ожидаются лишь реплики: «Так, точно!», «Есть!» либо «Никак нет!».

Социально-культурная сфера общения включает комплекс ситуаций и тем, затрагивающих не только военную сферу. Цель общения в данной сфере - расширить кругозор, заинтересовать, привлечь к чему-либо и т.п. Например, если состоится выступление на общечеловеческую тему в клубе, где вход бесплатный, значит, распределение по местам будет происходить в соответствие с воинскими званиями: чем выше звание, тем ближе к сцене место в зале. Если по окончании выступления кто-либо хочет задать вопрос, то вопрос начинается с представления: называется не только фамилия, должность, но и воинское звание. Как видим, совмещение социально-культур ной и военной сфер, дает такой своеобразный тип не только речевого, но и этикетного общения.

В научной сфере целью общения является информировать, убедить, доказать и т.п. Однако поскольку научное общение происходит в военной среде, научная конференция будет проводиться в соответствии с требованиями и научной, и военной сфер общения. Например, генерал-лейтенант объявляет о начале научной конференции: «Товарищи, офицеры!» Все присутствующие в зале офицеры встают. Второй раз произнесенное «Товарищи офицеры!» обозначает 'можно сесть'. Только после такого своеобразного приветствия конференция может быть объявлена открытой. Выступающий с докладом обязан назвать своё воинское звание, фамилию, должность в начале выступления и так же по завершении доклада после слов «Доклад закончил». (Например, «Доклад закончил, полковник Петров») Далее все, как на обычной научной конференции.

В административно-юридической сфере решаются проблемы, связанные с организацией труда, определением правовых отношений и т.п. Целью такого общения может являться назначение на должность, обоснование к присвоению воинского звания, отчисление и т.п. В данной сфере требуется

37 наиболее строгое соблюдение формальных отношений, обусловливающих и речевое поведение коммуникантов. Даже если один из участников общения пытается подравнивать социальные роли, другой будет строго придерживаться заданной роли. Например, заместитель начальника факультета полковник вызывает подчиненного и выражает свое пожелание капитану Иванову в оказании помощи в подготовке и проведении какого-либо мероприятия: «Капитан Иванов, не могли бы вы оказать техническую помощь Анне в данном мероприятии?» Такое не совсем официальное высказывание сопровождается и соответствующими неофициальными невербальными средствами общения, как то: улыбка, похлопывание по плечу, либо придерживание за локоть адресата и т.п. Адресат в свою очередь будет вести себя строго официально, как того требует его роль подчиненного. Более того, достаточно мягкая просьба будет восприниматься им как приказ: «Капитану Иванову оказать техническую помощь...». Выбора у адресата нет, и ответить он может только «Есть!» либо «Никак нет!» с последующим объяснением в официальной форме причины отказа.

Учебно-профессиональная сфера общения также предполагает официальные отношения, поэтому будет предпочтительным строгое соблюдение социальных ролей преподаватель/обучающийся (курсант). Цель общения в учебно-профессиональной сфере дать знания, объяснить, получить знания, сформировать навык и т.п. Количество участников и распределение ролей может быть разнообразным, что связано с ситуациями и жанрами общения в данной сфере. Учебно-профессиональная сфера предполагает подготовку будущих специалистов во всех сферах деятельности военнослужащих, следовательно, данная сфера общения пересекается со всеми сферами общения. Освоение профессии военнослужащего предполагает не только изучение определенного набора предметов, освоение тех или иных навыков и умений, но и вживание в мир, где правила унификации, действия по приказу и без раздумья распространяются на все области человеческой жизни. Социологические и социально-психологические исследования курсантов как общности, ока-

38 завшейся в особых условиях социализации, подтверждают наше предположение о том, что нет существенной дистанции между общественным, частным и личным. В.А. Луков и Д.Л. Агранат говорят о «курсантском духе», который имеет три тесно связанных между собой составляющие: «ареал профессии, курсантской учебы, военного порядка; зона казармы; сфера «личной жизни» [Луков, Агранат 2005, 10].

С нашей точки зрения, плац и полигон - это производственная сфера, которая воспитывает будущего специалиста-офицера, способного выполнять боевые задачи и организовывать боевые действия. Помимо умений ведения боевых действий необходим навык управления коллективом, организации работы, взаимодействия с другими организациями, что затрагивает административно-правовую сферу военного общения, в которой реализуются речевые навыки по составлению, оформлению, пониманию руководящих документов, документов, позволяющих/запрещающих выполнять что-либо, т.е. документов административно-правовой сферы. Например, для перехода на другую должность требуется характеристика, автобиофафия; для поездки в другой город, в отпуск - рапорт, приказ, командировочный лист и т.п.; по прибытии в другое место необходимо поставить отметку в военкомате (прибыл/убыл).

Получение будущей специальности сопровождается не только практическими навыками, но и теоретическими знаниями, так что курсант невольно оказывается участником общения и в научной сфере: доклады на научных конференциях, чтение и публикация научных статей, написание военно-научных, курсовых и дипломных работ.

Обиходно-бытовая сфера курсантов - это казарма, в которой общение несколько вычленено из рамок военной среды, здесь немного (и ненадолго) можно позволить себе выйти из роли курсанта и побыть просто молодым человеком и просто другом. Частью профессиональной подготовки является заучивание текстов различных жанров: приказов, устава, инструкций и т.п. и это оказывает влияние на речь в быту - происходит перенос в сферу быто-

39
І вого общения элементов делового общения, точнее, языковых средств, ха-

рактерных для делового общения военнослужащих, которые и позволяют отличать речь военнослужащего даже в гражданских сферах. Например, «Как-то раз Игорь М. попросил Антона П., чтобы тот его подстриг. Но тот собирался в увольнение и отказал в просьбе. На помощь вызвался Сергей С. и тут же приступил к делу. В процессе стрижки Игорь объяснял, что у него завтра увольнение и свидание с девушкой, что ему необходимо быть на высоте...» [Пример из Лукова, Граната 2005, 134] Неуместные в бытовой сфере словосочетания «отказал в просьбе», «в прогрессе стрижки», «необходимо быть на высоте» и многие другие используются военнослужащими естественно и не вызывают удивления или комического эффекта, который был бы в гражданских сферах.

Воспитание будущего офицера невозможно без организации культур-но-досуговой работы, которая специально планируется и выполняется совместно с отделом по воспитательной работе. Посещение выставок, музеев, организация вечеров, посвященных различным знаменательным датам, концертов художественной самодеятельности и т.п. способствует развитию навыков речевого общения военнослужащих в социально-культурной сфере.

Общение будущего специалиста не ограничивается одной только учебно-профессиональной сферой, т.к. формируется новая языковая личность в рамках нового (незнакомого) социального института со своими правилами и законами, которые необходимо соблюдать и учитывать.

Взаимодействие учебно-профессиональной сферы общения с другими сферами можно представить в виде следующей схемы (Схема 2):

Схема 2.

Из схемы 2 видно, что военная учебно-профессиональная сфера общения связана со всеми сферами общения. Участнику коммуникативного общения в учебно-профессиональной сфере необходимо уметь ориентироваться в каждой из сфер: определять социальные и психологические роли собеседника, выбирать соответствующее речевое поведение, владеть стереотипами стилей, жанров, речевых средств общения.

В связи с ограниченностью доступа ко всем военным сферам общения и нецелесообразностью рассмотрения такого обширного материала в рамках одной работы, представляется актуальным в настоящем исследовании остановиться на особенностях учебно-профессиональной сферы общения, так как

41 именно в данной сфере наиболее гармонично сочетаются все сферы военного общения, что позволит сделать более обоснованные выводы и получить теоретически и практически значимые результаты.

1.4. Компоненты коммуникативных ситуаций применительно к военной сфере речевого общения

1.4.1. Понятие коммуникативной ситуации

Речевое общение осуществляется в определенной ситуации. В реальной действительности мы встречаемся как с коммуникативными ситуациями, так и с некоммуникативными. Ситуация действительности - это особым образом организованная совокупность обстоятельств человеческой деятельности. Эти обстоятельства включают в себя определенные инвариантные условия и предметно-конкретные переменные, которые этими условиями организуются. Условия, наряду с мотивом, побуждают субъекта к деятельности, определяют конкретный характер деятельности, в результате которой меняются сами условия.

Коммуникативную ситуацию следует отличать от некоммуникативной, которая имеет место в действительности, но не может способствовать порождению высказывания/дискурса. Коммуникативная ситуация отличается от некоммуникативной тем, что заключенное в ней противоречие может быть решено посредством речевого действия, которое оформляется в виде высказывания, обращенного к другому лицу и, как правило, является начальным (во всяком случае - ключевым) звеном в последующем диалоге. Коммуникативная ситуация определяет речевое поведение.

Реальные коммуникативные (речевые) ситуации, встречающиеся в жизни, практически неисчислимы, и если бы человек в процессе общения сталкивался всякий раз с новыми, еще не знакомыми ему условиями коммуникативных ситуаций, он не смог бы в них ориентироваться. Однако, как правило, такая ориентация затруднений не вызывает, потому что говорящий легко распознает ситуацию на основе инвариантных признаков, которые

42 свойственны ей как типичной, как характерной для большого класса речевых ситуаций.

Актуальность проблем, связанных с коммуникативной ситуацией, была осознана учеными еще в начале 60-х гг. (Берман, Бухбандер, 1964) и с тех пор продолжает оставаться в центре внимания тех из них, кто считает необходимостью коммуникативное обучение иностранным языкам и русскому языку как иностранному (Д.И. Изаренков, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов, Н.И. Формановская и др.). Однако в настоящее время исследователями еще не дан однозначный удовлетворительный ответ относительно классов и типов коммуникативных ситуаций. Например, Т.Е. Сахарова проводит деление коммуникативных (речевых) ситуаций поочередно на основе какого-либо одного признака, что лишает рассматриваемый объект целостности и не способствует успешному отбору речевых ситуаций в учебных целях. Е.И. Пассов за основу выделения коммуникативной (речевой) ситуации берет не признаки самого явления, а способы его представления в учебном процессе, что, на наш взгляд, лишает исследование объективных результатов. По Д.И. Изарен-кову, коммуникативные (речевые) ситуации различаются, прежде всего, содержанием потребностей (мотивов, интенций) говорящего, таких как: потребности в передаче какой-либо информации; потребности в получении какой-либо информации; потребности в побуждении к совершению действий. Коммуникативная ситуация обязательно содержит какое-либо противоречие, которое можег быть разрешено лишь в процессе речевого действия, содержащего, соответственно, сообщение, вопрос или волеизъявление говорящего и соответствующие им реакции собеседника. По типу порождаемых ситуациями речевых действий различается три основных класса коммуникативных (речевых) ситуаций: 1) речевые ситуации с сообщающими речевыми действиями; 2) речевые ситуации с вопросительными речевыми действиями; 3) речевые ситуации с побудительными речевыми действиями. Внутри каждого из этих классов выделяются подклассы (типы) речевых ситуаций, в зависимости от характера противоречия, заключенного в условиях ситуации и уточненно-

43 го содержания потребности субъекта речевого действия. Характер противоречия, содержание потребности и собственно речевое действие, по мнению ученого, образуют структуру типа ситуации.

Противоречия ученых в подходе к классификации, выделению типов коммуникативных ситуаций заключаются в различном понимании компонентов коммуникативной ситуации. Для нашего исследования в качестве опорной была выбрана точка зрения Н.И. Формановской, поскольку она построена на единых основаниях и охватывает явление коммуникативной ситуации в целом применительно к условиям высшего военного учебного заведения.

Под коммуникативной ситуацией мы, вслед за Н.И. Формановской, будем понимать сложный комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных в речевом произведении - высказывании, дискурсе. Данный комплекс порождает речь, неся определенную функцию, значение и имея направленность на адресата.

