Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : "Отец Горио" и "Король Лир" Варламова Елена Александровна

Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака :
<
Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака :
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Варламова Елена Александровна. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : "Отец Горио" и "Король Лир" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03.- Б. м., 2003.- 171 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/883-1

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I Становление творческой индивидуальности Бальзака в контексте историко-литературного процесса Франции первой трети XIX века 23

ГЛАВА II Новый тип Юмана Бальзака. шекспировские реминисценции в «Человеческой комедии» 71

ГЛАВА III "Отец Горио" и "Король лир" 105

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 145

БИБЛИОГРАФИЯ 152

Введение к работе

Проблема диалектической связи Бальзака и Шекспира, впервые заявленная в науке еще в середине XIX в. французским писателем Ф.Б. Д'Оревильи1 и с тех пор не уходившая из поля зрения бальзаковедов, до сих пор остается среди наименее исследованных как во Франции, так и у нас в России. Проблема эта, рассмотренная в широком историко-литературном контексте, представляется сегодня одним из особозначимых и перспективных аспектов изучения творчества Бальзака.

Вместе с тем, проблема «Бальзак и Шекспир» напрямую связана с

изучением влияния Шекспира на литературу последующих веков, которое имеет свою давнюю и богатую традицию. Начиная с XVII века вплоть до нашего времени Шекспир и его творчество является предметом неослабевающего внимания со стороны как писателей, так и ученых-литературоведов. На сегодняшний день исследованию «посмертной судьбы» Шекспира посвящены тысячи книг и статей, свидетельствующие о существовании особого направления в филологической науке, объемлющего интересы и исследования ученых разных стран - не только Англии2, родины Шекспира, но и других3, в том числе и России4.

Шекспир в восприятии французов-современников Бальзака - тема, давно привлекавшая внимание ученых5. Их работы позволяют сделать несколько обобщений. В XVII и XVIII веках, в период безраздельного господства на французской сцене классицистической трагедии, Шекспир был практически неизвестен французскому читателю и зрителю. Впервые

1 BarbeyD'Aurevilly F. Shakespeare et... Balzac//Le Pais, 10 mai 1864.

2 См. напр.: Shakespeare: Aspectes of influence. L., 1976. Povell R. Shakespeare and the
critics* debate. L., 1980. Connor S. Postmodernist culture. An introduction to theories of
contemporary. Oxford, 1989.

3 См. напр.: Modern British dramatists. New perspectives. N.-Y., 1984. Shakespeare and
the question of theory. N.-Y., 1985. Die Entdeckung Shakespeares. Hamburg, 1959.

4 См. напр.: Шекспир в мировой литературе: Сб. статей под ред. Б.Г. Реизова. М.-Л.,
1964. Шекспир и русская культура: Сб. статей. М.-Л., 1965. Английская литература XX
века и наследие Шекспира: Сб. статей. М., 1997. Верховский Н.П. Шекспир в
европейских литературах. М., 1939.

5 См., напр.: Baldensperger F.Esquisse d'une histoire de Shakespeare en France. P., 1910.
Toupin R. Le mythe de Hamlet a 1'epoque romantique. P., 1953. Haines C.H. Shakespeare in
French. L.,1925. Gilman M. Othello in French. P., 1925. Bailey H. Hamlet in French. Geneve,

познакомил своих соотечественников с именем Шекспира Вольтер («Философские письма, 1734 год). Однако отношение самого Вольтера к английскому драматургу было двойственным. Гениальному Шекспиру, считал Вольтер, недоставало знания «правил искусства». Также смотрели на Шекспира и большинство других французских критиков и писателей

XVIII века, в том числе и Дидро6.

Настоящее открытие Шекспира происходит во Франции в начале

XIX века, когда он становится культовой фигурой романтизма - «отцом
того, что не было им зачато» (по выражению одного из критиков
французской «Constitutionnel»). Возникновение этого феномена было во
многом определено сложившейся в Европе исторической ситуацией,
связанной с Великой французской революцией и наполеоновскими
войнами. В интенсивных поисках новой эстетики творчества французская
литература первой трети XIX в. обратилась к художественному опыту
английского драматурга. В «неклассической» шекспировской драматургии
романтики открыли образец «un grand art nouveau», которое они
противопоставили классицистической школе.

Пик культа Шекспира во Франции приходится на 1820-е годы. Именно в начале 1820-х свою писательскую карьеру и начинает Бальзак. Иначе говоря, казавшаяся непреодолимой более чем двухвековая дистанция времени, отделявшая Бальзака от Шекспира, чудодейственным образом сокращается. Более того, «годы ученья» Бальзака хронологически точно совпадают с моментом, когда внимание мира искусства максимально приковано к Шекспиру и его театру. Атмосфера романтического культа английского драматурга, в которой оказывается молодой Бальзак, естественным образом становится для будущего творца «Человеческой

1969. Реизов Б.Г. Шекспир и эстетика французского романтизма // Шекспир в мировой литературе. С. 157-198.

6 См.: Jusserand J.-J. Shakespeare en France sous 1'ancien regime. P., 1898. Заборов П. Шекспир в интерпретации французского классицизма // Шекспир в мировой литературе. С. 99-119.

комедии» существенным фактором его литературного воспитания и

формирования (как справедливо заметил А.С. Бушмин, «усвоение традиций

есть не только результат субъективных намерений писателя», но и

«объективных воздействий, оказываемых на него окружающей

действительностью»7).

В период повсеместного культа Шекспира Бальзак вникает в произведения английского драматурга. Начинающий писатель в курсе передовой научной и эстетической мысли своего времени, в курсе новаторской теоретической литературы, где «широкая шекспировская драма» выступает в качестве основополагающего элемента новой эстетики. Проблема создания универсального жанра Нового времени, способного полномасштабно и полнокровно отразить картину изменившейся действительности, особенно остро ощущается романтиками. Та же проблема заботит и Бальзака, собирающегося стать «секретарем французского Общества». Органично вобрав в себя столь актуальную для своего времени традицию шекспировской драмы, Бальзак существенно преобразовывает жанровую структуру романа.

Проблема «Бальзак и Шекспир» во французской критике обозначилась уже в середине 30-х годов XIX столетия. Примечательно, что сразу по выходе в свет романа «Отец Горно» (183 5) в газетных и журнальных статьях, посвященных новому роману Бальзака, рядом с именем его автора появляется имя английского драматурга (LImpartial, 8 mars 1835; Le Courrier francais, 15avril 183 5; La Chronique de Paris, 19avril 1835; La Revue de theatre, avril 1835). Однако, эти первые сопоставления Бальзака и Шекспира были довольно поверхностными и в большинстве своем некорректными по отношению к Бальзаку, упрекая его в откровенном плагиате. Так, анонимный автор LУImpartial в весьма ироничной манере сообщал читателям, что Бальзак «теперь получает удовольствие от того, что вступает в дерзкую борьбу с высокими и могущественными гениями» , Филарет Шаль на страницах La Chronique de Paris в своей статье, посвященной «Отцу Горио», также выступает с критикой Бальзака, упрекая его в отсутствии воображения и

Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. Л., 1975. С. 132.

сводя образ главного героя романа к «буржуазной контрафакции Лира»9. Наконец, в апреле того же 1835 года появляются еще две статьи об «Отце Горио» и его авторе, где при сопоставлении бальзаковского романа с шекспировской трагедией о короле Лире10 была дана весьма низкая оценка «Отцу Горио» в смысле художественных, а также и нравственных качеств.

