Введение к работе
Текст Парижа прочно связан с культурным наследием предшествующих эпох В сознании европейца Париж - это средоточие исторической памяти, столица искусств и моды Парижский стиль, парижское изящество, парижская галантность, парижская просвещенность, парижский рационализм, парижские свободолюбие и революционность, парижская буржуазность и парижская «богемность», дух естественных наук, капитализации и индустриальности - вот что неизменно составляет художественный код этого великого города
На рубеже XX-XXI столетий изучение города у нас в стране и за рубежом стало актуальной проблемой целого ряда гуманитарных наук, истории, культурологии, социологии, филологии, семиотики, феноменологии, урбанистики, социологии города, социальной психологии, а также эстетики и философской антропологии
В отечественном литературоведении интерес к городским текстам возник почти 60 лет назад, когда были опубликованы работы Н П Анциферова о литературных образах Петербурга1. В 1984 году состоялся выпуск «Трудов по знаковым системам», включавших в себя концептуальные для изучения городских текстов статьи Ю М Лотмана2 и В. Н Топорова3 В России урбанистические исследования в значительной степени обязаны трудам тартуско-московской семиотической школы и масштабному проекту питерских ученых «Метафизика Петербурга» (реализация проекта началась с 1992 года) В начале нового столетия центры изучения городской культуры возникли в Саратове, Новосибирске, на Украине и в Казахстане.
Сегодня, как и в прошлом, образ города находит свое отражение в художественной литературе, живописи, музыке, кинематографе, театре Совокупность этих многообразных отражений образует, по словам Ю М Лотмана, «некую модель», удобную для исследовательских построений4
Однако город существует только в многообразных связях между материальной сферой и людьми, его населяющими Потому город постоянно меняется, как меняется сама жизнь Город — это не просто неподвижная модель, всегда равная сама себе, но постоянно пополняющийся текст или даже текст текстов. Постижение городского текста предполагает необходимость использования междисциплинарного подхода как в диахронических, так и в синхронических исследованиях
М Бютор в статье «Город как текст» обращает внимание на то, что Париж имеет свой литературный язык, который есть не что иное, как совокупность всех произведений, посвященных образу этого города5 В той или иной степени историю самого города и, как следствие, его текст рассматривают работы «Париж, который я люблю» (1956) Ж -П Клебера, «Спектакли парижских улиц» (1956) Ж де Лакретеля, «Париж» (1980) Ж Каре, книга И Комбо «Истории Парижа» (2002) Париж смотрит на нас со страниц многочисленных биографий, написанных А Перрюшо Р Жак в монографии «Париж конца века» (1958) рассказывает о жизни города и его горожан Город в творчестве Золя исследуют Н Крановски («Париж в романах Э Золя», 1968), К Оссер («Литературный гид памятников Парижа», «Париж конца века» 1979), С
1 Анциферов Н П Душа Петербурга М 1991
*ЛотманЮ М Символика Петербурга и проблемы семиотики города // Труды по знаковым системам Тарту 1984 Вып 18
'ТопоровВ Н Петербург и «Петербургский текст русской литературы»//Труды по знаковым системам Тарту 1984 Вып 18
4ЛотманЮ М Город и время//Метафизика Петербурга СПб 1993 С 85
* См об этом Бютор М Роман как исследование М . 2000
"\
Макс («Метаморфозы «Большого города» в «Ругон-Маккарах» Эмиля Золя», 1966) В книге «Карнавал Центрального рынка Этнокритика «Чрева Парижа» Эмиля Золя», написанной Марией Скарпа в 2001, подчеркивается карнавальная составляющая этого огромного города роман исследуется в ней с точки зрения этнокритического подхода, который основан на комплексном изучении художественного образа и привлечении данных социологии, этнологии, истории, топологии, топографии, этимологии и др.
Парижский текст выступает как совокупность основных мотивов и сюжетов французского искусства, упоминаний о характерных реалиях столичной жизни разных эпох, исторических личностях, знаковых спектаклях, романах и общей текстовой ориентации на французскую столицу Подобно петербургскому тексту русской литературы6, этот гетерогенный текст имеет некий общий смысл, « на основании которого может быть реконструирована определенная система знаков, реализуемая в тексте»7.