Типичные коммуникативные ситуации, возникающие в конкретной сфере речевого общения, имеют закрепленные за каждой коммуникативной ситуацией типичные формы речевого общения, иными словами речевые жанры. Исследование форм речевого общения в типичных для военной сферы коммуникативных ситуациях и закономерностей их реализации позволит оптимизировать речевое общение военнослужащих в военной учебно-профессиональной сфере.

1.4.2. Отношения адресанта и адресата в учебно-профессиональной сфере

Обязательным условием для того, чтобы состоялось общение, является наличие коммуникантов (двух и более). Непосредственных участников общения будем именовать «адресат» и «адресант». Мы пользуемся термином «адресант», понимая под ним говорящего/пишущего, т.е. непосредственного производителя высказывания, которое обращено к объекту, именуемому «адресатом». Отношения между адресатом и адресантом определяют жанровое своеобразие военной речи. В военном деловом общении один из участников

44 общения обычно характеризуется меньшей речевой активностью (в большинстве случаев это адресат) по отношению к другому.

Характеристики адресатов неоднородны: одни из них отражают общие, относительно долговременные свойства, другие — кратковременные, реализующиеся в границах данного речевого акта. Адресат не только по-разному характеризуется как личность, как носитель определенных речевых амплуа. Адресаты отличаются своей коммуникативной сущностью в аспекте полноты их актокоммуникативных функций. Г.Г. Почепцов говорит о возможности выделения таких разновидностей адресата, как квазиадресат, адресат-ретранслятор, косвенный адресат путем соотнесения реального многообразия адресатов с «типовым» адресатом или «собственно адресатом». «Собственно адресат — лицо или группа лиц, которому/которым предназначается высказывание, исходящее от говорящего. Говорящий является производителем высказывания, адресат должен выступить в качестве его потребителя» [Почепцов 1986:11].

В нашем исследовании мы придерживаемся классификации Г.Г. По-чепцова, т.к. считаем ее наиболее подходящей для отражения особенностей военного делового общения. Сообщение, которое говорящий направляет адресату, может быть предназначено не только непосредственно ему, но и другим участникам коммуникации, слушающим. В данном случае понятие косвенного адресата как нельзя лучше отражает сущность подобной ситуации общения.

Непосредственное обращение к истинному адресату в военной сфере может быть затруднено в силу пространственной отдаленности, признано говорящим нецелесообразным или может быть социально непринятым. В военной сфере «при значительном перепаде в статусных позициях коммуникантов» [Почепцов 1986:12] мы используем термин адресат-ретранслятор. Задача адресата-ретранслятора заключается в получении сообщения и доведении его до реального адресата.

Заслуживают внимания и коммуникативные ситуации, в которых участвует квазиадресат, т.е. неодушевленный предмет (например, приветствие Боевого Знамени). Интересен тот факт, что квазиадресат, бесспорно, - неодушевленный предмет, следовательно, он не в состоянии производить какую-либо речевую деятельность, однако в данной ситуации и адресант вербально не реализует свои интенции. Если учитывать формулу Г.Г. Почепцо-ва (речевая деятельность человек+интенция+язык), то получается, что в ситуациях, подобных приветствию Боевого Знамени нельзя рассматривать речевую деятельность адресанта. Однако если понимать под языком систему знаков, то система вербально не выраженных знаков - это тоже язык, язык жестов. Таким образом, в военной сфере коммуникации адресант может реализовать свои интенции с помощью вербальных и невербальных знаков, с помощью только невербальных знаков и реже с помощью только вербальных знаков. Роль паралингвистических средств общения в военной сфере очень велика и поэтому исследованию данного вопроса мы посвятим отдельный параграф нашей работы.

1.4.2.1. Коммуникативные и социальные роли участников общения

Адресат и адресант в рамках военного делового общения могут выполнять различные функции, определяемые сферой коммуникации, другими словами и у адресата и у адресанта есть соответствующие роли, в соответствии с которыми каждый из коммуникантов строит свое речевое поведение.

Как утверждает А.Б. Добрович, «у нас есть заученные маски-шаблоны внешнего поведения». Следует отличать маску и роль. «Чтобы удерживать на лице маску, требуется напряжение; чтобы играть ту или иную роль — воодушевление, даже вдохновение» [Добрович 1978: 104]. Наличие маски предполагает отторжение, роль, наоборот, способствует налаживанию контакта. А.Б. Добрович выделяет социальные и межличностные роли, понимая под социальной ролью «то поведение, которое ожидается от меня другими в порядке выполнения моих социальных функций на таком-то месте и при таких-то обстоятельствах. Межличностная роль — это то поведение, которое ожидается от меня другим человеком, согласно установившимся между нами

46 дается от меня другим человеком, согласно установившимся между нами отношениям» [Добрович 1978: 71]. Вступая в общение с кем бы то ни было, мы должны выполнять одновременно и свою социальную и межличностную роли.

Анализ исследуемого нами материала показал, что деление на социальные и межличностные роли не позволяет в полной мере охватить особенности военного делового общения. В связи с этим возникает необходимость использования классификации, отвечающей требованиям коммуникативно-прагматического подхода. Мы вслед за Н.И. Формановской, будем считать, что «каждая языковая личность в общении наделена коммуникативными, социальными и психологическими ролями, совокупность которых создает варианты речевого поведения, воплощающиеся в бесконечном разнообразии высказываний и дискурсов/текстов». Коммуникативная роль определяется позицией участников общения: говорящий (адресант), слушающий (адресат), косвенный (вторичный) адресат как активный участник общения и наблюдатель как пассивный участник общения [Формановская 2002].

Интересна мысль Л.П. Рыжовой о том, что участники делового общения выступают как носители взаимных обязательств до конца данного коммуникативного цикла. Поэтому нереагирование одного из участников является серьезным нарушением и ведет к распаду коммуникации [Рыжова 1988].

Действительно, выбор коммуникативной роли в военном деловом общении зависит от социальной роли коммуникантов. «Социальная роль складывается из позиции, которую человек занимает в обществе, функции, свойственной этой позиции, и нормативного образца поведения, следующего из позиции и функции» [Формановская 2002: 68]. Общественное положение, статус коммуникантов определяет и ролевое (речевое) поведение и ролевое (речевое) ожидание. Так, например, если полковник (высший по званию/ статусу) обратиться к курсанту (низшему по званию/статусу): «Разрешите обратиться, товарищ курсант?», то это высказывание окажется за пределами нормативного образца и может вызвать недоумение, непонимание, удивление

47 или быть воспринято как ироничное порицание адресату, В учебно-профессиональной военной сфере языковая личность является носителем по крайней мере двух обязательных статусов (воинского звания: генерал, полковник, майор и т.п. и должности: начальник университета, начальник факультета, преподаватель, курсовой офицер).

По социально-ролевым параметрам можно выделить два типа регламентной регуляции и соответственно — два типа ситуаций. Первый — замкнутый, он действует в сфере отношений между членами одного и того же коллектива, коллегами или лицами, по-иному связанными совместной деятельностью, в нашем случае отношением подчинения. Основная черта этого типа — «ограничение полномочий соответствующей регламентной микросистемы данным социумом, детерминированным спецификой деятельности». Второй тип, который называется открытым и характеризуется меньшей императивностью, регулирует взаимодействие служащих какого-либо учреждения с теми, кто к ним обращается с целью реализовать специфические социальные функции. Вводится понятие регламентной ситуации и выделяется ряд специфических характеристик, которые ее отличают. Во-первых, это дея-тельностная ситуация, причем регламент по своей природе в первую очередь соотносится с деятельностью профессиональной. В отличие от этикетных регламентные нормы действуют в специфически узких микросистемах, определяя поведение индивида при выполнении им социальных функций, обусловленных деятельностной /профессиональной/ ролью. Существует микросистема армейского регламента, микросистема регламента судопроизводства, микросистема дипломатического регламента и т.д. [Макаров 1986]

Соотношение социальных ролей является принципом классификации коммуникативных ситуаций. Необходимо различать симметричную и асимметричную ситуации общения, что с нашей точки зрения позволяет учесть характеристики коммуникантов в зависимости от роли и статуса. В симметричной ситуации коммуниканты равны по своему статусу, а в асимметричной один выше, другой ниже по социальным показателям. Для асимметрич-

48
ft ной ситуации типичны обобщенные отношения: начальник — подчиненный,

учитель — ученик, ребенок — взрослый [Формановская 2002]. Классификация коммуникативных ситуаций осуществляется на различных основаниях, что позволяет учесть многочисленные факторы, характеризующие речевое общение военнослужащих в учебно-профессиональной сфере.

1.4.2.2. Социальный статус общающихся в военной сфере

Социальные роли общающихся, безусловно, связаны с понятием соци
ального статуса. Отличие социальных ролей от социального статуса состоит
1 в том, что они переменны, не постоянны, а социальный статус категория кон-

стантная. По мнению В.И. Карасика, признак социального статуса, наряду с признаками оценки, модальности, эмотивности, стилистического регистра и др. является одним из компонентов прагматического значения. «Социальный стагус есть соотносительная категория. Раскрытие этой категории направлено вовне и вовнутрь: в первом случае определяется система значимостей в обществе, выявляются основные и второстепенные ранговые позиции, занимаемые людьми постоянно и временно, во втором случае устанавливаются основные и дополнительные характеристики; свойственные той или иной ранговой позиции. Поясним сказанное: позиция армейского офицера предполагает его право отдавать приказы подчиненным военнослужащим в определенных ситуациях и его обязанность выполнять распоряжения своего начальства в силу объективной необходимости (защиты государства и вытекающей из этой необходимости организованной общности людей, армии, с четко регламентированными правами и обязанностями). Таковы внешние аспекты социального статуса офицера. Вместе с тем предполагается, что позиция офицера замещается людьми, прошедшими соответствующую подготовку, обладающими определенными качествами личности и ведущими себя соответственно сложившемуся стереотипу» [Карасик 1992:29].

В связи с тем, что в учебно-профессиональной военной сфере происходит совмещение двух статусов (например, полковник и преподаватель, пол-

49 ковник и начальник факультета и т.п.), необходимо рассмотреть деление на высшего и низшего, которое осуществляется в первую очередь по должности, а далее по званию. Мы наблюдаем два уровня социальных статусов, которые определяются и Уставом. Так, можно выделить 1-й статусный уровень - старший-младший (по званию) и 2-ой статусный уровень — начальник-подчиненный. Вступая в контакт, говорящий на 2-ом уровне чаще интуитивно просчитывает социальные признаки партнера, а на 1-ом уровне ему не составляет труда определить старшего/младшего (по принятым Уставом воинским знакам отличия: количество звезд и их расположение и др.) и соответственно выбрать необходимую тактику речевого поведения. Если на втором уровне наблюдается симметрия (например, преподаватель — преподаватель), а на первом уровне асимметрия (например, полковник — капитан), то такая ситуация общения (преподаватель-полковник — преподаватель-капитан), с нашей точки зрения, может быть названа асимметричной, в которой говорящий будет подравнивать свои признаки к признакам адресата в угоду общения, но только на втором уровне, на первом все же сохранится дистанция, своего рода отдаленность.

Отдаленность между коммуникантами возрастает в зависимости от того, на сколько социальных ступенек один выше/ниже другого. Следует отметить, что на первом статусном уровне чем больше дистанция между старшим и младшим, тем ближе старший к начальнику, а младший к подчиненному. Так, Уставом закреплены группы военнослужащих, которые по своему воинскому званию являются начальниками. Представим это в таблице (Таблица!)

Таблица 1.