Но уже два года спустя едва обозначившаяся тема «Бальзак и Шекспир» зазвучала по-новому. Одним из первых, в феврале 1837 года, критик Андре Маффе отметил, что Оноре де Бальзак является писателем, «который, после английского трагика глубже всех проник в секреты человеческого сердца»11. Слова А.Маффе, включенные в контекст литературной ситуации той поры (т.е. всеобщего культа английского драматурга), означали, во-первых, что Бальзак - гений, .чей талант не уступает таланту Шекспира, ибо это логично вытекало из такого сравнения, а во-вторых, предполагали определенную общность в эстетике обоих писателей, стремившихся в своем творчестве к раскрытию «глубин человеческого сердца».

Во второй половине Х2Х века во Франции появляются' труды, посвященные исследованию современного литературного процесса в целом (таких авторов как Ш.-А.Сент-Бев, И.Тэн, Г.Лансон, Ф.Брюнетьер)12 и собственно творчеству Бальзака (Ш.Ловенжуль, И.Тэн, П.Фля, Р.Бернье)13. В них имеют место сравнения и сопоставления творца «Человеческой комедии» с английским драматургом XVI столетия. Так, И.Тэн в своем известном этюде 1858 года причисляет гений Бальзака к высотам мировой изящной словесности и, сравнивая его с Шекспиром, указывает на правду, глубину и сложность созданных ими образов, на масштабность

L'Impartial, 8 mars 1835.

9 Chales F. II La Chronique de Paris, 19 avril 1835.

10 Le Courrier Fran9ais, 15 avril 1835; La Revue de theatre, avril 1835.
1' Цит. no: Prior H. Balzac a Milan II Revue de Paris, 15 juillet 1925.

1 Сент-Бев в ряде журналов и газет публикует серию статей о современной литературе: Sainte-Beuve Ch.-A. Portraits Iitte'raires (1844), Portraits de femmes (1844), Portraits contemporains (1846), Causeries de Lundi (1851-1862), Nouveau Lundi (1863-1870). В русском переводе см.: Сент- Бев Ш. Литературные портреты. М., 1970. Taine Н. Essais de critique et d'histoire. P., 1858. Lanson G. Histoire de la litterature francaise. P., 1903. Brunetieres F. Essais critique sur l'histoire de la litterature francaise. Paris, 1880-1925.

13 Тэн И. Бальзак. СПб., 1894. Spoelberch de Lovenjoul Ch. Histoire des oeuvres de Honore de Balzac. P., 1886. Flat P. Essais sur Balzac. P., 1893. Bernier R. Balzac-socialiste. P., 1892.

художественного мира обоих14. В 90-х годах XIX в. подобного рода сближения были осуществлены Полем Фля в его «Эссе о Бальзаке»15.

Среди значительных публикаций второй половины XIX в., связанных с проблемой «Бальзак и Шекспир», особенно выделяются статьи Ф.Барбе Д'Оревильи 50-60-х годов, посвященные творчеству Бальзака'6. В этих статьях о Бальзаке Шекспир тенью следует за именем французского романиста, символизируя собой особое качество эстетики создателя «Человеческой комедии», мощь творческого потенциала, наконец, саму гениальность Бальзака, «неоспоримую, как луч света». 10 мая 1864 года Le Pays публикует небольшую, но полную мысли, чувства и неожиданных суждений статью Д'Оревильи под интригующим названием «Шекспир и ... Бальзак» . Напомним: в середине 1820-х годов Стендаль и Гюго, зачарованные искусством английского драматурга, с нетерпением ждали появления французского гения, способного, подобно Шекспиру, совершить революцию в отечественной литературе. Ответом им четыре десятилетия спустя стала статья Оревильи. В год трехсотлетнего юбилея английского драматурга, Оревильи пишет: «Меня не обвинят в желании принизить достоинства Шекспира... Я в достаточной степени засвидетельствовал свое почтение этому громадному гению ... Но и у нас,... есть тоже свой Шекспир... И мы назовем его смело - Бальзак!»19

Сравнение Бальзака с Шекспиром Оревильи начинает с обращения к характеристике Шекспира, которую дает английскому драматургу И.Тэн . Тэн (в изложении Оревильи) отмечает в Шекспире всемогущую силу

Taine Н. Essais de critique et d'histoire. Paris, 1858.

15 Flat P. Essais sur Balzac. Paris, 1893

16 Barbey D'Aurevilly F. Balzac II Le Pays, 22 juin 1853; Pensees et Maximes de Balzac.
"Preface" II Le Pais, 25 mai 1854; Shakespeare et... Balzac II Le Pais, 10 mai 1864; Defence
de Balzac II Le Pais, 1 Janvier 1857; La Correspondence II Le Constitutionnel, 27 novembre
1876. Все эти и другие литературно-критические статьи Ф. Барбе Д'Оревильи были
собраны и переизданы ЖЛети в сборнике Barbey D'Aurevilly F. Le ХІХ-eme sieele. Des
oeuvres et des hommes I chois de textes etabli par J. Petit I 2 vol. P., 1964. Tome 1. Далее
Оревильи цитируется по этому изданию с указанием страницы.

17 Barbey D'Aurevilly, p. 97-103.

18 Статьи Оревильи о Шекспире опубликованы в этот период: Le Pays, 11 novembre
1860; Le Pays, 5 deeembre 1860; Le Pays, 5 juin 1861; Le Pays, 14 fevrier 1864;Nainjaune,
10avrill868.

19 Barbey D'Aurevily, p. 98.

20 Имеется в виду «История английской литературы И. Тэна 1863 года (Taine Н.
Histoire de la litterature anglaise. P., 1863).

воображения, страстность и неичерпаемостъ, а также склонность к преувеличениям, которая порождала в критике упреки в отсутствии вкуса автора и в недостаточной гармонии его произведений. Гений Шекспира - в «его абсолютном величии и относительных несовершенствах», - заключает Тэн. «Эти качества, - считает Оревильи, - являются также характеристикой гения Бальзака!» ' По мнению Барбе, Шекспир и Бальзак обладали художественным мировидением «одного порядка», они «сделали одно и то же, оставаясь непохожими друг на друга»22.

Барбе Оревильи одним из первых определил достойное место Бальзака во французской и мировой словесности. Для Оревильи Бальзак - это «абсолютное величие». Он - гений: «Споров больше нет, это больше не обсуждается. Все это происходило довольно долго, но теперь с этим покончено: Бальзак стоит на своем постаменте и никто не заставит его сойти вниз»23.

Статья «Шекспир и ...Бальзак», в которой Оревильи предстает наблюдательным, тонким и глубоким аналитиком литературы, положила начало теоретическому осмыслению проблемы «Бальзак и Шекспир» в литературоведении, наметив различные ее аспекты (Оревильи сопоставляет двух гениев и с исторической точки зрения - дистанция времени, и в жанровом аспекте - драма и роман, затрагивает проблему героя, сравнивает творческие цели и задачи обоих художников слова, выделяет общие черты их метода, и др.).

Однако, несмотря на громкие голоса «в защиту Бальзака» (именно так - «Defense de Balzac» - называлась одна из статей Оревильи), несмотря на высокую оценку его творчества мэтрами литературы (такими как В.Гюго, Ж.Санд, Т.Готье, Г.Флобер, а позже Э.Золя и М.Пруст) и литературной критики (такими как И.Тэн, П.Фля, Ш.Ловенжуль и Ф.Брюнетьер), Бальзак остается для XIX века гением полупризнанным.

Подлинная слава и признание приходят к Бальзаку уже в новом столетии. Однако во все более многочисленных публикациях о нем и его творчестве проблема «Бальзак и Шекспир» вплоть до 60-70-х годов XX века

Перед нами его статья, посвященная переписке Бальзака, опубликованная в Constitutionnel 27 ноября 1876 года. Barbey D'Aurevilly, р.99.