Актуальность исследования связана с обращением к проблемам изучения литературы в контексте культуры, закономерностей межвидовой культурной коммуникации (литература/живопись/архитектура и т п.), потребностью современного гуманитарного знания в междисциплинарной интеграции, с необходимостью изучения литературного урбанизма в современном теоретическом контексте, позволяющем определить онтологические и культурологические основы мировидения писателя, исследовать процессы отражения культурно-эстетической традиции в индивидуальном художественном сознании, а также с тем, что изучение сверхтекстовых образований, складывающихся вокруг топонимов и антропонимов высокой культурной значимости (петербургский, лондонский, парижский, шекспировский, пушкинский, диккенсовский тексты) в настоящее время представляет большой интерес для гуманитарных наук и, в частности, для литературоведения
Предметом исследования являются структура и художественные функции парижского текста в романах Э Золя
Объект исследования - романы «Чрево Парижа» («Le ventre de Pans», 1873), «Западня» («L'Assomoir», 1877) и «Страница любви» («Page d'amour», 1878)
Цель диссертационной работы состоит в исследовании структуры и принципов функционирования парижского текста, его роли в моделировании художественного мира Золя
Целью работы определяются её основные задачи:
определить своеобразие эстетических воззрений Золя в ракурсе урбанистической проблематики,
выявить истоки парижского текста Золя,
определить основные структурные компоненты (субтексты) парижского текста в указанных романах Золя,
исследовать специфику функций парижского текста в художественном мире писателя,
охарактеризовать принципы взаимодействия парижского текста Золя с литературными, живописными и другими предтекстами
* Топоров В Н Миф Ритуал Символ Образ Исследования в области мифопоэтического Избранное М, 1995 С 274 ' Там же
Цель и задачи определили выбор методики исследования, в основе которой -соединение элементов культурно-исторического, типологического, компаративного, герменевтического, биографического, описательного методов и подходов Поставленные задачи предполагают проведение исследования как в синхроническом, так и в диахроническом ракурсах
Теоретико-методологической основой работы стали труды по теории и анализу сверхтекста (Ю М. Лотман, В Н Топоров, Н Е Меднис), а также теория диалога М М Бахтина и теория интертекстуальности (Ю. Кристева, Р Барт, И В Арнольд, А К Жолковский, Н А Кузьмина, Н А Фатеева), работы по истории и теории взаимодействия видов искусства М П Алексеева, В В Ванслова, М С Кагана, Ю М Лотмана, К В Пигарева, Н В Тишуниной, Б А Успенского, а также исследования, посвященные истории и теории французской литературы и творчеству Э.Золя С Темлинского, П Боборыкина, К Арсеньева, Е Аничкова, Н Кудрина, Ю Веселовского, Л. Слонимского, Н Михайловского, J. Bedel, С Becker, F Robert, Н Mitterand, Rod Е., Ferdas В , Alexis Р , Maupassant С, Wolf Е, Sherard R. H, Lotsch F, Engwer Th , Lotsch F, Laporte A, Monestes J. L, Rauber A A, Vizetelly E A., Ramond F С , Lepelletier E , Martino P , Rostand E, Laporte A., Doucet F. и других.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проведен целостный анализ парижского текста в художественном мире Э Золя Впервые выявлены и системно проанализированы основные компоненты парижского текста романов Золя, определены их функции в моделировании художественного мира писателя, рассмотрены в ракурсе проблемы сверхтекста особенности рецепции литературной, живописной, мифопоэтической традиции в урбанистической образности Золя, закономерности осмысления проблемы «человек и город» в художественной системе писателя.
В ходе апробации основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры зарубежной литературы и аспирантском семинаре Тамбовского государственного университета имени ГР Державина, общероссийских ежегодных научных конференциях «Державинские чтения» (Тамбов, 2006,2007, 2008,2009), VI и VII Международных конференциях «Филология и культура» (Тамбов, 2007, Тамбов, 2009), Общероссийских конференциях «XX Пуришевские чтения» и «XXI Пуришевские чтения» (Москва, 2008,2009)
Научно-практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в курсах истории зарубежной литературы XIX-XX вв, спецкурсах по истории и теории французской литературы, проблемам европейского романа, мировой художественной культуры, творчеству Золя, а также в школах, лицеях, гимназиях гуманитарного профиля, средних специальных учебных заведениях
Структура работы Диссертация общим объемом 186 страниц состоит из введения, 4 глав, заключения, примечаний и списка литературы Список литературы включает 290 наименований, из них 143 на французском и английском языках
Положения, выносимые на защиту:
1. Парижский текст в романах Золя представляет собой структуру, характеризующуюся смысловой и языковой общностью, ограниченную
темпорально (история и современное состояние Парижа) и локально (территория и топография Парижа) В структуре парижского текста Золя выделяются определенные компоненты (субтексты, субстраты), связанные с материальной, духовной и природной сферами, а также с сюжетами, мотивами и образами, традиционно ассоциирующимися с Парижем
Специфика парижского текста Золя обусловлена комплексом субъективно-личностных, биографических, философско-эстетических и социальных факторов
Репрезентация парижского текста в романах Золя основана на художественной коммуникации с литературными, театральными, живописными и архитектурными текстами, в число которых входят романы Гюго, французский быто- и нравоописательный очерк конца XVIII - первой половины XIX вв, а также вся долговременная история французской литературной рефлексии по вопросам быта и бытия человека в мире (от Монтеня до Флобера); современная французская драма, живопись импрессионизма, архитектурные памятники и достопримечательности Парижа (от собора Нотр-Дам до архитектурного комплекса Центрального рынка) Указанная коммуникация осуществляется на образном, композиционном, колористическом, экспрессивном уровнях художественного мира В результате взаимодействия предтекстов с парижским текстом возникают дополнительные смысловые оттенки, сообщающие романам Золя новую глубину и многозначность
В парижском тексте Золя отмечаются импрессионистические элементы, обусловленные общим для натуралистов стремлением к максимально точному воспроизведению действительности, индивидуально авторской способностью улавливать нюансы внешнего и внутреннего мира, их взаимодействие и диффузию, а также творческим взаимодействием с современной автору живописью импрессионизма
Функции парижского текста в романах «Чрево Парижа», «Западня» и «Страница любви» состоят в следующем:
На уровне идей парижский текст провоцирует осмысление концептуальных вопросов о путях развития европейского искусства, о коллизиях веры и разума, идеализма и позитивизма, природы и технического прогресса, столицы и провинции, приватного и всеобщего, эгоистического и альтруистического, обеспечивает смысловую многомерность художественного текста
Парижские локусы (рабочие кварталы, прачечная и трактир «Западня», Центральный рынок «Чрево Парижа»; дом и комната на Трокадеро) становятся условием возникновения и базисом сюжетных перипетий, создают эмоциональную атмосферу, содержат мотив предвестия, определяют экспозицию, завязку, развитие, кульминацию и финал романных сюжетов
Парижский текст участвует в характеристике персонажей романов Золя, демонстрирует их место и роль в системе образов, акцентирует их ценностные ориентиры и нравственные качества, имплицитно и эксплицитно мотивирует их поступки и устремления, служит средством выражения авторской модальности