Военнослужащие, которые по своему служебному положению и воинскому званию не являются по отношению к другим военнослужащим их начальниками или подчиненными, могут быть старшими или младшими [Устав внутренней службы]. Например, при общении полковника с подполковником или майором роли распределяться на первом статусном уровне по принципу старший — младший, а на втором уровне возможно деление начальник — подчиненный, если для говорящего известен социальный статус (или он предполагает/ интуитивно догадывается об этом). В группе полковник, подполковник, майор, капитан, лейтенант роль начальника будет принадлежать полковнику лишь при общении с капитаном, лейтенантом, социальная роль которых в этой ситуации — подчиненный, определяемая на втором статусном уровне. Как видим, своего рода социальная закрепленность ролей на первом статусном уровне помогает участникам военно-делового общения безошибочно определить свою роль и строить речевое общение в соответствии с этим распределением.

Таким образом, речевое поведение участников общения определяется их коммуникативным статусом и ролями: адресант (говорящий/производитель сообщения) - адресат (слушающий/потребитель сообщения). В военной сфере общения адресант чаще проявляет большую речевую активность, чем адресат, действия которого {и речевые и неречевые) достаточно предсказуемы и не требуют творческого подхода и речевой инициативы. Кроме того, существенное влияние на речевое взаимодействие между участниками военно-делового общения оказывают и социальные роли, специфика которых определяется наличием двух обязательных и постоянных социальных статусов в военной сфере. Следует отметить, что военнослужащему не составляет особых усилий определить на первом статусном уровне

специфику своею речевого поведения, чего нельзя сказать о втором статусном уровне, где необходимы дополнительные знания о субъекте общения, о ситуации общения и о правилах речевого поведения в соответствии с заданными параметрами коммуникации.

В зависимости от статусной и ролевой принадлежности адресата и адресанта в речевом общении военнослужащих все коммуникативные ситуации следует разделить на симметричные и несимметричные коммуникативные ситуации. Под симметричными коммуникативными ситуациями мы будем понимать ситуации, в которых адресат и адресант являются носителями одинаковых социальных статусов и ролей (например, адресант-курсант - адресат-курсант). Несимметричными коммуникативными ситуациями мы называем ситуации, в которых адресат и адресант являются носителями разных социальных статусов и ролей и находятся в отношениях начальник (вышестоящий) - подчиненный (нижестоящий) (например, адресант-курсант - адресат-полковник). Несимметричные коммуникативные ситуации в свою очередь подразделяются на два типа: вышестоящий-нижестоящему и ниже-сгоящий-вышсстоящему.

По нашим наблюдениям, в военном деловом общении большую часть составляют несимметричные коммуникативные ситуации. Результаты исследования отображены в приведенной ниже таблице (Таблица 2),

Таблица 2.

Все типы жанров (о классификации жанров будет сказано ниже), как видно из таблицы, реализуются в несимметричных ситуациях: директивные и

52 организационно-деловые - в несимметричной ситуации типа вышестоящий-нижестоящему; информационно-справочные могут функционировать также в несимметричной ситуации, но иного типа - нижестоящи й-вы шестой щему, и только последняя группа реализуется в симметричных ситуациях. Несимметричные ситуации обоих типов превалируют в военном деловом общении, что связано с социальными, экстралингвистическими характеристиками данного типа общения.

1.4.3. Локально-темпоральный компонент коммуникативной ситуации в военной сфере

Общение адресата и адресанта происходит в каком-либо месте и в какое-либо время. Как отмечает Н.И. Формановская, следует различать два аспекта локальной и темпоральной характеристики высказывания. Во-первых, партнеры встречаются в точке и в момент коммуникативного контакта -здесь и сейчас, что образует локально-темпоральный каркас речевого акта, действия (я сообщаю тебе); во-вторых, партнеры общаются в каком-то предметном и событийном участке места и времени, что предопределяет событийный план представляемой в высказываниях ситуации.

Военная сфера речевого общения, как уже говорилось выше, предполагает наличие других сфер, в частности учебно-профессиональной сферы. Неотъемлемым участником речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере является обучающийся, т.е. курсант. Можно выделить три зоны, составляющие «курсантский быт»: во-первых, зона профессии, курсантской учебы и военного порядка; во-вторых, зона казармы; в-третьих, сфера «личной жизни». В тоже время это не разные существующие автономно сферы, а некое единство, порожденное социальным институтом с военизированным типом организации. Это разновидность институтов с предельно высоким уровнем социального контроля, где нет существенной дистанции между общественным, частным и личным [Луков, Агранат2005].

Опираясь на исследования ученых-социологов, позволим себе выделить следующие локально-темпоральные компоненты коммуникативных си-

53 туаций в военной учебно-профессиональной сфере в соответствии с задачами настоящего исследования. Коммуникативные ситуации, относящиеся к учебно-профессиональной сфере, могут возникать в военном учебном заведении или в учебном центре. Учебные занятия на территории военного учебного заведения проводятся в аудитории, на плацу, на оборудованной техникой местности (полигон). Помимо обозначенных мест, возникают коммуникативные ситуации в столовой, библиотеке, коридоре, медпункте, кабинете начальника, на хозяйственной территории. Коммуникативные ситуации можно разделить также на две группы: коммуникативные ситуации, при которых коммуниканты находятся в строю, и коммуникативные ситуации вне строя, что определяет степень официальности общения.

Время курсантов регламентировано и в качестве основного регулятора их жизненного ритма выступает распорядок дня. В целом он определяет ритм жизни в военном вузе. Распорядок дня - это документ, утвержденный приказом начальника института. Как правило, имеет разделение на следующие части: до занятий (подъем, физическая зарядка, уборка территории, утренний туалет, утренний осмотр, завтрак, развод на занятия); во время занятий (1-2 час, 3-4 час, 5-6час, 7-8час); после занятий (обед, воспитательная работа, самоподготовка, ужин, личное время, вечерняя прогулка, вечерняя поверка, вечерний туалет, отбой, сон). Курсанту приходится экономно, по делу расходовать свое время: ведь каждая минута заполнена определенным занятием. Специфика такой регламентации, в отличие от режима в других организациях, заключается в том, что она затрагивает весь день курсанта, даже время, отведенное на сон.

Учитывая темпоральную закрепленность типичных коммуникативных ситуаций, возникающих в учебно-профессиональной сфере, целесообразно разделить коммуникативные ситуации на аудиторные и внеаудиторные. Под аудиторными нами понимаются коммуникативные ситуации, возникающие во время занятий. Под внеаудиторными понимаются коммуникативные ситуации, возникающие до или после занятий, во внеучебное время. Внеауди-

54 торные коммуникативные ситуации подразделяются, в свою очередь, на пре-даудиторные и послеаудиторные. Предаудиторные коммуникативные ситуации возникают до занятий, послеаудиторные - после занятий.

Соотнесем данную классификацию с локальным компонентом, который тесно связан с временным в военной учебно-профессиональной сфере делового общения, и получим следующие выводы. Коммуникативные ситуации военного делового общения в учебно-профессиональной сфере делятся на три группы, имеющие внутреннее членение в зависимости от места, происходящих событий. Предаудиторные - в строю: на плацу, в коридоре (перед аудиторией); вне строя: в коридоре, в библиотеке, в столовой, в медпункте, в кабинете начальника, на хозяйственной территории. Во время занятий - в строю: плац (если строевая подготовка); вне строя: в аудитории, на оборудованной техникой местности (полигон). Послеаудиторные - в строю: на плацу, в коридоре; вне строя: в аудитории, в коридоре, в библиотеке, в столовой, в медпункте, в кабинете начальника, на хозяйственной территории. Классификацию коммуникативных ситуаций военного делового общения в соответствии с локально-темпоральным компонентом можно изобразить в виде следующей схемы (Схема 3).

Схема 3.

КОММУНИКАТИВНЫЕ СИ ІУАЦИИ ВОЕННОГО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ В УЧЕБНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

ЛЬНЫИ КОМПОНЕНТ

послеаудиторные

в строю

вне строя

- коридор
- библиотека
- столовая
-хозяйст
венная тер
ритория
- медпункт

Анализ коммуникативных ситуаций военного делового общения подтверждает, что перечисленные выше коммуникативные ситуации являются типичными для военного делового общения и отражают специфику военной сферы. Нами не рассматриваются ситуации в библиотеке, в столовой, в медпункте по причине отсутствия в них жанровых особенностей отличающих военную учебно-профессиональную сферу общения от любой другой (невоенной) учебно-профессиональной сферы.

1.5. Интенции какжанрообразующие элементы дискурса

1.5.1. Понятие интенции и речевой интенции

Речевая интенция является ключевым понятием в исследовании речевого общения, т.к. относится не только к лингвистике (как и речевое общение), но и к психологии, философии и др. Особенность понимания интенции

56 I заключается в различии определения исследователями ее роли и места в речевом общении.

В социальной психологии выделяется три основных функции общения: информационно-коммуникативная, регуляционно-коммуникатив-ная и аффективно-коммуникативная [Ломов 1981:14]. В данных функциях общения находят воплощение воля, разум, эмоции коммуникантов. Выступая в единстве в реальном общении, эти функции реализуются в многообразных видах и способах общения в конкретных коммуникативных смыслах высказываний, с помощью которых говорящий выражает свое коммуникативное намерение, интенцию. Интенции обладают способностью особым образом организовывать речь. В последнее время большое внимание в теоретических и практических разработках Института психологии РАН было обращено на интенцио-нальную организацию речи. Как отмечает Т.Н. Ушакова, «в основе вербализации говорения заложен инициирующий интенсиональный импульс, который но своей функции является формой желания, намерения сказать нечто» [Ушакова 2001:52].

Г.Г. Почепцов понимает интенцию как присущую предложению/высказыванию направленность на разрешение определенной языковой/речевой задачи общения [Почепцов 1980,1985].

И.П. Сусов характеризует интенцию как доязыковую фазу коммуникативного процесса, предопределяющую отбор и комбинацию языковых единиц в соответствующих сферах и ситуациях общения [Сусов 1980].

Т.Ф. Терских подчеркивает роль речевой интенции в процессах порождения и восприятия речевого акта и определяет центральность этой категории в теории речевого акта, выдвигая интенцию в качестве критерия типовых значений речевого акта [Терских 2003].

С нашей точки зрения, речевое взаимодействие как минимум двух коммуникантов происходит благодаря тому, что хотя бы один из участников общения имеет намерение осуществить речевое действие с помощью языка/речи. Далее мы будем придерживаться определения Н.И. Формановской и

) под речевой интенцией будем понимать «намерение осуществить речевое

действие в коммуникативной деятельности, взаимодействии с партнером» [Формановская 2002].

1.5.2. Разновидности интенций в военном деловом общении

Множество интенций можно классифицировать по различным параметрам. Рассмотрим разновидности интенций в военном деловом общении в учебно-профессиональной сфере.

Существуют типизированные способы выражения интенций, которые дают возможность носителям языка распознать интенциональный смысл даже в изолированном высказывании: Я прошу вас подвинуться. Подвиньтесь! Не подвинетесь ли вы? Иллокутивные предикаты, императив, косвенный вопрос выступают как маркеры директивной интенции. В силу типизированного частотного применения в типизированных ситуациях общения вежливые вопросы-просьбы стали стереотипными и отложились не только в коммуникативной, но и в языковой компетенции носителей языка, т.е. произошел переход из речи в систему языка. Эти речевые стереотипы поддаются исчислению и системному описанию [Иванова 2001].

Исследователями выделяется шесть типов интенций [Кокорина, 1990:70]. Первый список речевых интенций имеет конечное число форм и конструкций, поддающихся семантизации на уровне номинативных значений; второй список определяется числом ситуаций действительности; третий и четвертый - числом универсальных функционально-семантических категорий (или полей); пятый - числом сфер общения, признанных коммуникативно актуальными; шестой - числом стереотипных элементов, признаваемых системными, типичными.