22 Ibid., р. 100.

23 Ibid., p. 95.

занимала место в общем то на обочине солидных исследований.

Тем не менее, в конце 20-х годов XX в. появляются две монографии известных ученых-филологов того времени, где проблеме «Бальзак и Шекспир», отведено значительное место. Первая их них, «Зарубежные ориентации у Оноре де Бальзака»24 (1927 г.), профессора Сорбонского университета Ф.Бальденспергера, вторая - «Генезис и план характеров в творчестве Бальзака» (1928 г.) литературоведа Э.Альтзилер . Появившись почти одновременно, эти монографии по существу представляют противоположные точки зрения на интересующую нас проблему.

——В конце 4920-х гедов^ддя-ФіБальденспергера само сопоставление имен Бальзака и Шекспира уже выглядит "банальным" (прежде всего, из-за «Отца Горио» и «Короля Лира»). Однако, по мнению исследователя, между Бальзаком и Шекспиром и их творениями нет ничего общего, даже если сам Бальзак сравнивает своих героев с шекспировскими. Так, упоминая в "Кузине Бетте" Яго и Ричарда III, говоря о Джине как о "перевоплощенном Отелло" и называя тетку Сибо "ужасной леди Макбет", «Бальзак, - по мнению критика, -совершает ту же ошибку, что и наши драматурги XVIII-ro века, все эти Дидро и Мерсье, которые пренебрегали аристократической или королевской сутью шекспировских героев ради сохранения в них только сути "человеческой"»26. По мысли Бальденспергера, величие и масштаб шекспировских образов обусловлены принадлежностью героев к роду сеньоров. Их внутренний мир значительно сложнее, чем «"неумолимая физиология", которой Бальзак наделил создания, вышедшие из его головы». Ф.Бальденспергер однозначно возражает против каких-либо точек соприкосновения Бальзака и Шекспира.

В своеобразную полемику с Бальденспергером вступает его современница и коллега Элена Альтзилер, чья монография выходит год спустя. В разделе "Маленькие люди и приговоренные" ведя речь о Горио, автор затрагивает проблему Бальзака и Шекспира, "Отца Горио" и "Короля Лира". Вслед за Ф.Бальденспергером, исследовательница разделяет двух

24 Baldesperger F. Orientations etrangeres chez Honore de Balzac. P., 1927. Далее ссылки
даны с указанием страницы.

25 Altszyler Н. La genese et le plan des caracteres dans Гс-euvre de Balzac. P., 1928.
Переиздано в 1984 году: Slatkine Reprints, Geneve-Paris, 1984. Далее ссылки даны по
этому второму изданию.

26BaldespergerF.P.212.

писателей дистанцией времени, обусловившей отличительные особенности мировидения и художественных принципов каждого из них: "Эхо рьщарских времен, воинствующий дух недавних веков слышится в мятущейся душе Шекспира; позитивистские идеи XIX века, безумный карьеризм буржуазной эпохи Реставрации предстали перед наблюдательным разумом Бальзака"27. Шекспир, по утверждению исследовательницы, - "душа", эмоция; Бальзак -"разум", факт. Шекспир переживает конфликты своей эпохи, Бальзак констатирует их. Отсюда основное различие в художественных средствах: английский драматург вскрывает изъяны человеческой души, утрируя их при создании образов, французский романист делает то же самое, изображая их во множестве.

Однако, обозначив четкие различия между двумя мастерами слова, г-жа Альтзилер пишет и о том, что их роднит: "Драма Шекспира и драма Бальзака одинаково будят в нас стремление к истине; они различаются только внешними средствами, но достигают одних и тех же моральных и интеллектуальных результатов"28.

Таким образом, если в XIX в. полемика вокруг проблемы "Бальзак и Шекспир" происходила, прежде всего, с точки зрения утверждения гения Бальзака, который в своем величии, по мнению одних (Оревильи, Тэн, Фля, Брюнетьер и др.), достойно сопоставим с Шекспиром, тогда как другие (Шаль, Сент-Бев и др.), видели в создателе «Человеческой комедии» жалкого подражателя английского драматурга, то XX век, бесспорно признав саму гениальность французского романиста, смещает акценты в споре о Бальзаке и Шекспире. Теперь дискуссия сводится, собственно, к ответу на вопрос: "Было ли влияние со стороны Шекспира на творчество Бальзака?" Эта смена акцентов чувствуется уже в работах Ф.Бальденспергера и Э.Альтзилер.

Настоящий расцвет бальзаковедения начинается с середины XX века - в 1950-1960-е годы29 (десятью годами раньше, в 1940 г. опубликована первая

11 Altszyler, р. 112-113.

28 Altszyler, р. 233.

29 Появляется множество крупных трудов по творчеству Бальзака в целом и
посвященных отдельным проблемам бальзаковедения:Guyon В. La Pensee politique et
sociakde Balzac. P., 1947. PradalieG. Balzac historien. La Society delaRestauration.P.,1955.
Bardeche M. Une lecture de Balzac. P., 1964. Bertaut J. "Le Pere Goriot" de Balzac. P., 1947.
Donnard J.H. Les realites economiques et sociales dans "La Comedie humaine". P., 1961.
Nykrog P. La Pensee de Balzac. Copenhague, Munksgaard, 1965. Takayama J. Les Oeuvres

солидная книга известного бальзаковеда второй половины XX столетия -МБардеша "Бальзак-романист"30). Выходит новое Полное собрание сочинений Бальзака , опубликованы его юношеские романы , издана вся переписка33, собраны все рукописи Бальзака34, основан «Бальзаковский ежегодник»35.

На фоне изучения опубликованных новых художественных и эпистолярных текстов Бальзака в 60-е годы XX века наблюдается неуклонно растущий интерес к шекспировским элементам в эстетике автора «Человеческой комедии». Этот интерес подогревается спорами по поводу значения многочисленных ссылок Бальзака на английского драматурга. Наиболее примечательными работами этого периода, связанными непосредственно с проблемой нашего исследования, являются докторская диссертация Ж.Делятр «Литературные взгляды Бальзака» (1961 г.), монография П-Ж.Тримуэна «Бальзак и Шекспир» (1967 г.) и книга М.-К,Амбляр «Фантастическое творчество Бальзака. Истоки и философия» (1972 г.)6. Несколько нарушив хронологию, представим эти три работы, сгруппировав их по точкам зрения, которые предлагаются учеными в связи с нашей проблемой. Все три работы объединены изучением и осмыслением в них ситуации с шекспировскими ссылками в творчестве Бальзака, однако, Делятр и Амбляр считают, что несмотря на эти многочисленные ссылки Шекспир все-таки не оказал влияния на эстетику французского романиста, в то время как Тримуэн предполагает это влияние.

Ж..Делятр в своей докторской диссертации, составляя список

romanesques avortees de Balzac (1829-1842). Tokyo/Paris, 1966. Laubriet P. L'intelligence de 1'art chez Balzac. P., 1961

30 Bardeche M. Balzac-romancier. P., 1940.

31 Oeuvres completes de H. de Balzac / par M.Bardeche /, Club de 1'HonnSte Homme,
1956-1963, 28 vol.

32 Romans de jeunesse de Balzac. Bibliophiles de l'Originale, 15 vol. 1961-1963. Romans
de jeunesse (suite aux Oeuvres de Balzac) / par R. Chollet /. Cercle du bibliophile, Geneve, 9
vol. (tomes XXIX-XXXVII), 1962-1968.

33 Balzac H. Correspondanse / par R. Pierrot I, 5 vol., Gamier, 1960-1969.

34 Бельгийским ученым Ловенжулем: Fonds Lovenjoul-collection des manuscrit de
Balzac. Depose a la Biblioteque de 1'Institue de France.

5 Annee Balzacienne, depuis 1960. R6vue Annuelle du groupe d'Etudes balzaciennes. Nouvelle serie ouverte en 1980.

36 Dellatre G. Les opinions litteraires de Balzac. P., 1961. Tremewan P.-J. Balzac et Shakespeare II L'Annee balzacienne, 1967. Amblard M.-C. L'oeuvre fantastique de Balzac. Sources et philosophie. P., 1972.

упоминаний Бальзаком в его «Человеческой комедии» различных деятелей искусства и их произведений (в списке 210 имен), ставит имя Шекспира на одно из первых мест (№ 13). Отталкиваясь от внушительного общего количества ссылок на Шекспира и его произведения у Бальзака (74 - по Делятр), исследовательница констатирует хорошее знание наследия мэтра английского театра создателем «Человеческой комедии». Тем не менее, Делятр полагает, что «Шекспир - один из тех редких случаев, когда обилие цитат не свидетельствует о важном значении этого писателя для Бальзака»37, и считает, что в данном случае речь может идти и просто об известной «моде на Шекспира», характерной для Франции тех времен. Оценивая в целом литературные пристрастия Бальзака, исследовательница заключает, что «культ Мольера и Расина значительно урезывает возможности его симпатий к Шекспиру», что «Шекспир остается для Бальзака чужим во времени и

пространстве» .

С этим выводом Делятр и тем более с его аргументацией трудно согласиться. Во-первых, романтический культ английского драматурга был не просто «модой на Шекспира», и об этом уже было упомянуто выше. Во-вторых, открытое почитание одним писателем другого вовсе не является доказательством преемственных связей. Так считал и сам Бальзак: «Мое восхищение Рабле действительно велико, но оно не отразилось на «Человеческой комедии», его неопределенность мне чужда»39 (подчеркнуто мною — Е.В.).

Десять лет спустя мнение г-жи Делятр разделяет М.-К.Амбляр в труде «Фантастическое творчество Бальзака. Истоки и философия»(1972). Она пишет: «Ссылки на Шекспира разочаровывают»40 (сама М.-К.Амбляр насчитывает их 10241), ибо в них трудно найти подтверждение тому, что творец «Человеческой комедии» действительно испытал на себе влияние английского драматурга. Само же обилие этих ссылок свидетельствует, по ее мнению, опять-таки лишь о том, что писатель хорошо знал Шекспира.

J'Delattre,p.49.

38 Deiattre, р.49.

39 Бальзак О. Собр. соч.: .В 15 т. Т.15. С. 426.

40 Amblard, р. 93.

41 Ссылки на Шекспира у Бальзака согласно Амбляр: Юношеские романы - 6,
«Человеческая комедия» - 74 (как и у Делятр), другие произведения - 18,
корреспонденция - 2, письма к Ганской - 2. Итого - 102.

«Бальзак знал Шекспира, число цитат и ссылок это доказывают. Но в «фантастическом творчестве» между ними нет никаких аналогий и никакого влияния со стороны английского писателя»4 . Мнение исследовательницы таково, что отнюдь не всегда существует связь между значительным количеством ссылок и влиянием. «Их (ссылок) число позволяет предположить влияние, - пишет Амбляр, - но этого влияния не существует даже в творчестве в целом»43.

Выводы, к которым приходит г-жа Амбляр, логично вытекают из ее исследования. Текстуальное изучение ссылок на Шекспира необходимо на первичном уровне освоения материала и полезно в качестве данных прикладного характера для последующего исследования творчества Бальзака в этом аспекте. Однако делать обобщающие выводы по поводу преемственности уже на этом этапе исследования было бы весьма неосмотрительно. По этому поводу А.СБушмин замечает: «Анатомизация целого, дробность деления, доведенная до размеров отдельных фраз и слов, нейтральных по отношению к целому и не заключающих в себе решительно ничего специфического для характеристики творческой индивидуальности какого-либо писателя, не приближает, а отдаляет исследователя от понимания подлинных результатов влияния... Сложные влияния неуловимы в простейших формах, и чем они сложнее, тем бесплоднее поиски, идущие в этом направлении»44.

Гораздо более глубокой представляется статья П.-Ж.Тримуэна, специально посвященная проблеме «Бальзак и Шекспир». В этой работе осуществлено самое полное изучение ссылок на Шекспира в творчестве Бальзака (вместе с невошедшими в «Человеческую комедию» произведениями и перепиской, всего 174 ссылки), о чем свидетельствуют подробные таблицы. Однако, помимо текстуальных указаний на Шекспира в произведениях французского писателя, ученый обращается и к обстоятельствам знакомства Бальзака с наследием английского драматурга, привлекает широкий круг источников помимо собственно бальзаковских произведений (например, свидетельства современников, и др.).

Изучение ссылок становится в труде Тримуэна отправной точкой

42 Amblard, р. 233.

43 Amblard, р. 93-94.

44 Бушмин.А.С. Преемственность в развитии литературы.С. 90.

второго этапа исследования (статья состоит из двух разделов), где ученым дается подробный комментарий некоторых ссылок и реминисценций из Шекспира и объяснение возможных причин обращения к ним Бальзака.

Собственно влияние Шекспира Тримуэн видит, во-первых, в «имитации» («imitation») Бальзаком шекспировских персонажей, которые Бальзак, по его мнению, воспринимает как символы, типы (например, Яго -злодей, Лир - отец, Отелло - ревнивец, Ариель - ангел-хранитель, и т.д.), и, во-вторых, в «имитации» Бальзаком шекспировской «романтической» эстетики, что проявляется, по мнению Тримуэна, в стремлении французского писателя к красноречию, всеохватности, к изображению буйства страстей и в слабости к большим эффектам.

В «Заключении» Тримуэн, в отличие от Делятр и Амбляр, признает между Бальзаком и Шекспиром литературно-преемственную связь, полагая, что сознательные ссылки на Шекспира дали возможность Бальзаку указать на природу и эволюцию многих явлений, описанных в «Человеческой комедии»45. К сожалению, Тримуэн не оставил учеников, продолживших изучение этой темы.

Во французском бальзаковедении последней трети XX е.46 так и не появилось специального труда, продолжившего изучение проблемы «Бальзак и Шекспир». Однако это не означает, что данная проблема была исключена из поля зрения ученых. Крупнейший французский бальзаковед современности П.Барберис в своей книге «Мир Бальзака» сопоставляет бальзаковскую и шекспировскую эстетики в связи с проблемой героя. Он

Tremewan, р. 303

46 Авторитетными исследователями творчества Бальзака стали в 1970-е годы (помимо упомянутых): Barberis P. Balzac et le mal du siecle: 2 vol. P., 1970. Le monde de Balzac. P., 1973. Mythes balzaciens. P., 1971. Balzac, une mythololigie realiste. P., 1971. "Le PeTe Goriot" de Balzac (ecriture, structure, significations). P., 1972. Barriere M. L'oeuvre de Balzac (Etudes litteraire et philosophique sur "La Comedie humaine"). Geneve, 1972. Fortassier R. Les Mondains de "La Comedie humaine". Klincksiek, 1974.

В 80-х годах: Bardeche M. Balzac.P.. 1980. CholletR. Balzac journalists Letournantde 1830. Klincksieck, 1983. Citron P. Dans Balzac.P., 1986. Guichardet G. Balzac "archeoloque" de Paris. P., 1986. Mozet N. La ville de province dans l'oeuvre de Balzac. P., 1982. Marceau F. Balzac et son monde. P., 1986.