Н.И. Формановская указывает на необходимость разграничения речевых интенций, проявляющихся в ситуативном контексте, и интенций, закрепившихся в языке [Формановская 1986:20]. По мнению исследователя, в высказывании следует разграничивать интенциональный смысл и интенцио-нальную семантику. Речевые интенции отражают достаточно крупные адре-

58
) сованные коммуникативные смыслы. Номинативный перечень обозначенных

речевых интенций состоит, в первую очередь, из глаголов и отглагольных существительных, связанных в своих значениях с исходными глаголами, называющими речевое действие: одобрение, неодобрение, упрек, похвала, обещание, благодарность, просьба, совет и др. Помимо обозначенных типов интенций Формановской выделяются благоприятные и неблагоприятные для адресата типы.

Рассмотрим, как функционируют данные типы интенции в военном деловом общении. Для военного делового общения не характерно использование «окольных путей» для выражения неблагоприятных интенций. Прямое проявление такого типа интенций не переводит общение из кооперативного в конфликтное, так как в данной сфере стереотипом общения является прямое проявление не только благоприятных, но и неблагоприятных интенций. Например, отказ относится к неблагоприятным интенциям.

Различают также интенции, обладающие большей или меньшей степенью интенсивности. Например, советовать, рекомендовать, приказывать. Стоит отметить, что в военном деловом общении наличие степени интенсивности возможно лишь в симметричной коммуникативной ситуации, в противном случае подобная градуированность отсутствует и советовать, рекомендовать, приказывать приравнивается к приказывать.

Интенции подразделяются на практические и ментальные. Первые ведут к реализации высказываний, порождающих практические действия коммуникантов: ходатайствовать, просить, докладывать, приказывать, объявлять, хвалить, предупреждать. Ментальные интенции харакіерньї для научных дискурсов/текстов, в учебно-профессиональной военной сфере нами были отмечены такие, как: убеждать, объяснять.

Интенции играют существенную роль в образовании жанров. Интенции можно разделить на дискурсо-Лгекстообразующие и репликообразующие в зависимости от единицы речевого общения, в которой они находят реализацию. Так, дискурсо-/текстообразующие интенции определяют разновид-

59
І ность жанра и его наименование, а репликообразующие реализуются на

уровне речевого акта.

1.5.3. Роль интенций в образовании речевых актов и речевых жанров

Рассматривая речевые интенции, необходимо обратиться к теории ре
чевых актов (работы Дж. Остина, Дж. Серля и др.). Отметим, что в структуре
любого речевого акта различаются акт локуции, акт иллокуции и акт перло
куции. Речевой акт можно считать единицей общения, т.к. адресат активен,
есть перлокутивный эффект. При речевом взаимодействии на уровне мини-
1 мальных единиц совершается предицирование, акт референции (соотнесение

имени с объектом действительности), затем замысел говорящего нечто сделать посредством речи (на этом этапе можно говорить о иллокутивной силе и иллокутивной функции, последняя соотносится с интенциональным значением высказывания), и наконец перлокутивный эффект (реакция адресата).

Речевой акт воплощает высказывание-действие, иными словами, перформативное высказывание, в котором совпадение момента говорения и момента действия предопределяет точечность и процессность времени - вида глагола - предиката речевого действия [Апресян 1986] (например, Прошу, Утверждаю, Приказываю).

Речевые интенции, обращенные к построению текста определенного содержания и жанра, могут быть связаны по ДЖ. Серлю и с пропозицией высказывания и с иллокутивной силой высказывания [Дж. Серль, 1969, 1986.С.171].

Коммуникативное намерение - интенция - может восприниматься как замысел строить речь в различном ключе (информативном или фатическом), в различном стиле, форме, стратегии и тактике. В высказывании речевая интенция относится к иллокуции как значение к функции, т.е. перформативное высказывание как знак имеет форму, интенциональное значение и иллокутивную функцию как силу самовыражения и воздействия на адресата.

60
I Роль речи не сводится к открытому выражению отдельных намерений

(интенций), как показало исследование Н.Д. Павловой, интенции определенным образом соподчинены, что позволило обосновать представление об иерархичности интенционального подтекста речи и направленности на адресата (диалогических интенциях) как постоянной компоненте интенционального состояния взрослого человека [Павлова 2000].

Речевые интенции обладают свойством организовывать, структурировать речевое общение, в частности обеспечивать жанровое своеобразие речи. Приняв во внимание данную информацию, можно предположить, что, если интенции скоординированы между собой, то они могут быть жанрообразую-щими элементами. Каждый жанр предполагает наличие набора интенций, расположенных в заданной последовательности и связанных между собой, объединенных общей интенцией, создающей специфику жанра. Определенная коммуникативная ситуация порождает типизированную систему высказываний (дискурс) с соответствующей системой интенциональных значений, объединенных общей дискурсо-Агекстообразующей интенцией, в результате чего можно говорить о типизированных, стандартизированных и структурированных образцах текстов, называемых речевыми жанрами. При исследовании жанров речевого общения нельзя оставить без внимания интенциональ-ную организацию жанров речи. Дискурсо-/текстообразующие интенции являются и жанрообразующими, например, интенция докладывать реализуется в жанре доклад, приказывать - приказ, инструктировать - инструкция, рапортовать - рапорт, отчитываться - отчет и т.п. Наименование жанра соотносится с дискурсо-/текстообразующей интенцией, наименование речевого акта - с репликообразующей интенцией (приветствовать - приветствие, просить - просьба, извиняться - извинение и т.п.).

Понятие дискурсо-/текстообразующей интенции нами используется вслед за Н.И. Формановской [Формановская 2002]. Под дискурсо-/текстообразующей интенцией будем понимать интенции, которые находят выражение лишь в диалогическом или монологическом дискурсе/тексте (на-

I пример, интенции докладывать, инструктировать, беседовать, приказы-

вать) и противопоставлены репликообразующим интенциям, реализующимся в единичном высказывании, (например, ходатайствовать - Ходатайствую о присвоении очередного воинского звания п-ку Иванову; утвердить - Утверждаю; хвалить - Молодец, Иванов).

Речевые интенции исследуются учеными в различных направлениях: социологическом, психологическом, прагматическом и др. Несомненно, что данное явление нельзя оставлять без внимания, исследуя речевое общение в коммуникативно-прагматическом аспекте, более того, интенции коммуникантов являются жанрообразующим элементом речевого общения. Дискурсо-/текстообразующие интенции определяют выбор того или иного речевого жанра и являются его основополагающим элементом, а репликообразующие интенции реализуются в рамках речевого жанра, образуя группу интенций, характерных именного для данного жанра. Мы подчеркиваем роль речевой интенции в образовании жанров и определяем несомненную важность данной категории в исследовании жанров речевого общения.

1.6. Особенности военного официально-делового стиля РЕЧИ

Для лингвистического исследования характер сферы деятельности/сферы коммуникации является экстралингвистической составляющей, помимо которой существуют закономерности употребления языковых средств, обслуживающих данную сферу. Такая взаимообусловленность двух факторов находит отражение в функциональном стиле. Для того чтобы определить военный официально-деловой стиль речи коснемся понятий стиль и официально-деловой стиль речи.

1.6.1. Понятие стиля

Анализ работ по стилистике [Виноградов 1969, Васильева 1980, Кожина 1983, Ерофеева 1994, Косов 2004 и др.] показал, что исследователи расхо-

62 дятся в вопросах о том, что представляют собой стили языка и стили речи, различное содержание вкладывается в термин функциональный стиль,

«Известно, - пишет Г.Я. Солганик, - что язык существовал вначале только в устной форме — исконном и естественном его качестве. На этой стадии ему была свойственна единственная функция — функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практики появляется необходимость регламентировать жизнь внутри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. Появляются и другие функции — научно-информативная, формирующая научный стиль, агитационно-коммуникативная, дающая начало газетно-публицистической речи, эстетическая, формирующая язык художественной литературы. ...И язык с течением времени вырабатывает соответствующие качества. Так происходит развитие, дифференциация языка и формирование функциональных стилей» [Солганик 2001:173].

Функциональная стилистика изучает системные отношения языковых средств при функционировании языка, принципы отбора и сочетания языковых средств. О необходимости выделения функционального стиля пишет М.Н. Кожина: «Очевидно, в результате проявления в той или иной сфере сложившихся общих принципов отбора и сочетания языковых единиц, обусловленных общими же целевыми заданиями и условиями общения, создается своеобразная организация языковых средств, способная создавать и выражать функциональный стиль. Последний ощущается и в микро- и в макроконтексте. Функциональный стиль — это одно из свойств языковой ткани текста, обусловленное общей спецификой экстралингвистической основы текста (или совокупности текстов)» [Кожина 1983:47].

В.В. Виноградов разграничивает стили следующим образом: «При выделении таких важнейших общественных функций языка, как общение, сообщение и воздействие в общем плане структуры языка могут быть разграничены стили: обиходно-бытовой (функция общения); обиходно-деловой,

63
|) официально-документальный и научный (функция сообщения); публицисти-

ческий и художественно-беллетристический (функция воздействия). Эти стили соотносительны. Они отчасти противопоставлены, но в значительно большей степени сопоставлены» [Виноградов 1963:6].

Критерии выделения функциональных стилей носят двоякий характер: собственно лингвистический и экстралингвистический. «Природа языка двуедина, поскольку язык — явление общественное, поскольку он, будучи средством общения, в то же время средство формирования и выражения мысли, поскольку он функционирующая система. В процессе функционирования re или иные языковые единицы, постоянно используемые в той или иной сфере

общения, приобретают определенные стилевые окраски. С другой стороны, отбор в данной сфере общения именно тех, а не иных единиц подчинен принципу коммуникативной целесообразности: из системы языка отбираются те языковые единицы, которые способны по своей природе наилучшим образом обслужить общение в данной конкретной сфере» [Кожина 1983:67]. В основе классификации, предложенной М.Н. Кожиной, лежит экстралингвистический принцип. Выделяется пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-бытовой, которые распадаются на частные разновидности. В своей работе мы придерживаемся классификации М.Н. Кожиной, т.к. она совпадает с нашим пониманием стиля и его разновидностей.

1.6.2. Официально-деловой стиль речи в военной сфере

Несомненно, официально-деловой стиль речи выделился прежде других письменных стилей, т.к. обслуживал важнейшие сферы государственной жизни. Описание официально-делового стиля на различных уровнях представлено в работах по стилистике. «Все особенности официально-делового стиля, его знаковая природа обусловлены действием доминанты и функцией долженствования, обеспечивающей правовую и социально-регулирующую значимость деловых текстов» [Колтунова 2002: 33]. Исследование речевого общения в военной сфере, проведенное нами в

64
^ общения в военной сфере, проведенное нами в рамках настоящей работы,

подтверждает правомерность выделения военно-делового стиля речи в самостоятельный подстиль, обладающий рядом специфических структурно-смысловых и языковых черт.

Особенность официально-делового стиля заключается в том, что помимо экстралинвистических факторов и набора языковых средств существует третья составляющая, связанная с содержанием и формой текста. В официально-деловой речи наряду с языковыми нормами действуют нормы, определяющие построение текста/дискурса. «Текстовые нормы представляют собой закономерности реализации семантико-информационной структуры и правил линейного развертывания типа текста как особого лингвосемиотиче-ского феномена. Эти нормы регулируют семантическую и формальную организацию текста и его частей применительно к разным жанрам. Основные различия между языковыми и текстовыми нормами (это закономерности реализации разных знаковых систем) обусловливают и аспекты направленности данных закономерностей: для языковых норм это - ограничение возможностей употребления единиц системы; для текстовых - требования к построению определенного типа текста... Выбор жанра делового текста играет роль пускового механизма, включающего конкретный комплекс текстовых норм; при этом в речевом сознании пишущего возникает некий «образец», выступающий как механизм, обусловливающий общую схему текста, ею постоянные (и переменные) элементы, их композицию» [Шварцкопф 1996, 272]

Содержательная сторона текстов официально-делового стиля отличает военные деловые тексты/дискурсы от медицинских, юридических и других деловых текстов/дискурсов. Языковые характеристики способствуют отнесению данных военных текстов/дискурсов к официально-деловым. Синтез содержательных и языковых характеристик позволяет выделить военный официально-деловой стиль речи.