В 90-х годах: Mozet N. Balzac au pluriel. P., 1990. Pierrot R. Honore de Balzac. P., 1994. Arnette R. et Tournier Y. Balzac. P., 1992. Vachon S. Les Travaux et les jours d'Honore de Balzac / preface de R. Pierrot. P., Coed: Presses du C.N.R.S., P.U. de Vincennes, Presses, de l'Universitede Montreal, 1992. Guichardet G. "Le Pere Goriot" de Honore de Balzac. P., 1993. Auregan P. Balzac. P., 1992. Gengembre G. Balzac. Le Napoleon des lettres. P., 1992. Rince D. "Le Pere Goriot". Balzac. P., 1990.

обращает внимание на глубокое одиночество персонажей "Человеческой комедии", которое сродни одиночеству героев Шекспира. В частности, речь идет о Горио, который, считает П. Барберис, фигура гораздо более трагичная, нежели Гамлет, ибо даже "никакое философское размышление не приходит ему на помощь в его страданиях. И все это происходит не в каком-то мифическом королевстве, а на улице Нев-Сент-Женевьев, в 1819 году"*

Ж. Гишарде в книге "Отец Горио" Оноре де Бальзака" отмечает шекспировское смешение стилевых регистров в бальзаковском романе

(трагедии, комедии, мелодрамы, фарса, элементы сказок и т.д.).

В начале 90-х г. прошлого века об актуальности проблемы "Бальзак и Шекспир" заговорили вновь. Новый аспект рассмотрения проблемы предлагается в статье А. Лорана "Бальзак, юный европеец-романтик"*Г Автор статьи считает, что Бальзак, будучи "либеральным космополитом", воспринимал шедевры зарубежной литературы как "источник литературного обновления" отечественной словесности, и заявляет, что контекст литературной эпохи, в которой воспитывался молодой писатель (учитывая, что "Шекспир в литературных ссылках юного Бальзака занимает место, пренебречь которым нельзя") требует своего изучения именно в связи с культом английского драматурга во Франции в 1820-1824 годах .

Важнейшей вехой в развитии интересующей нас проблемы стали во многом углубившие и скорректировавшие концепции французских бальзаковедов работы Б.Г. Реизова, В.Р. Гриба, Д.Д. Обломиевского, Р.М. Самарина, А. Гербстмана, Б.А. Грифцова, М.Е. Елизаровой, А.А. Аникста, Г.И. Бояджиева, Р.А. Резник, Е.П. Кучборской52и др.

47Barbens P. Le monde de Balzac, p. 347.

**Guichardet G. "Le Pere Goriot" de Honore de Balzac, p. 44.

4,Lorant A. Balzac, jeune Europeen romantique IIVAnnee balzacienne, 1992.

Lorant A., p. 19.

33Реизов Б.Г. Творчество Бальзака. Л., 1939. Реизов Б.Г. Бальзак. Л., I960. Реизов БГ. Французский роман ХГХ-ого века. М., 1969. Реизов Б.Г. Между классицизмом и романтизмом. Спор о драме в период Первой империи. Л.Д962. Гриб В.Р. Избр. раб. М.,

Уже в 1939 году Б.Г. Реизов в своем монографии "Творчество Бальзака" пишет о родстве эстетических принципов Бальзака и Шекспира, подчеркивая способность французского романиста видеть в прозе буржуазной жизни высокую трагедию уровня Шекспира53. Мысль о близости Бальзака и Шекспира в плане их представлений о человеке и литературном герое, в плане вытекающей отсюда масштабности и драматизме выдвигал в свое время В.Р. Гриб54. Саратовский бальзаковед Р.А. Резник в одной из своих статей обращается непосредственно к проблеме "Бальзак и Шекспир"55. Сближения Бальзака с Шекспиром осуществлены также в монографии Бахмутского В.Я. "Отец Горио" Бальзака"56.

Итак, очевидно, что бальзаковедение уже располагает ценными и интересными материалами для постановки и решения проблемы "Бальзак и Шекспир".

Современный уровень решения этой проблемы связывается с изучением сложной диалектики историко-литературного процесса в Европе первой трети XIX века, в частности, с осмыслением значения романтического культа Шекспира.

Работа в этом направлении давно ждет своего исследователя, ибо монографии, посвященной непосредственному изучению проблемы «Бальзак и Шекспир» в контексте романтического культа английского драматурга до сих пор нет как во французском, так и в отечественном литературоведении.

Таким образом, научная новизна и актуальность диссертации состоит в том, что это первая в российском бальзаковедении монографическая работа, посвященная теме «Бальзак и Шекспир»,

  1. Грифцов Б.А. Как работал Бальзак. М., 1958. Елизарова М.Е. Бальзак. Очерк творчества. М, 1959. Обломиевский Д.Д. Основные этапы творческого пути Бальзака М,

  2. Обломиевский Д.Д., Самарин P.M. Бальзак // История французской литературы. М., 1956. Т.2. Гербстман А. Театр Бальзака. М.-Л., 1938. Пузиков А.И. Оноре Бальзак. М, 1955. Резник Р.А. О "Человеческой комедии" Бальзака и ее авторе II Бальзак О. Сцены частной жизни. М., 1981. Резник Р.А. Роман Бальзака "Шагреневая кожа". Саратов, 1971. Кучборская Е.П. Творчество Бальзака. М, 1970. Аникст А.А. Творчество Шекспира. М, 1964. Бояджиев Г.И. Вечно прекрасный театр эпохи Возрождения. Италия. Испания. Англия. Л., 1973.

53 Реизов Б.Г. Творчество Бальзака. С. 149.

54 Гриб В.Р. Художественный метод Бальзака//Избр. раб. М., 1956. С. 260-261.
Резник Р.А. Об одной шекспировской ситуации у Бальзака. К проблеме "Бальзак и

Шекспир" // Реализм в заруб, лит-рах XIX-XX вв. СГУ, 1989. 56 Бахмутский В.Я. "Отец Горио" Бальзака. М., 1970.

рассмотренной в аспекте преломления шекспировской традиции в творчестве французского романиста. В ходе исследования в научный оборот вводятся новые для отечественного бальзаковедения материалы.

Главной целью диссертации (которая ни в коей мере не претендует на всеохватность в решении проблемы «Бальзак и Шекспир») является исследование сложной диалектической связи Бальзака и Шекспира как объективной закономерности литературно-художественного процесса в Европе первой трети XIX века. При этом значительное внимание в работе сосредоточено на выявлении новаторства Бальзака в жанре романа при создании эстетического единства «Человеческой комедии», в котором прослеживается традиция неклассической драмы Шекспира.

Цель требует постановки и решения следующих задач:

проследить обстоятельства знакомства Бальзака с наследием Шекспира в контексте историко-литературной процесса во Франции первой трети XIX в.;

прояснить ситуацию с культом Шекспира и с восприятием традиции английского драматурга у теоретиков "un grand art nouveau" (I трети XIX в.) - современников Бальзака - и самого Бальзака;

исследовать преломление шекспировской традиции в "Человеческой комедии" и выявить жанровую специфику романов и повестей Бальзака, стремившегося к созданию литературного speculum mundi, подобного шекспировскому;

по возможности детально проанализировать роман "Отец Горио" как "краеугольный камень" "Человеческой комедии" и как наиболее яркое произведение Бальзака с точки зрения преломления в нем традиций английского драматурга.

Для осуществления цели и задач исследования в работе были мобилизированы все доступные нам и соответствующие избранной теме источники и материалы.

Центральным объектом комплексного литературоведческого анализа явился роман «Отец Горио» (1834) как наиболее яркое произведение Бальзака с точки зрения преломления в нем шекспировских начал. Особое внимание в работе уделено романам «Шагреневая кожа» (1831), «Евгения Гранде» (1833) как произведениям, отражающим ключевые моменты

возникновения и кристаллизации замысла «Человеческой комедии» и процесса становления оригинального жанра бальзаковского драматического романа как структурной единицы «Человеческой комедии». Обращение в диссертации к дилогии «Бедные родственники» (1846-1848) вызвано необходимостью рассмотрения образцов позднего бальзаковского романа, вписанного в контекст уже сформировавшейся эстетики «Человеческой комедии». Выбор этих произведений подкреплен и тем, что именно в романах начала 1830-х годов и конца сороковых отмечено наибольшее количество реминисценций из Шекспира у Бальзака.

Кроме того, логика исследования потребовала привлечения и других романов и повестей Бальзака, в том числе не включенных в «Человеческую комедию», его предисловий и послесловий к собственным произведениям, критических статей, рецензий и откликов на произведения других авторов, бальзаковской переписки, а также предисловий к бальзаковским романам и сборникам Ф.Давена и Ф.Шаля. В числе использованных источников - и драмы Шекспира, прежде всего, «Король Лир», а также «Гамлет», «Отелло», «Макбет», «Исторические хроники» и др.

Особый раздел составили материалы, призванные прояснить ситуацию с культом Шекспира у молодых романтиков. Это, прежде всего, материалы историко-культурного характера - периодические издания бальзаковских времен57, освещающие театральную, литературную и художественную жизнь Парижа и Франции, литературно-художественных салонов; это романтическая живопись и скульптура, романтический театр. Развитие жанровых теорий, основанных на эстетическом опыте Шекспира, представлено по теоретическим трудам и художественным произведениям Ф.Гизо, Стендаля, В.Гюго, А. де Виньи, а также И.В.Гёте, братьев А.В. и

Ф.Шлегелей, С.Колриджа, Ч.Лэма, В.Хэзлитта .

57 "Constitution^", "Revue de theatre", "Revue de Paris", "Courrier francais", "Feuilloton litteraire" и др.

58 Chataubriand R. de. Oeuvres completes: Melanges litteraires. Shakspere, ou Shakespeare, t. XXI. P., 1826. Guizot F. Shakespeare et son temps. P., 1852. Hugo V. Theatre complet. Gallimard, 2 vol., 1963. Hugo V. Preface de "Croomwell" // TheStre complet, Gallimard, 1963. T. 1. Schelling F. von. Werke, 1907. Schlegel F. von. Samtliche Werke. Wien, 1846. Stael G. de. De l'Allemagne. P., 1842. Stael G. de. De la litterature consideree dans ses rapports avec les institutions sociales. 2 vol., P., 1959. T. 1. Stendhal. Racine et Shakespeare. Etudes sur le romantisme. P., 1993. Vigny A. de. Oeuvres completes: Theatre. Paris, 1926. T. 1. Гете И.В. Ко дню Шекспира. Его же. Шекспир, и несть ему конца! // Гете И.В. Собр. соч.: В 10-и т. М., 1980. Schlegel Fr. Von. Samtliche

Основным фундаментом исследования стали труды, в которых осмыслен литературный процесс во Франции времен Бальзака, выявлены его главные особенности и закономерности, обозначены масштабы и соотношения школ и направлений59. Существенным подспорьем в осмыслении культа Шекспира у романтиков стали труды отечественных и зарубежных ученых60. Теоретические база диссертационного исследования включает работы по теории романа и драмы61.

Методология и методика ориентирована на комплексный метод, предполагающий историко-литературное, типологическое и сравнительное изучение творческого наследия Бальзака в связи с художественным опытом Шекспира и в соответствии с поставленными задачами. Предлагаемая к защите диссертация не преследует цели теоретической разработки методологии исследования проблемы «Бальзак и Шекспир», но, в качестве рабочих посылок, опираясь на солидную теоретическую базу, созданную к настоящему времени62, отказывается как от принципа буквализма, так и от

Werke. Wien, 1846. Schlegel A.W. von. Vorlesungen uber dramatische Kunst und Literatur. Leipzig. 1846. Coleridge S.T. Shakespearean Criticism. L.-N.Y., 1960. Lamb Ch. On the Tragedies of Shakespeare It Lamb Ch. Complete Works. N.Y., 1935. Hazlitt W. Characters of Shakespeare's Plays//Hazlitt W. Works. L., 1930-1934.

59 Branetiere F. Etudes critiques sur la litterature francaise. P., 1880-1925. Lanson G.
Histoire de la litterature francaise. P., 1903. La litterature franchise. P., 1970. Adam A.,
Lerminier G., Morot-Sir E. Litterature francaise. P., 1972. Histoire de la litterature francaise.
P., 1986. Ligny S., Rousselot M. La litterature francaise. Auteurs, oeuvres, genres et
mouvements. P., 1992. История французской литературы. В 4-х томах. Изд-во АН СССР.
1956-1959. История французской литературы / Под ред. Андреева Л.Г. М., 1987.
История всемирной литературы. В 9-й томах. Изд-во АН СССР. М., 1989-1991. Т.6.

60 Дьяконова Н. Шекспир в английской романтической критике // Шекспир в
мировой литературе. С. 119-157; Реизов Б.Г. Шекспир и эстетика французского
романтизма // Шекспир в мировой литературе. С. 157-198; Baldensperger F.Esquisse
d'une histoire de Shakespeare en France. P., 1910; Pascal R. Shakespeare in Germany (1740-
1815). Cambridge, 1937.

61 Реизов Б.Г. Между классицизмом и романтизмом. Спор о драме в период Первой
империи. Л.,1962; Аникст А.А. Теория драмы на Западе в первой половине ХГХ в. М.,
1980; Волькенштейн В. Драматургия. М., 1969; Лукач Г. Проблемы теории романа //
Литературный критик. М., 1935. №2.№3; Реизов Б.Г. Французский исторический роман в
эпоху романтизма Л., 1958; Реизов Б.Г. Французский роман ХГХ-ого века. М., 1969; Кожинов
В.В. Происхождения романа. М., 1963; Михайлов А.В. Роман и стиль; Теория литературных
стилей. Современные аспеюы изучения. М., 1982; Косиков Г.К. Структурная поэтика
сюжетосложения во Франции//Зар. литературоведение 70-х гг. М., 1984. С.155-205.

Аристотель. Поэтика. Л., 1927; Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957; Буало Н. Поэтическое искусство. М., 1957; Гете И. Статьи и мысли об искусстве. М., 1936; Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы, Л., 1975; Арутюнов Л.Н. Взаимодействие литератур и проблемы новаторства, М., 1972; Реизов Б.Г.

принципа выявления абстрактных аналогий.

Научно-практическая значимость данного диссертационного исследования определяется возможностью использования его материалов и результатов при дальнейшем обращении к теме «Бальзак и Шекспир», при разработке круга бальзаковедческих проблем, связанных с изучением романа XIX века, при дальнейшейшем исследовании восприятия Шекспира во Франции в первой половине XIX века, а также в практике вузовского преподавания зарубежной литературы XIX века, в спецкурсах и спецсеминарах по творчеству Бальзака и Шекспира.

Структура и композиция работы диктуется логикой исследования.

Диссертация состоит из

Введения;

Главы I - Становление творческой индивидуальности Бальзака в контексте историко-литературного процесса Франции первой трети XIX века;

Главы II - Новый тип романа Бальзака. Шекспировские реминисценции в « Человеческой комедии;

Главы III - "Отец Горио " и "Король Лир ";

Заключения;

Библиографии.