Исследуя военную сферу общения, В.П. Коровушкин предлагает выделять следующие понятия: экзистенциальная форма языка, подъязык, субъя-

65 зык или специальный язык. Под военным подъязыком понимается «совокупность фонетических, грамматических и лексических средств национального языка, обслуживающих речевое общение военного социума, характеризующегося единством военно-профессиональной и военно-корпоративной деятельности военнослужащих и системой общих и специальных военных понятий» [Коровушкин 2003:57].

Определению соотношения функционально-стилистической и тематической дифференциации речи заключается, по существу, в таком их объединении, когда выделенные на основании тематической дифференциации подъязыки рассматриваются как подстили в рамках функционально-стилистической дифференциации. Так, Н.П. Ветлов, исследовавший немецкую военную терминологию, предложил объединить все материалы военной тематики в одном подстиле и рассматривать его как подстиль в рамках стиля науки и техники. При этом в отношении военных документов утверждается, что «оформляя военный (штабной) документ с соблюдением определенных правил оформления документов вообще, мы не превращаем его тем самым из сугубо военного (изложенного терминами военной науки) в обычный деловой или канцелярский документ» [Ветлов 1968:16]. Стили, выделенные на основании таких факторов, как вид общественной деятельности и соответствующая ему форма общественного сознания, подвергаются дальнейшему делению на подстили на основании другого фактора, в данном случае по признаку терминологичности.

СИ. Петров отмечает, что «стиль боевых документов бундесвера манифестирует их как особую микросистему текстов» [Петров 1980:16].

Военные тексты, исследуемые нами в соотношении с дифференциацией речи на функциональные стили, принадлежат разновидности официально-делового стиля современного русского языка. В соответствии с тематической дифференциацией исследуемые тексты являются разновидностью военных текстов.

1.6.3. Особенности военного официально-делового стиля речи

Тексты/дискурсы военного делового общения сочетают в себе особенности, присущие им как разновидности официально-делового стиля, и особенности, присущие им как разновидности военных текстов/дискурсов, иными словами содержательные (тематическая дифференциация) и языковые характеристики.

В настоящем исследовании нами используется термин военный официально-деловой стиль речи, понимаемый как разновидность официально-делового стиля речи, функционирующая в рамках военной сферы речевого общения, имеющая отличительные особенности на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях языка, характеризующуюся единством военно-профессиональной и военно-корпоративной деятельности и системой общих и специальных военных понятий.

Рассмотрим отличительные особенности военного официально-делового стиля речи, позволяющие выделить его как разновидность официально-делового стиля,

На фонетическом уровне отмечается повышенное внимание к артикуляции, интонации и голосовым характеристикам произносимых фраз. Нормы произнесения команды, например, фиксируются в уставе, что подтверждает особую значимость звуковой стороны речи. Голос при подаче команд должен соразмеряться с шириной и глубиной строя, а доклад произноситься четко, без резкого повышения голоса.

Причем разные виды команд подаются с различной звуковой характеристикой. Так, предварительная команда подается отчетливо, громко и протяжно, чтобы находящиеся в строю поняли, каких действий от них требует командир. Исполнительная команда (в Уставе напечатана крупным шрифтом) подается после паузы, громко, отрывисто и четко. По исполнительной команде производится немедленное и точное ее выполнение.

Некоторые команды произносятся с разделением на слоги и паузирова-нием внутри слова, что характеризует именно военную сферу общения. «Ро-

67
) та, СМИРНО. Для прохождения с песней повзводно, дистанция 50 метров,

первый взвод прямо, остальные напра-ВО». «На ре-МЕНЬ». «Шагом МАРШ».

При общении 1 *-»несколько, когда от адресата требуется вербальный ответ, звуковая характеристика речи должна совпадать у всех отвечающих. Например, Если командир (начальник) поздравляет воинскую часть (подразделение), она отвечает протяжным троекратным «Ура», а если командир (начальник) благодарит, воинская часть (подразделение) отвечает: «Служим Отечеству». Произнесение хором одновременно и с одинаковой звуковой характеристикой троекратного «ура», «служим отечеству» или «здравия .желаем» требует особой тренировки.

Речь военнослужащих отличается четкостью произнесения максимально значимых слов, особым паузированием фраз, повышенной громкостью голоса, торжественной интонацией, что придает военной деловой речи еще боле серьезный и официальный характер.

Лексико-фразеологическая система военного подъязыка формируется
стандартной военной терминосистемой и лексико-фразеологичой системой
военного социолекта. Использование специальных военных терминов и аб
бревиатур является характерной особенностью военного официально-
делового стиля на лексическом уровне. Военным термином считаем «стан
дартную лексическую номинативную единицу с нейтральной коннотацией,
обозначающую общевоенное или военно-специальное научно-техническое
понятие и функционально закрепленная за профессионально-корпоративной
областью военного дела конкретного общества и соответствующей конкрет
ной военной сферой функционирования национального языка в военном со
циуме» [Коровушкин 2003:58]. Специальным военным термином может быть
одно слово: дивизион, командир, тактический, курсант, дислоцировать;
сложное слово: боеготовность, ракетно-авиационный, самолетовылет,
светомаскировка;
сочетание двух и более слов: диверсионно-

разведывтельная группа, командный пункт, тактико-специальное занятие,

) средства воздушного нападения. Использование аббревиатур не только в научных текстах, но и официально-деловых, требующих точного и полного наименования, является специфической чертой военного официально-делового стиля. Нами были отмечено использование как в письменной, так и в устной речи сложносокращенных слов, образованных путем соединения начальных частей слов, входящих в исходное словосочетание слогов, звуков, букв: (самоподготовка (письм.) и сампо (устн.) = самостоятельная подготовка, ВРИО = временно исполняющий обязанности, зрдн = зенитный ракетный дивизион). В письменной речи допустимо использование принятых в данной сфере сокращений, понятных для всех участников коммуникации, в основном это касается наименования воинских званий: к-т = курсант, п-к ~ полковник, л/с = личный состав, п/з - практическое занятие.

Значительный пласт военной официально-деловой фразеологии составляют устойчивые выражения, состоящие из глагола и существительного и выражающие действия: осуществлять управление (нейтр, управлять), организовать подготовку (подготовить), назначить административное расследование (расследовать).

Безусловно, как и в других текстах официально-делового стиля, в военном официально-деловом стиле недопустимо использование эмоционально-оценочной лексики.

Именной характер военной деловой речи выражается в использовании отыменных предлогов и союзов: в соответствии (с чем), на основании (чего), в результате (чего), согласно (чему), в связи (с чем). Отметим использование отглагольных существительных, которые позволяют передать действие, сохраняя именной характер: назначение, восстановление, выполнение, применение. Использование отглагольных существительных связано с явлением нанизывания падежей и употреблением: выполнение мероприятий по' вышения боевой готовности при переводе бригады в высшие степени боевой готовности.

Следует отметить специфику сочетаемостных возможностей слов, сложившуюся в военной сфере общения. Так, слово приказ сочетается с глаголами: (устн.) отдать, (письм.) издать, (устн. и письм.) довести (до сведения кого), (устн.) объявить.

Частотным является использование инфинитивных форм глаголов (но-ощрить, доложить, подготовить, утвердить) и формы 1 л. ед.ч. наст, вр, дейст. залога (прошу, довожу, приказываю, утверждаю), остальные формы глагола используются по необходимости {если изложение носит повествовательный характер) в основном в страдательном залоге (подается, принимается, причинен, направлен).

На синтаксическом уровне военный официально-деловой стиль речи отличается функционированием простых распространенных предложений с использованием условно-временных конструкций с предлогами при, во время (Строевая стойка на месте принимается и без команды: при отдании и получении приказа, при докладе, во время исполнения Государственного гимна Российской Федерации, при выполнении воинского приветствия, а также при подаче команд); целевых конструкций с предлогами для, в целях (В це-лях квалифицированного рассмотрения и оценки работы начальникам кафедр и научных подразделений выделить в состав комиссии конкурса представителей); причинно-следственных с предлогами по причине, в результате, в следствии (В результате опоздания N было сорвано начало занятий).

Использование деепричастных и причастных оборотов является способом замены сложно-подчиненных предложений, которые нежелательны в официально-деловых текстах, простыми предложениями (Командир (начальник), допустивший сокрытие нарушений воинской дисциплины, преступлений и происшествий, привлекается к ответственности.)

Из сложно-подчиненных предложений используются предложения с придаточным изъяснительным, присоединяемым с помощью союза что (Довожу до вашего сведения, что л/с 000 учебного отделения не прибыл на занятие).

70
I Военные официально-деловые тексты имеют следующие общие стиле-

вые черты: официальность (императивность) и нейтральность тона и безличный характер изложения, строгость выражения мысли, объективность, предельная логичность и ясность, исключение возможности различных толкований, краткость, полнота, точность изложения, высокая степень стандартизации (структуры текста, лексики и синтаксиса).

Таким образом, на всех уровнях языка военный официально-деловой стиль имеет характерные особенности, позволяющие квалифицировать его как разновидность официально-делового стиля речи, обслуживающую военную сферу речевого общения. Исследуемые нами тексты имеют присущие по общим признакам официально-деловым текстам и в тоже время отличающие военные официально-деловые тексты от официально-деловых текстов, используемых в других сферах. Каждый стиль имеет систему жанров, которая характеризует и отличает функциональные стили, военный официально-деловой стиль многожанров. Жанровые характеристики военного официально-делового стиля рассмотрим в следующем параграфе.

1.7. Жанровое своеобразие военной деловой речи в учебно-профессиональной СФЕРЕ ОБЩЕНИЯ

1.7.1. Классификация речевых жанров в военной деловой речи

Военные тексты имеют не только общие стилевые черты, но и особенности, специфические для групп документов и отдельных жанров.

Четкость разграничения текстов/дискурсов по жанрам в разных сферах общения неодинакова. Разделение на жанры речевых произведений в деловой сфере четко и строго обязательно, особенно в письменной речи, где отнесенность текста к тому или иному жанру обозначается в заглавии документа (указ, постановление, приказ, акт, договор, протокол, заявление и т.д.).

Г.Я. Солганик утверждает, что жанры сохраняют общие черты функционального стиля, но характеризуются особой композиционно-речевой

71
I структурой и особенностями употребления языка. Так происходит внутрен-

няя дифференциация стилей, приводящая к определенному набору жанров [Солганик2001].

Понятие жанра у Г.М. Стрелковского по отношению к военно-деловым текстам включает несколько большую группу текстов, чем боевые документы. Г.М. Стрелковский пишет, что «во всей совокупности военных текстов можно выделить следующие жанры: военно-научные тексты; военно-технические тексты; военно-информационные тексты; военно-публицистические тексты; уставы и наставления; воєнно-деловые документы; военные мемуары» [Стрелковский 1979:101]. Данная классификация представляется достаточно разнородной и, скорее всего, согласуется с точкой зрения на соотношение функциональных стилей речи и подъязыков.

На наш взгляд, более обосновано утверждение Н.Н. Семешок, которая считает, что «целесообразнее представляется опора на понятие вида письменности, по отношению к которому понятие жанр выступает как понятие боле узкое и специальное» [Семенюк 1983]. Под видом письменности понимается некая совокупность текстов, объединенная тематической и функциональной общностью. В рамках нашего исследования термин «вид письменности» не приемлем, так как объектом исследования являются не только письменные, но и устные тексты/дискурсы. Таким образом, некую совокупность текстов (жанров), объединенную тематической и функциональной общностью в дальнейшем изложении мы будем называть группой жанров, по отношению к группе жанр выступает как понятие более узкое.