Сравнительное изучение литературы // Вопросы методологии литературоведения. М.-Л., 1966; Брехт Б. Заметки о литературе и искусстве // Иностранная литература. М., 1972. №5; Белецкий А.И. Избр. труды по теории литературы. М., 1964; Взаимосвязи и взаимодействие нац. литератур. Материалы дискуссии. М., 1961 и др.

Становление творческой индивидуальности Бальзака в контексте историко-литературного процесса Франции первой трети XIX века

При изучении проблемы «Бальзак и Шекспир» одним из первых встает вопрос об истории постижения Бальзаком литературного наследия великого английского драматурга. Освещение этого вопроса позволит конкретнее, точнее и с большей основательностью определить границы, глубину и саму суть преемственных связей между творцом «Человеческой комедии» и его гениальным предшественником.

В одном из писем весны 1843 года Бальзак признавался, что не знает «ни слова по-английски». Таким образом, подлинные шекспировские тексты были недоступны Бальзаку (как, впрочем, и подавляющему большинству французской творческой интеллигенции того времени64). Вместе с тем, имя английского драматурга было знакомо Бальзаку едва ли не с детских лет.

Первые знания о Шекспире и его пьесах Бальзак, по-видимому, получил еще с учась в Вандомском коллеже (с 1807 по 1813 год). Уже тогда будущий автор «Человеческой комедии» много читал, имея доступ к богатейшей библиотеке Вандома65. В то время произведения Шекспира

Бальзак мог найти в переложении Пьера-Антуана де Лапласа (1745-1749 гг.) или в переводе Пьера Летурнера (1776-1781 гг. издания).

Действительно, по данным каталога библиотеки коллежа, учебное заведение располагало в то время восьмитомником под названием «Le Theatre anglois» («Английский театр»), сборником Лапласа, изданным в Париже в 1748 году, в пяти томах которого - пьесы Шекспира.

В сборнике Лапласа Бальзак, который «буквально глотал всякую печатную страницу» (А.Моруа), мог прочесть следующие переводные произведения: «Отелло», «Генрих VI», «Ричард III», «Гамлет», «Макбет», «Юлий Цезарь», «Антоний и Клеопатра», «Тимон», «Цимбелин», «Женщины хорошего настроения» и др. Французская версия всех этих пьес была прозаической. Более того, местами перевод шекспировского текста заменялся его изложением, порой очень сжатым. Иногда Лаплас даже опускал некоторые эпизоды. Поступая подобным образом, Лаплас стремился «избежать упреков обоих народов и воздать Шекспиру именно то, чего он вправе ожидать от французского переводчика»66, иначе говоря, вольное обращение с шекспировским текстом не являлось прихотью Лапласа и объяснялось куда более серьезными причинами. Лаплас понимал, что французскому читателю и зрителю, воспитанному на образцах классического театра, Шекспир понравиться не мог. «Неклассичность» драм Шекспира оскорбляла привычное мнение о подлинной трагедии - гениальность Шекспира была чужда современникам Лапласа67 (здесь сыграл свою роль и авторитет Вольтера, признававшего Шекспира только как "гениального варвара", которому не были знакомы правила искусства). Тем не менее, свою задачу - донести до соотечественников творчество Шекспира - Лаплас в определенной мере выполнил. Об этом свидетельствует и сам Бальзак: упоминая Лапласа, он называет его «составителем сборников XVIII века», у которого нашел «том интересных пьес».

Гораздо более позднее издание Летурнера, также имевшееся в библиотеке Вандома, содержало почти все произведения английского трагика, уже приобретшего ко времени выхода в свет этих книг славу «британского Софокла». В этом издании шекспировские пьесы были представлены уже в сравнительно точном (хотя также прозаическом) переводе. Кроме того, в Предисловии Шекспир был представлен французскому читателю как гениальный поэт - «художник правды и природы», «глубже всех проникший в глубины человеческого сердца»70.

Таким образом, вероятно, именно книги Лапласа и Летурнера впервые познакомили еще совсем юного Оноре с творчеством У. Шекспира. В этом отношении интересно, что переложения Лапласа и переводы Летурнера были вообще первыми переводными изданиями Шекспира, открывшими французам путь к постижению творчества английского драматурга71.

Кроме этих двух изданий существовали также французские адаптации шекспировских пьес Жана-Франсуа Дюси. Дюси, не знавший, как и многие литераторы тех времен, английского, писал пьесы по мотивам шекспировских драм и сам пользовался переводными текстами Лапласа и Летурнера, а также черпал дополнительные сведения о Шекспире и его произведениях из всякого рода словарей, брошюр и предисловий. Тем не менее, пьесы Дюси приобрели большую популярность и часто ставились на французской сцене во второй половине XVIII - начале XIX века (самые известные из «шекспировских» пьес Дюси: «Гамлет, трагедия в пяти актах, подражание английскому», 1768, «Ромео и Джульетта», 1772, «Король Леар», 1783, «Макбет», 1782-1784).

Новый тип Юмана Бальзака. шекспировские реминисценции в «Человеческой комедии»

В 1831 году увидела свет «Шагреневая кожа» - первый значительный роман, приоткрывший у самого Бальзака еще не до конца созревший план будущей «Человеческой комедии».

В Предисловии к «Шагреневой коже», Бальзак, собирающийся сделаться «секретарем французского общества», ставит перед собой грандиозную задачу - запечатлеть «нынешний век». При этом, - рассуждает Бальзак, - ему, как писателю, «должны быть близки все явления, все натуры. Он обязан хранить в себе некое собирающее зеркало, где, следуя за его фантазией, отражается мир» (курсив наш - Е.В)196.

В письме к герцогине де Кастри, посланном после выхода в свет «Шагреневой кожи», Бальзак сообщает, что его «произведение не должно ограничиться одной книгой, в ней заключены лишь, простите это педантское

выражение, первые опыты задуманного мной творения» .

В том же 1831 году роман «Шагреневая кожа» издается вторично, но уже в составе сборника «Философские романы и повести» (здесь еще 12 новых произведений). В 1835 году в обширном предисловии к переизданным вновь «Философским романам и повестям» критик Ф. Давен по поручению Бальзака «приоткрывает завесу» над его «тайными и еще неосуществленными замыслами»: «Говорят, что некогда Шекспир ставил себе подобную цель в своих сценических композициях»198, - и поясняет, уже открыто сравнивая будущее творение Бальзака со speculum mundi - зеркалом мира - полномасштабным художественным отображением действительности, подобным шекспировскому

В самом деле, для Бальзака, собиравшегося отобразить «нынешний век, нашу жизнь, наш эгоизм»200, Шекспир был всегда в ряду великих людей, описавших свою эпоху. В 1833 году, когда, по словам сестры Лоры Сюрвиль, он составляет план своего будущего творения, Бальзак пишет: «Во все времена есть гениальный человек, который сделал себя секретарем своей эпохи: Гомер, Аристотель, Тацит, Шекспир, Аретино, Рабле, Бекон, Мольер, Вольтер водили пером по бумаге под диктовку своего века» .

Понятно, что Бальзак учится у многих великих мастеров. Однако трудно было бы не согласиться с Й. Бехером, заметившим, что «.. .среди всех этих избранных, сверкающих гениев, ... есть та или иная вершина.., которая с особой силой притягивает наш взор и глядя на которую мы говорим: не отрывая взгляда от нее и я начну свое восхождение»202. Видимо, именно таким было отношение Бальзака к Шекспиру в период созревания замысла «Человеческой комедии» в начале 30-х годов203, и вполне естественно, что это отношение Бальзака к Шекспиру во многом определено в предшествующее десятилетие эпохой романтического культа английского трагика.