Наглядной представляется предложенная В.Ю. Альниковой [Альнико-ва 1996] классификация речевых жанров в военном деловом общении на прагматических основаниях начиная от функций языка и заканчивая сложным комплексом экстралингвистических факторов. В зависимости от предназначения текста и характера передаваемого сообщения выделяются три обособленные группы жанров: директивные, организационно-деловые, информационно-справочные (схема 4).

Военно-деловые жанры

Организационно-деловые

Информационно-справочные

приказ

нрикаиние

распоряжение

указание

дирекіива

устав

наставление

инструкция

руководство

положение

плановый документ

правила

распорядок дня

служебные письма

(ранорг, докладная)

донесение

сводка

отчет

рекомендация

справка

Схема 4.

Группа директивных документов предназначена для осуществления повседневного руководства войсками (служебные военные документы), руководства при подготовке и ведении военных действий, при организации передвижения войск и их расположения на месте, а также на учениях (боевые военные документы). Так, под «приказом» понимается «основной акт военного управления, форма доведения боевых задач до войск». Под «указанием» - акг военного управления, преимущественно по вопросам информационно-методического характера, а также по вопросам, связанным с организацией исполнения приказов, инструкций и других актов. Директивные жанры называют адресат и требуют ответа. Под ответом будем понимать не только речевой акт, но и неречевое действие (действия по выполнению приказа).

Группа организационно-деловых документов предназначена для регулирования и регламентации жизни, быта, обучения и воспитания военнослужащих, подготовки и ведения боевых действий. Выполняя роль регламентов, эти документы устанавливают порядок деятельности войск, военных организаций, подразделений, отдельных военнослужащих. Например, «инструкцией» называют документ, определяющий организацию, порядок и правила выполнения работ, а также права, обязанности и ответственность отдельных во-

73
) еннослужащих. К «инструкции» близок такой жанр деловой документации,

как «положение», в котором также устанавливаются правила организации и деятельности военных организаций и подразделений. Данная группа жанров в отличие от директивных не требует ответа, а лишь предполагает ответ.

В информационно-справочной документации содержится, как правило, информация, способствующая принятию управленческих решений. В документах такого рода фиксируется выполнение отдельных работ и действий, отклонение от нормальной деятельности подразделений и лиц и другие вопросы информационного характера. Информационно-справочные жанры часто служат ответом на запрос информации и могут стать стимулом для обратно ориентированного ответа.

Подобная классификация удобна при изучении письменных жанров, документов военной сферы. Как заметил В.Е. Гольдин, «жанры принципиально письменной деловой речи воплощаются в сверхстрогой текстовой форме, но имеют иное отношение к миру, совершенно иначе представляют субъектов общения, их действия, цели, другие компоненты коммуникативной ситуации, и в приложении к речевым произведениям деловой сферы общения термин жанр получает особое содержание» [Гольдин 1999:32].

Следует добавить, что для полного представления о жанровой организации речи военнослужащих в данной сфере деления в зависимости от предназначения текста и характера передаваемого сообщения недостаточно. В соответствии с формой речи выделим также устные и письменные жанры. Подобная классификация позволяет определить особенности жанровой организации речи военнослужащих, например, среди директивных жанров можно выделить приказ как письменный жанр и приказание как устный жанр. Если изменить социальные условия, мир —> война, то в условиях военного времени приказ будет являться устным и письменным жанром, т.е. имеющим и устную форму и письменную. Отметим, что устное предъявление письменного текста не является устным жанром, это лишь условие функционирования жанра. Жанр беседы является только устным жанром, несмотря на то, что

74
) устная беседа фиксируется затем в специальном журнале. Письменная фик-

сация беседы в военном деловом общении в учебно-профессиональной сфере необходима для придания устному жанру беседы значения документа и не представляет собой письменный жанр. Подобная ситуация и в отношении устава, который является только письменным жанром, несмотря на то что регулярно воспроизводится в устной форме как заученный письменный текст, а не устный жанр речевого общения.

Как известно, одна из важнейших черт специфики деловой речи заключается в перевернутости отношения «устная - письменная речь»: в отличие от других разновидностей литературного языка деловая речь исторически возникла, сформировалась и функционирует как первично письменная. Исследователи деловой речи в последнее время стали обращать внимание на ее функционирование и в устном варианте [Власов 1980, Эрнст 1988, Кол-тунова 2002 и др.]

О взаимоотнесенности жанров устной деловой речи с жанрами письменной речи М.В. Колтунова говорит: «Жанры устной речи в деловом общении могут существовать только во взаимоотнесенности с жанрами письменной речи. Иными словами, без деловых переговоров не заключались бы контракты, без совещаний и собраний - протоколы и постановления» [Колтунова 2002:153]. Стоит обратить внимание на то, что совещание и собрание-это речевые события, обусловливающие функционирование того или иного жанра. В нашем случае соотнесенность жанров устного и письменного общения в военной сфере такова, что правомерно выделение устных/письменных жанров в военном деловом общении (инструкция - инструктаж, приказ - приказание, рапорт - доклад).

Письменные жанры делового общения имеют отличия, обусловленные в первую очередь спецификой письменной речи. Обязательным условием является подготовленность и отредактированность речи, что позволяет достичь максимальной точности и не допустить инотолкования информации, передаваемой адресантом адресату. Вышесказанное позволяет придать тексту юри-

75 дическую значимость, что обеспечивает долгоерочность информации передаваемой в текстах данного типа.

Условием функционирования устных жанров является непосредственность общения, при котором коммуниканты имеют возможность переспросить, уточнить что-либо, видеть реакцию собеседника. Так, устный жанр приказа - приказания позволяет адресанту уточнить, правильно ли понят приказ, либо адресат может выяснить непонятные вопросы.

Жанровая организация речи непосредственно связана и с социальным взаимодействием, закрепляющим функционирование жанров при строгом распределении ролей. Устные и письменные жанры в военном деловом общении в зависимости от распределения ролей между адресатом и адресантом можно разделить на следующие группы: жанры с отношением начальник —» подчиненный и жанры с отношением подчиненный —* начальник. К первой группе относятся такие жанры, как приказ-приказание, инструкция - инструктаж и т.п., а ко второй группе - рапорт-доклад, отчет и т.п.

Классификационная схема жанров военно-делового общения, на наш взгляд, должна выглядеть следующим образом (Таблица 3).

Таблица 3.

В ходе исследования возникла необходимость выделить и третью группу жанров, которые могут быть представлены как в устной, так и в письменной форме, но, тем не менее, остаются в рамках одного типа жанра. Например, приказ/приказание, рапорт/доклад, инструкция/инструктаж относятся к устным/письменным жанрам. Для удобства описания и вслед за сложившейся в военной сфере традицией наименования обозначенных жанров, мы будем по-разному называть устную и письменную форму жанров подобного типа.

Классификация жанров может происходить и по характеру иерархичности отношений адресанта и адресата. Так, если учитывать, кому адресован текст и от кого он исходит, можно выделить две группы жанров: во-первых, жанры, создаваемые начальником/вышестоящим лицом и адресованные подчиненному/нижестоящему лицу; во-вторых, жанры, продуцируемые подчиненным/нижестоящим лицом и адресованные начальнику/вышестоящему лицу. Для наглядности представим деление жанров в зависимости от характера иерархичности отношений адресанта и адресата в виде таблицы (Таблица 4).

Таблица 4.

Таким образом, для настоящего исследования необходимо деление жанров в зависимости от формы языка: устные, письменные, а также выделить группу жанров, которые существуют и в устной и в письменной форме; по прагматическим основаниям: директивные, информационно-справочные, организационно-деловые; в соответствии с иерархическими отношениями адресата и адресанта: от нижестоящего к вышестоящему, от вышестоящего к нижестоящему. В силу того, что письменные жанры в военном деловом общении являются первичными, а устные - вторичными, интерес представляют жанры устные/письменные, т.к. устная форма языка в данной сфере испытывает сильное влияние письменной, но в тоже время сохраняется специфические черты, позволяющие считать приказание, доклад, инструктаж устными жанрами, а приказ, рапорт, инструкцию - письменными. Обозначенные жанры относятся к различным группам жанров по прагматическим основаниям: приказ/приказание к директивным жанрам, инструкция/инструктаж - к организационно-деловым, рапорт/доклад - к информационно-справочным. С нашей точки зрения, приказ/приказание, инструкция/инструктаж, рапорт/доклад являются типичными формами речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере и отражают жанровую специфику данной сферы.

78 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

Военная сфера общения весьма специфична в силу ряда социальных факторов. Жизнь военнослужащих обособлена и ведется по своей внутренней модели (жизни), закрепленной законодательно. Учебно-профессиональная сфера предполагает подготовку будущих специалистов во всех сферах деятельности военнослужащих, следовательно, данная сфера общения пересекается со всеми сферами общения. Освоение профессии военнослужащего предполагает не только изучение определенного набора предметов, приобретение тех или иных навыков и умений, но и вживание в мир, где правила унификации, действия по приказу и без раздумья распространяются на все области человеческой жизни. Общение будущего специалиста не ограничивается одной только учебно-профессиональной сферой, т.к. формируется новая языковая личность в рамках нового (незнакомого) социального института со своими правилами и законами, которые необходимо соблюдать и учитывать.

Каждая сфера речевого общения имеет набор типичных коммуникативных ситуаций. Под коммуникативной ситуацией мы понимаем сложный комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных в речевом произведении - высказывании, дискурсе. Данный комплекс порождает речь и отражается в речи в своих существенных компонентах, которыми являются, прежде всего, адресат и адресант, время и место.

В речевом общении военнослужащих целесообразным видится разделение коммуникативных ситуаций в зависимости от статусной и ролевой принадлежности адресанта и адресата на симметричные и несимметричные коммуникативные ситуации. Под симметричными коммуникативными ситуациями будем понимать ситуации, в которых адресат и адресант являются носителями одинаковых социальных статусов и ролей (например, адресант-курсант - адресат-курсант). Несимметричными коммуникативными ситуациями мы называем ситуации, в которых адресат и адресант являются носителями разных социальных статусов и ролей и находятся в отношениях начальник (вышестоящий) - подчиненный (нижестоящий) (например,

79
І чальник (вышестоящий) - подчиненный (нижестоящий) (например, адресант-

курсант - адресат-полковник). Несимметричные коммуникативные ситуации в свою очередь подразделяются на два типа: вышестоящий-нижестоящему и нижестоящий-вышестоящему.

Регламентированность времени и места обучающихся (курсантов) позволяет разделить коммуникативные ситуации в учебно-профессиональной сфере в зависимости от локально-темпорального компонента. Так, коммуникативные ситуации речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере делятся на аудиторные и внеаудиторные коммуникативные ситуации, которые возникают во время занятий, до занятий и после занятий. Внеаудиторные коммуникативные ситуации, в свою очередь, подразделяются на предаудиторные и поел еаудигорные. Соотнеся данную классификацию с локальным компонентом, который тесно связан с временным в речевом общении военнослужащих, и получили следующие выводы: коммуникативные ситуации речевого общения военносулужащих в учебно-профессиональной сфере делятся на три группы, имеющие внутреннее членение в зависимости от места, происходящих событий. Предаудиорные - в строю: на плацу, в коридоре (перед аудиторией); вне строя: в коридоре, в библиотеке, в столовой, в медпункте, в кабинете начальника, на хозяйственной территории. Аудиторные - в строю: плац (если строевая подготовка); вне строя: в аудитории, на оборудованной техникой местности (полигон). По-слеаудиторные - в строю: на плацу, в коридоре; вне строя: в аудитории, в коридоре, в библиотеке, в столовой, в медпункте, в кабинете начальника, на хозяйственной территории.

В определенной коммуникативной ситуации осуществляется речевое взаимодействие, в результате которого формируется дискурс и как продукт речевой деятельности текст. Содержательная сторона текстов/дискурсов официально-делового стиля отличает военные деловые тексты/дискурсы or медицинских, юридических деловых текстов/дискурсов. Языковые характеристики способствуют отнесению данных военных текстов/дискурсов к офи-

80
) циально-деловым. Синтез содержательных и языковых характеристик позво-

ляет выделить военный официально-деловой стиль речи как разновидность официально-делового стиля.

Применительно к речевому взаимодействию речевая интенция является ключевым понятием. Интенции исследуются учеными в различных направлениях: социологическом, психологическом, прагматическом и др. Интенции коммуникантов являются жанрообразующим элементом речевого общения. Дискурсо-/текстообразующие интенции определяют выбор того или иного речевого жанра и являются его основополагающим элементом, а репликооб-разующие интенции реализуются в рамках речевого акта, образуя группу интенций, характерную именного для данного жанра. Мы подчеркиваем роль речевой интенции в образовании жанров и определяем несомненную важность данной категории в исследовании жанров речевого общения.

Анализ текстов/дискурсов в военной учебно-профессиональной сфере показал, что существуют типизированные, стандартизированные и структурированные образцы текстов, названные нами речевыми жанрами. Нами установлено, что жанры можно группировать на прагматических основаниях с учетом функций и формы языка и отнесенности к адресату и адресанту что позволит оптимизировать речевое общение в военной учебно-пофессиональной сфере.

Так, существуют директивные, информационно-справочные и организационно-деловые и устные/письменные жанры. Характер иерархичности отношений адресата и адресанта позволил выделить две группы жанров: во-первых, жанры, создаваемые начальником/вышестоящим лицом и адресованные подчиненному/нижестоящему лицу; во-вторых, жанры, продуцируемые подчиненным/нижестоящим лицом и адресованные начальнику/вышестоящему лицу.

Наши наблюдения подтвердили наличие жанров, которые существуют и в устной и в письменной форме независимо от характера иерархичности и прагматических характеристик: директивный жанр, создаваемый начальни-

81
) ком/ вышестоящим лицом и адресованный подчиненному/ нижестоящему

лицу, приказ может существовать как в письменной форме, так и в устной -приказание; организационно-деловой жанр, создаваемый начальником/ вышестоящим лицом и адресованный подчиненному/ нижестоящему лицу, инструкция может существовать и в устной форме - инструктаж; информационно-справочный жанр рапорт, продуцируемый подчиненным/ нижестоящим лицом и адресованный начальнику/ вышестоящему лицу, существует в устной форме - доклад.

Приказ/ приказание, инструкция/ инструктаж, рапорт/ доклад - устные/ письменные жанры в военном деловом общении и характеризуют военную учебно-профессиональную сферу, т.к. охватывают все выделенные нами группы жанров: директивные, организационно-деловые, информационно-справочные; устные/ письменные; от вышестоящего нижестоящему и от нижестоящего вышестоящему.

Речевое общение и коммуникативно-прагматический аспект исследования

М. Фроловская указывает на то, что «общение - своеобразное пространство, где каждый проявляет свою индивидуальность, где реализуются процессы самоосуществления, происходит личностное развитие» [Фроловская 2005,31]. Безусловно, с точки зрения психологии, общение позволяет осуществлять становление личности и представляет собой некий процесс. Однако для языковых дисциплин, занимающихся изучением общения с позиции функционирования и использования языка/речи, подобные определения могут быть использованы лишь частично.

По мнению ученых-лингвистов, «процесс общения можно квалифицировать именно как процесс общения лишь в том случае, если исследуется взаимодействие реципиента и текста, причем это исследование ориентировано на применение экспериментальных методик фиксации взаимодействия смысловых полей реципиента и текста, а результаты этой фиксации могут быть перепроверены» [Сорокин, Левченко 1983].

«Под речевым общением в соответствии с современными представлениями может пониматься такая активность взаимодействующих людей, в ходе которой они, воздействуя друг на друга при помощи знаков (в том числе и языковых знаков), организуют свою совместную деятельность. В этой активности целесообразно различать речевую и неречевую активность» [Тарасов 1989]. Л.П. Якубинский, описывая речевое общение, использовал термины «обмен монологами» и «монологический диалог» [Якубинский 1986].

В.В. Богданов считает, что речевое общение отличает «сиюминутность, преходящесть, диалогичность, устность, спонтанность, разговорность, эллиптичность и экзофоричность, т.е. тесная вплетенность в экстралингвистический контекст» [Богданов 1990:3]. Речевому общению В.В. Богданов противопоставляет текстовое общение, которое «посттемпорально и фиксировано» и отличается «подготовленностью, развернутостью, эндофоричностью, т.е. меньшей зависимостью от экстралингвистического контекста, следовательно, формальную и содержательную автономность» [Богданов 1990:3].

Учитывая точки зрения исследователей, мы пришли к пониманию общения как взаимодействия по крайней мере двух участников по обмену разного рода информацией для воздействия, регулирования речевого поведения в соответствии со статусом, социальными и психологическими ролями, ролевыми и личными отношениями коммуникантов. Такой подход к общению предполагается осуществить в коммуникативно-прагматическом аспекте, который позволяет изучать язык с точки зрения его функционирования в некой среде как более сложной системе. Несомненно, что системно-структурное описание языка является основой многих аспектов изучения языка, в том числе и коммуникативно-прагматического наблюдения за особенностями использования языка в общении.

С нашей точки зрения, на первый план в процессе общения выступает субъект речевых действий, определяющий и очерчивающий некое прагматическое коммуникативное пространство, т.е. ту обширную зону, где язык фиксирует многообразные отношения говорящего к действительности, который в процессе коммуникативной деятельности называет, указывает, выражает эти отношения, а адресат воспринимает и истолковывает данные смыслы. Под речевым общением, вслед за Н.И. Формановской, будем понимать взаимодействие и обмен посредством языка/речи информацией (текстами), в котором участвуют по крайней мере двое [Формановская 2002].

Принимая данное выше определение, можно утверждать, что общение имеет форму диалога в широком смысле этого слова и, следовательно, классифицируя речевое общение необходимо учитывать и разновидности диалогов. Существует несколько классификаций диалогов. Так, Г.И. Бубнова по содержанию темы диалога и динамики речевого обмена репликами выделяет 4 класса диалогов [Бубнова 1987]. А.Н. Харитоновым выделяется два глобальных типа диалогов: информационный, который характеризуется разрывом знаний между партнерами, и интерпретационный, в котором налицо сравнение интерпретаций действительности партнерами по общению [Харитонов 1988]. В диссертационном исследовании Н.А. Ощепковой, которая опирается на работы, доказывающие диалогичность речи, рассматривается аргументативное общение как особая разновидность общения.

Учеными неоднократно предпринимались попытки классифицировать речевое общение в соответствии с различными критериями. Так, Д.Г. Богу-шевич анализирует многообразие форм языкового общения и выявляет основания для классификации общения, различая его социальный и межличностный характер, официальную, неофициальную и публичную формы, развитие общения по модели согласия или конфликта и т.д. В зависимости от социального контекста Д.Г. Богушевичем выделяются закрытое и открытое общение, т.е. общение, представляющее общественный интерес. По ролевой структуре различают ограниченное общение, в котором роли распределены и вмешательство или захват чужой роли рассматривается как нарушение модели общения, и неограниченное общение, при котором такие запреты не действуют. По мнению Д.Г. Богушевича, вербальное общение распадается на три класса: закрытое (ограниченное) общение, открытое ограниченное общение и (открытое) неограниченное общение [Богушевич 1988]. С.А. Сухих считает, что «наиболее релевантным критерием классификации может выступать интенциональный фактор». В качестве исходного критерия классификации, по мнению исследователя, выступает социальный мотив, «опредмечивающийся в тексте макроинтенцией» [Сухих 1990: 15].

Наиболее полной и уместной для данного исследования представляется классификация Н.И. Формановской. Параметрами классификации является положение собеседников относительно друг друга, наличие/отсутствие опосредующего «аппарата», форма существования языка, организация текста по признаку переменной/постоянной коммуникативной роли я-говорящего и ты-слушающего, количество участников общения, взаимоотношения общающихся и обстановка общения, соблюдение/несоблюдение канона, строгих правил построения, употребления готового текста, личностные отношения и оценки при соблюдении или нарушении социального равновесия, совокупность признаков контактность/дистантность, непосредствен-ность/опосредованность, устность/письменность, диалогичность/монологич-ность, а также характер передаваемого содержания и установка на диалогический или монологический обмен репликами. В соответствии с перечисленными признаками выделяются контактное и дистантное общение, непосредственное и опосредованное, устное и письменное, диалогическое и монологическое, межличностное, публичное и массовое, частное и официальное, творческое и стереотипное, кооперативное и конфликтное, речевое и текстовое, информативное и фатическое, а также различают нарративный и коммуникативный режим речи [Формановская 2002:14-20]. Данную классификацию можно представить в виде следующей схемы (Схема 1).

Локально-темпоральный компонент коммуникативной ситуации в военной сфере

Классификации речевых актов разнообразны и основываются на иллокутивной силе высказывания [Серль 1986, Забавников 1984, Богданов 1990, и др. Классификация речевых актов, представленная в монографии В.И. Карасика, осуществляется в зависимости от статусных отношений коммуникантов и различает два класса речевых актов: статусно-маркированные и статусно-нейтральные, статусно-маркированные делятся на статусно-лабильные и статусно-фиксированные, подразделяющиеся на статусно-фиксированные с нисходящим статусным вектором говорящего и с восходящим статусным вектором говорящего [Карасик 1992], Н.И. Формановская выделяет семь классов РА: репрезентативы, комис-сивы, директивы, рогативы, декларативы, экспрессивы, контактивы [Формановская 2002].

«Применение термина жанр к все новым и новым явлениям (не только к художественным произведениям, но и к не-художественным, не к одним лишь письменным произведениям, но и к устным, не только к текстам, но и к образованиям, не имеющим строгой текстовой организации, не только к речевым феноменам, но и к поведенческим, к единицам ментальных и реальных действий) до такой степени расширило его содержание, что сегодня, с одной стороны, потребовалось создание многоступенчатых и разноаспектных типологий жанров, а с другой стороны, возникла необходимость соотнести понятие жанра с такими общими формами осмысления мира, как ситуация, событие, поступок» [Гольдин 1999:23].

Существуют различные подходы к изучению РЖ, но единого мнения даже в определении самого явления у ученых так и не сформировалось.

РЖ можно определить как типизированный, стандартизированный и структурированный образец текста. «Совокупность речевых произведений (текстов или высказываний), речевых актов, объединенных особыми закономерностями, типовые способы построения речи, связанные с определенными ситуациями и предназначенные для передачи определенного содержания» [Азимов 1999:296].

В.Е. Гольдин и О.Н. Дубровская [Жанры речи 2002] предприняли попытки осмыслить жанровую организацию речи на основе представлений о принципиальном единстве коммуникативной и некоммуникативной деятельности людей, о событийной организации социального взаимодействия и закономерных связях между коммуникативными сферами, речевыми событиями и речевыми жанрами (РЖ). Несомненно, исследование жанров вне реальности их коммуникативного существования, т.е. в отрыве от континуума социальных событий, ситуаций, действий, их речевых и неречевых результатов, в отрыве от материального воплощения жанров означает упрощение достаточно сложной в действительности картины социально-коммуникативных взаимодействий, ориентироваться в которой коммуникантам помогает жанровая типизация речевых действий и речевых произведений.