Таким образом, не исключено, что пример Шекспира вдохновляет Бальзака на создание книги, «на отсутствие которой, - напишет он в Предисловии к «Человеческой комедии», - мы все жалуемся и какой, к сожалению, нам не оставили о своей цивилизации ни Рим, ни Афины, ни Тир, ни Мэмфис, ни Индия»204. Это произведение, по заверению Бальзака, будет «книгой о Франции XIX века», «историей нравов» современности.

Итак, судя по высказываниям самого Бальзака, он уже в 1831 году точно знает, что роман «Шагреневая кожа» - лишь зачин большого произведения, где будут обрисованы «нынешний век» и изображены «типы нашего общества»205.

В «Шагреневой коже» действует множество персонажей - различных представителей парижского общества, среди которых журналисты, адвокаты, банкиры, аристократы, куртизанки, поэты, нотариусы, представители разных политических партий, ученые, медики, художники и проч. Всех этих действующих лиц Бальзак, рисующий нравы современного общества, часто сталкивает в полилоге - драматических сценах «Шагреневой кожи».

Самым ярким в этом отношении фрагментом является, безусловно, сцена оргии в доме банкира Тайфера. Практически все персонажи романа, за исключением Полины, Феодоры и антиквара, присутствуют здесь. Однако, в «Шагреневой коже» - философской повести - различные «типы» только заявлены, обозначены для того чтобы позже быть раскрытыми, или сказать точнее, представлеными в других романах и повестях - многочисленных Сценах парижской жизни.

Так, образ алчного и беспринципного буржуа банкира Тайфера будет раскрыт Бальзаком в последующих произведениях.

"Отец Горио" и "Король лир"

По свидетельству Ф. Давена, в период работы над «Отцом Горио» Бальзак думает только о Шекспире, когда думает о тех, кто уже создал speculum mundi.

Роман «Отец Горио», опубликованный в январе - феврале 1835 года, становится первым романом Бальзака, написанным им согласно своему грандиозному замыслу создать «книгу о Франции XIX века», «историю нравов» своего поколения.

Сегодня, более полутора столетий спустя, мы знаем, что уже не одно поколение литературных критиков с уверенностью говорили о том, что автору «Человеческой комедии» удалось осуществить свою идею, и называли творение Бальзака символом эпохи, таким, каким для своего времени стал шекспировский театр. Бальзака назовут «французским Шекспиром», «Шекспиром французского романа».

Но «Отец Горио» - произведение исключительное в свете преломления шекспировской традиции в творчестве Бальзака.

«Отец Горио - это в точности король Лир! - восклицал известный денди-аристократ, автор романов, новелл и литературных эссе, искрометный Барбе Д Оревильи. - Здесь та же идея, что и в «Короле Лире», та же ситуация, то же чувство, той же природы страдание!»268

Уже сразу по выходе в свет бальзаковского романа критиками были проведены параллели между «Отцом Горио» и «Королем Лиром».

5 апреля 1835 года «Курье франсе» помещает заметку о недавно опубликованном романе молодого, но уже довольно известного писателя Оноре де Бальзака. Автор заметки обращает внимание читателей на явные сюжетные аналогии романа с шекспировской трагедии о Короле Лире. Помимо очевидных сходств автор статьи указывает и на различия между произведениями, которые напрямую сопряжены с вопросами морали и нравственности, и говорит о полном, в этом отношении, превосходстве английского драматурга. Он пишет: «В образе старого короля Шекспир хотел изобразить слепого и безумного отца, отказавшегося от всего, - от короны, величия, богатства, - ради двух дочерей, чья черная неблагодарность стала платой за отцовские жертвы. Но, к чести рода человеческого, рядом с двумя коварными и грубыми дочерьми, Гонерильей и Реганой, Шекспир поместил Корделию, почтительную и преданную дочь» .

Сравнение того же плана были предложены другим критиком в «Ревю де Театр» в апрельском номере того же 1835 года270.

Почти в то же время, 19 апреля 1835 года Филарет Шаль выступил с резкой критикой в адрес Бальзака на страницах «Ревю де пари». Он весьма серьезно упрекает Бальзака в отсутствии воображения и сводит образ папаши Горио к вульгарной «буржуазной контрафакции Лира»271.

И в самом деле, фабула обоих произведений поражает своим внешним сходством. Чем богатый буржуа Горио, разделивший без остатка свое богатство между двумя дочерьми и, обманутый в своих отцовских надеждах, умерший в нищете и одиночестве, не безутешный Лир? Чем Анастази и Дельфина, получившие свое наследство и больше не пожелавшие видеть своего отца, не коварные Гонерилья и Регана? Только, конечно, два века спустя после Шекспира.

До замысла «Отца Горио» Бальзак хорошо знал шекспировскую трагедию о британском Короле Лире, причем не только по адаптации Дюси, но и в хорошем, переизданном варианте Летурнера. Цитата из Шекспира на первой странице бальзаковского романа (эпиграф в 1 издании) дает дополнительный импульс к проведению указанной аналогии.

Очевидно, Бальзака не смущает фабульное сходство его романа со знаменитой драмой. Свою творческую позицию относительно этого вопроса Бальзак открыто высказал еще в 1831 году в Послесловии к «Сценам частной жизни»: «Теперь, - считает Бальзак, - когда все возможные комбинации как будто исчерпаны, все ситуации обработаны, все невозможное испытано... только детали будут составлять достоинство произведений, неточно называемых романами».

Таким образом, достоинство современного романа заключается совсем не в изобретении новой занимательной фабулы, а в трактовке конфликта. Более того, Бальзак уверен, что «произведения, ничем не связанные с реальной действительностью, сюжет которых полностью вымышлен, являются на свет большей частью мертворожденными» .

В этом смысле примечательна, что сам Шекспир воспользовался для своей трагедии сюжетом большой давности, восходящим к самым отдаленным временам. Если говорить о памятниках письменности, то один из них - книга, которую Шекспир читал и перечитывал без конца - хроники Англии, Шотландии Ирландии Рафаила Холиншеда (1577) - относил легенду о злосчастной судьбе древнего британского короля Лейра к временам, предшествующим рождению Христа.

Вообще, подобный конфликт, когда дети «заботятся» о родителе только в том случае, если видят в этом выгоду для себя, если хотят получить от него богатство и власть, когда ставят личное благополучие выше сыновнего (дочернего) долга, - довольно распространенная тема литературного творчества в любые времена - как до, так и после эпохи Шекспира.

Такой конфликт составляет основу сюжета трагедий античных драматургов, в частности, Софокла «Эдип в Колоне».

Тема сыновней и дочерней неблагодарности была известна, и в средневековом фаблио. В 1589 году во Франции была напечатана пьеса «Зеркало или пример неблагодарности детей, ради которых отцы и матери разоряются, чтобы их обогатить, и которые в конце отворачиваются от них».

Сохранила свою значимость эта тема и в последующие эпохи, вплоть до времен Бальзака.

В 1725 году некий французский иезуит написал оставшуюся ненапечатанной школьную комедию «Конакса». По теме эта пьеса очень близка пьесе 1728 года, автора Пирона, «Неблагодарные сыновья или Урок отцам». 1810 году Ш.-Г. Этьен поставил на сцене французского театра комедию «Два зятя», ставшей довольно популярной. Он заменил сыновей зятьями, желая, видимо, несколько «облагородить» сюжет. Мораль этой комедии та же, что и предыдущих: нужно держать детей в повиновении и строгости, не следует потакать их прихотям и передавать им свое состояние, ибо они будут неблагодарны и жестоки к родителям (отцу, прежде всего).

Похожие диссертации на Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака : "Отец Горио" и "Король Лир"