Именно речевые жанры, по мнению К.Ф. Седова, «становятся тем буферным пространством нашего сознания, где в одновременном существовании сливаются представления об эталонах социально значимого взаимодействия людей и нормах речевого оформления такого взаимодействия» [Седов 1999]. Жанры организуют речь, а не являются самостоятельно существующими единицами, поэтому их изучение возможно лишь внутри коммуникации и ради коммуникации, возникающей при социальном взаимодействии.

Г.И. Богин приходит к выводу о том, что речевые жанры оказываются важнейшим средством индивидуации текста, средством указания на то, как реципиент должен мыследействовать дальше начиная от того места, где произошла индивидуация. Такая потенция речевого жанра связана с тем, что речевые жанры зависят не от "мыслей, которые надо облечь в словесную форму", а от видов деятельности, принятых в данном человеческом сообществе [Богин 1998].

Проблема типологии, классификации жанров до сих пор является нерешенной и актуальной. Различные основания для разделения жанров порождают множество классификаций и видов жанров.

По мнению В.В. Дементьева, через типологию РЖ возможно системное представление коммуникативной компетенции [Дементьев 1999]. Адекватным основанием классификации исследователь вслед за Т.Г. Винокур считает противопоставление двух полярных речевых замыслов — «фатики» и «информатики». «Фатика» понимается как вступление в общение, имеющее целью предпочтительно само общение. Генеральной фатической интенцией является удовлетворение потребности в общении [Винокур 1993]. «Информатика» понимается как вступление в общение, имеющее целью сообщение чего-либо [Дементьев 1999].

Т.В. Шмелева (1997); М.Ю. Федосюк (1997) в рамках описания речевых жанров предлагают типологию, в основе которой лежит коммуникативная цель как основной жанрообразующий признак, противопоставляющий различные типы жанров. Типы РЖ различаются в соответствии с выделением в действительности понятия четырех «миров»: мира информации, реальных событий, оценок и социальных отношений. Соответственно, основу данной классификации составляют 4 типа речевых жанров: информативные, оценочные, императивные и ритуальные [Шмелева 1990, 25].

Во многих исследованиях представлены варианты создания типологии глаголов жанровой семантики (как одна из возможностей построения типологии речевых жанров), например, опыт семантизации глаголов побуждения [Ким, 1976] и классификация глаголов речи, имеющих перформативное употребление [Апресян 1986, Кобозева 1985]. Подобная классификация представлена и у М.Я. Гловинской - «группировки синонимических и квазисинонимических глаголов, объединенных одинаковыми и близкими иллокутивными целями» [Гловинская 1993, 204].

Доклад /рапорт как устный/письменный жанр речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере

Заслуживают внимания и коммуникативные ситуации, в которых участвует квазиадресат, т.е. неодушевленный предмет (например, приветствие Боевого Знамени). Интересен тот факт, что квазиадресат, бесспорно, - неодушевленный предмет, следовательно, он не в состоянии производить какую-либо речевую деятельность, однако в данной ситуации и адресант вербально не реализует свои интенции. Если учитывать формулу Г.Г. Почепцо-ва (речевая деятельность — человек+интенция+язык), то получается, что в ситуациях, подобных приветствию Боевого Знамени нельзя рассматривать речевую деятельность адресанта. Однако если понимать под языком систему знаков, то система вербально не выраженных знаков - это тоже язык, язык жестов. Таким образом, в военной сфере коммуникации адресант может реализовать свои интенции с помощью вербальных и невербальных знаков, с помощью только невербальных знаков и реже с помощью только вербальных знаков. Роль паралингвистических средств общения в военной сфере очень велика и поэтому исследованию данного вопроса мы посвятим отдельный параграф нашей работы.

Адресат и адресант в рамках военного делового общения могут выполнять различные функции, определяемые сферой коммуникации, другими словами и у адресата и у адресанта есть соответствующие роли, в соответствии с которыми каждый из коммуникантов строит свое речевое поведение.

Как утверждает А.Б. Добрович, «у нас есть заученные маски-шаблоны внешнего поведения». Следует отличать маску и роль. «Чтобы удерживать на лице маску, требуется напряжение; чтобы играть ту или иную роль — воодушевление, даже вдохновение» [Добрович 1978: 104]. Наличие маски предполагает отторжение, роль, наоборот, способствует налаживанию контакта. А.Б. Добрович выделяет социальные и межличностные роли, понимая под социальной ролью «то поведение, которое ожидается от меня другими в порядке выполнения моих социальных функций на таком-то месте и при таких-то обстоятельствах. Межличностная роль — это то поведение, которое ожидается от меня другим человеком, согласно установившимся между нами дается от меня другим человеком, согласно установившимся между нами отношениям» [Добрович 1978: 71]. Вступая в общение с кем бы то ни было, мы должны выполнять одновременно и свою социальную и межличностную роли.

Анализ исследуемого нами материала показал, что деление на социальные и межличностные роли не позволяет в полной мере охватить особенности военного делового общения. В связи с этим возникает необходимость использования классификации, отвечающей требованиям коммуникативно-прагматического подхода. Мы вслед за Н.И. Формановской, будем считать, что «каждая языковая личность в общении наделена коммуникативными, социальными и психологическими ролями, совокупность которых создает варианты речевого поведения, воплощающиеся в бесконечном разнообразии высказываний и дискурсов/текстов». Коммуникативная роль определяется позицией участников общения: говорящий (адресант), слушающий (адресат), косвенный (вторичный) адресат как активный участник общения и наблюдатель как пассивный участник общения [Формановская 2002].

Интересна мысль Л.П. Рыжовой о том, что участники делового общения выступают как носители взаимных обязательств до конца данного коммуникативного цикла. Поэтому нереагирование одного из участников является серьезным нарушением и ведет к распаду коммуникации [Рыжова 1988].

Действительно, выбор коммуникативной роли в военном деловом общении зависит от социальной роли коммуникантов. «Социальная роль складывается из позиции, которую человек занимает в обществе, функции, свойственной этой позиции, и нормативного образца поведения, следующего из позиции и функции» [Формановская 2002: 68]. Общественное положение, статус коммуникантов определяет и ролевое (речевое) поведение и ролевое (речевое) ожидание. Так, например, если полковник (высший по званию/ статусу) обратиться к курсанту (низшему по званию/статусу): «Разрешите обратиться, товарищ курсант?», то это высказывание окажется за пределами нормативного образца и может вызвать недоумение, непонимание, удивление или быть воспринято как ироничное порицание адресату, В учебно-профессиональной военной сфере языковая личность является носителем по крайней мере двух обязательных статусов (воинского звания: генерал, полковник, майор и т.п. и должности: начальник университета, начальник факультета, преподаватель, курсовой офицер).

По социально-ролевым параметрам можно выделить два типа регламентной регуляции и соответственно — два типа ситуаций. Первый — замкнутый, он действует в сфере отношений между членами одного и того же коллектива, коллегами или лицами, по-иному связанными совместной деятельностью, в нашем случае отношением подчинения. Основная черта этого типа — «ограничение полномочий соответствующей регламентной микросистемы данным социумом, детерминированным спецификой деятельности». Второй тип, который называется открытым и характеризуется меньшей императивностью, регулирует взаимодействие служащих какого-либо учреждения с теми, кто к ним обращается с целью реализовать специфические социальные функции. Вводится понятие регламентной ситуации и выделяется ряд специфических характеристик, которые ее отличают. Во-первых, это дея-тельностная ситуация, причем регламент по своей природе в первую очередь соотносится с деятельностью профессиональной. В отличие от этикетных регламентные нормы действуют в специфически узких микросистемах, определяя поведение индивида при выполнении им социальных функций, обусловленных деятельностной /профессиональной/ ролью. Существует микросистема армейского регламента, микросистема регламента судопроизводства, микросистема дипломатического регламента и т.д. [Макаров 1986]

Соотношение социальных ролей является принципом классификации коммуникативных ситуаций. Необходимо различать симметричную и асимметричную ситуации общения, что с нашей точки зрения позволяет учесть характеристики коммуникантов в зависимости от роли и статуса. В симметричной ситуации коммуниканты равны по своему статусу, а в асимметричной один выше, другой ниже по социальным показателям. Для асимметричной ситуации типичны обобщенные отношения: начальник — подчиненный, учитель — ученик, ребенок — взрослый [Формановская 2002]. Классификация коммуникативных ситуаций осуществляется на различных основаниях, что позволяет учесть многочисленные факторы, характеризующие речевое общение военнослужащих в учебно-профессиональной сфере.

Речевые акты в составе речевых жанров: команда, просьба, приветствие, представление

Для лингвистического исследования характер сферы деятельности/сферы коммуникации является экстралингвистической составляющей, помимо которой существуют закономерности употребления языковых средств, обслуживающих данную сферу. Такая взаимообусловленность двух факторов находит отражение в функциональном стиле. Для того чтобы определить военный официально-деловой стиль речи коснемся понятий стиль и официально-деловой стиль речи.

Анализ работ по стилистике [Виноградов 1969, Васильева 1980, Кожина 1983, Ерофеева 1994, Косов 2004 и др.] показал, что исследователи расходятся в вопросах о том, что представляют собой стили языка и стили речи, различное содержание вкладывается в термин функциональный стиль,

«Известно, - пишет Г.Я. Солганик, - что язык существовал вначале только в устной форме — исконном и естественном его качестве. На этой стадии ему была свойственна единственная функция — функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практики появляется необходимость регламентировать жизнь внутри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. Появляются и другие функции — научно-информативная, формирующая научный стиль, агитационно-коммуникативная, дающая начало газетно-публицистической речи, эстетическая, формирующая язык художественной литературы. ...И язык с течением времени вырабатывает соответствующие качества. Так происходит развитие, дифференциация языка и формирование функциональных стилей» [Солганик 2001:173].

Функциональная стилистика изучает системные отношения языковых средств при функционировании языка, принципы отбора и сочетания языковых средств. О необходимости выделения функционального стиля пишет М.Н. Кожина: «Очевидно, в результате проявления в той или иной сфере сложившихся общих принципов отбора и сочетания языковых единиц, обусловленных общими же целевыми заданиями и условиями общения, создается своеобразная организация языковых средств, способная создавать и выражать функциональный стиль. Последний ощущается и в микро- и в макроконтексте. Функциональный стиль — это одно из свойств языковой ткани текста, обусловленное общей спецификой экстралингвистической основы текста (или совокупности текстов)» [Кожина 1983:47].

В.В. Виноградов разграничивает стили следующим образом: «При выделении таких важнейших общественных функций языка, как общение, сообщение и воздействие в общем плане структуры языка могут быть разграничены стили: обиходно-бытовой (функция общения); обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения); публицисти ческий и художественно-беллетристический (функция воздействия). Эти стили соотносительны. Они отчасти противопоставлены, но в значительно большей степени сопоставлены» [Виноградов 1963:6].

Критерии выделения функциональных стилей носят двоякий характер: собственно лингвистический и экстралингвистический. «Природа языка двуедина, поскольку язык — явление общественное, поскольку он, будучи средством общения, в то же время средство формирования и выражения мысли, поскольку он функционирующая система. В процессе функционирования re или иные языковые единицы, постоянно используемые в той или иной сфере общения, приобретают определенные стилевые окраски. С другой стороны, отбор в данной сфере общения именно тех, а не иных единиц подчинен принципу коммуникативной целесообразности: из системы языка отбираются те языковые единицы, которые способны по своей природе наилучшим образом обслужить общение в данной конкретной сфере» [Кожина 1983:67]. В основе классификации, предложенной М.Н. Кожиной, лежит экстралингвистический принцип. Выделяется пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-бытовой, которые распадаются на частные разновидности. В своей работе мы придерживаемся классификации М.Н. Кожиной, т.к. она совпадает с нашим пониманием стиля и его разновидностей.

Похожие диссертации на Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере