Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. МОДЕРНИЗАЦИЯ ПОЭЗИИ ТРАДИЦИОННЫХ ФОРМ В СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.1. Становление и развитие новой поэзии пятистиший в литературной ситуации конца XIX — начала XX века 15
1.2. Роль антологий Ёсано Акико в процессе формирования новой поэзии пятистиший 48
Глава 2. ПОЭТИЧЕСКАЯ АНТОЛОГИЯ «СПУТАННЫЕ ВОЛОСЫ» КАК ВЕРШИНА РАЗВИТИЯ РОМАНТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ ПЯТИСТИШИЙ
2. 1. Создание лирической героини нового типа 77
2. 2. Специфика образной системы антологии 101
2.3. Композиционно-стилистические особенности антологии 133
Глава 3. ВОПРОСЫ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ОСМЫСЛЕНИЯ ПОЭЗИИ ПЯТИСТИШИЙ В ТВОРЧЕСТВЕ ЁСАНО АКИКО
3.1. Место поэтических трактатов Ёсано Акико в развитии поэзии традиционных форм 153
3.2. Категория «истинного чувства» как эстетическая основа поэтического творчества Ёсано Акико 179
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 192
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 199
- Становление и развитие новой поэзии пятистиший в литературной ситуации конца XIX — начала XX века
- Создание лирической героини нового типа
- Место поэтических трактатов Ёсано Акико в развитии поэзии традиционных форм
Введение к работе
Для понимания особенностей современной литературы Японии ключевым является конец XIX — начало XX в., обозначаемый в японской историографии как эпоха Мэйдзи (1867-1911) и эпоха Тайсё (1911-1925). В данный период многие области искусств, и особенно литература, пережили волну достижений, и открытий, рождения новых течений и групп в борьбе новаторского с консервативным. Традиционные формы японской поэзии — танка (пятистишие) и хайку (трехстишие), также не миновали реформ на грани XIX — XX вв. В настоящий момент актуально встает вопрос об исследовании процесса модернизации традиционного жанра танка на конкретном примере творчества Ёсано Акико (1878-1942), одного из лидеров романтической поэзии в Японии.
Наследие Акико включает 24 поэтических сборника танка и синтайси («стихи новой формы»), 13 сборников критических статей и воспоминаний, 5 книг детских рассказов, многочисленные повести, дзуйхщу (эссе), заметки о путешествиях, 3 трактата о поэзии танка. Акико возродила «женский стиль» в искусстве поэзии. Именно от нее следует вести историю современной поэзии «женского потока», которую представляют Баба Акико, Митиура Мотоко, Тавара Мати, хотя они и воспитаны другими поэтическими школами. Акико прославилась как защитница прав женщин, активный участник реформы образования, пропагандист классической японской словесности. К портрету этой «ренессансной натуры» следует добавить ее заслуги в области изучения мировой литературы и культуры.
Объектом данного исследования стала японская романтическая поэзия танка. Предметом исследования послужили ранние романтические сборники Ёсано Акико, в первую очередь сборник «Спутанные волосы» («Мидарэгами»,
1901), являющийся вершиной романтической поэзии танка. Предметом данной работы стали также три трактата о танка, в которых поэтесса излагает законы стихотворчества.
Что касается степени изученности проблемы, то чрезвычайно популярная в среде любителей танка, поэзия Ёсано Акико в 80-90-е гг. XX в. стала объектом исследований многих литературоведов не только Японии, но и зарубежных стран. В российском литературоведении при определенной изученности зарождения и развития «стихов новой формы», творчества ряда поэтов синтайси - Китамура Тококу (1868-1894), Симадзаки Тосона (1872— 1943), авторов хайку и танка - Масаока Сики (1860-1902), Исикава Такубоку (1886-1912) наследие поэтов-романтиков, писавших в традиционных формах японского стиха, не было исследовано. Роль лидеров поэтического общества «Мёдзё» («Утренняя звезда», 1900-1908) Ёсано Тэккана (1872-1935) и Ёсано Акико в поэзии Нового времени была отмечена в коллективных работах, посвященных истории японской литературы [29, 48, 58], а также в «Лекциях по японской литературе периода Мэйдзи» корифея российского востоковедения академика Н.И. Конрада [56]. Российские читатели знакомы с ее пятистишиями и «стихами новой формы» благодаря переводам В.Н. Марковой [97], А.А.Долина [9, 42, 62], А.Сергеева и В.П. Мазурика [43], Е.М.Дьяконовой [41].
В Японии на протяжении долгих лет фигура Ёсано Акико оставалась в тени мужа, Ёсано Тэккана, реформатора поэзии и главы литературного общества «Мёдзё». О подобном отношении к поэтессе свидетельствуют критические работы поэтов Сайто Мокити (1882-1953) [157, 158] и Хагивара Сакутаро (1886-1942) [184]. Это было вызвано как социально-политическими условиями Японии, так и преобладанием консервативного мнения исследователей, но и в этот период появились работы поэтов Каваи Суймэй (1874-1965) [131] и Хинацу Коноскэ (1890-1971) [185], критика Симма
5 Синъити [165], отмечающие значение романтической поэзии Ёсано Акико.
Во второй половине XX в. видные исследователи истории литературы Нового времени - Ёсида Сэйити [111], Кимата Осаму [135, 136], американские литературоведы и переводчики - Д. Кин [196] и М. Уэда [207-209] рассматривали танка Ёсано Акико главным образом в связи с деятельностью общества «Мёдзё» в литературном процессе Японии Нового времени. Произведения Ёсано Акико как первой поэтессы, определившей романтическое течение в танка, освещались в сочинениях Акацука Юкио [98], Коидзуми Тодзо [141], Мотобаяси Кацуо [146], Нисио Ёсихито [149], Хирано Банри [187], Хираока Тосио [188] и в коллективных трудах [47, 139].
Большинство исследований связано с первым сборником романтических танка Ёсано Акико. Примерно через 15 лет после смерти поэтессы появился фундаментальный труд Сатакэ Кадзухико «Исследование антологии «Спутанные волосы» и полный комментарий к ней» («Дзэнсяку «Мидарэгами» кэнкю», 1957) [160]. Японский филолог провел анализ стихов сборника «Спутанные волосы» и снабдил его пояснениями авторитетных критиков — Ёсано Тэккана, Уэда Бина (1874-1916). В это же время поэт и прозаик Сато Харуо (1892-1964) представил свои комментарии к первому сборнику Ёсано Акико - «Читая антологию «Спутанные волосы» («Мидарэгами» о ему», 1957) [162].
Системным анализом антологии «Спутанные волосы» занимался критик Одагири Хидэо, призвавший литературный мир пересмотреть отношение к романтическому стилю школы «Мёдзё» [151]. Идейно-тематические и стилистические проблемы, связанные с романтическими танка сборника, изучались в трудах, составляющих большую часть материалов о сборнике [122, 132, 142, 147, 152, 189]. Примером подобных исследований следует считать морфологический анализ танка, проведенный Отомо Хидэто в работе «Полный
6 индекс лексики из сборника «Спутанные волосы» («Мидарэгами» годзи
сосакуин», 1977) [155]. Активные исследования вела Ицуми Куми,
опубликовавшая «Новый полный комментарий к антологии «Спутанные
волосы» («Син «Мидарэгами» дзэнсяку», 1996) [127]. В 1997 г. ею был
составлен сборник критических статей разных авторов об антологии Ёсано
Акико («Ёсано Акико «Мидарэгами» сакухинрон сюсэй»), наиболее полно
отражающий процесс восприятия романтической танка в XX в.
В ряде работ анализ стихов сопровождается сравнительно-историческим подходом к изучению творчества Ёсано Акико [100, 115, 124, 126, 172, 180, 186].
В работах Симма Синъити, осуществившего сравнение сочинений поэтессы разных лет со «стихами нового стиля», хайку и средневековыми повестями, показаны пути обогащения танка Ёсано Акико за счет этих жанров [166-168]. Исследование Ириэ Харуюки, сопоставившего произведения поэтессы с классическими образцами прошлого - поэзией «Манъёсю» («Собрание мириад листьев», VIII в.), «Кокинвакасю» («Собрание старых и новых японских песен», X в.) и «Синкокинвакасю» («Новое собрание старых и новых японских песен», XII в.), развивает изучение традиции в творчестве поэтессы, рассматривая процесс внутрилитературной преемственности [116].
К исследованию сборников танка Ёсано Акико обращался поэт и критик Кимата Осаму. Особенно значимым было его участие в подготовке к публикации «Полного собрания сочинений Ёсано Акико» в 20-ти томах («Тэйхон Ёсано Акико дзэнсю», 1979-1981), одного из наиболее доступных и системно составленных изданий произведений поэтессы [133, 134].
Японские филологи уделили особое внимание изучению биографии Ёсано Акико и особенностям проявления личности автора в ее произведениях, хотя в течение длительного времени существовал запрет родных поэтессы на
публикацию материалов из семейных архивов Ёсано. Подробности творческой судьбы поэтессы стали известны лишь к 70-м гг. XX в., когда вышли книги Масатоми Оё «Любовь и стихи Акико» («Акико но кои то си», 1967) [144], Ицуми Куми «Биография Ёсано Тэккана и Акико» («Хёдэн Ёсано Тэккан Акико», 1975) [130], Ёсано Хикару «Воспоминания об Акико и Тэккане» («Акико то Хироси но омоидэ», 1991) [110] и другие работы [123, 128, 129, 171, 177, 179].
Рост уровня специального изучения творчества Ёсано Акико выражается также в появлении периодических изданий, избравших темой исследования романтическую поэзию Ёсано Акико. К таким изданиям относятся - журнал «Ёсано Акико кэнкю» («Исследования Ёсано Акико»), редактируемый Ириэ Харуюки с 70-х гг. XX в., и ежегодник «Тэккан то Акико» («Тэккан и Акико») под редакцией Уэда Хироси, который начал выходить с 1996 г. Для исследования сочинений Ёсано Акико полезно знакомство с биографическими и критическими материалами, помещенными в специализированных журналах «Танка», «Танка кэнкю» («Исследования танка»), «Кансай бунгаку» («Литература Кансая»), а также в литературоведческих журналах общего плана - «Кокубунгаку кайсяку то кансё» («Японская литература: анализ и критика»), «Кокубунгаку кайсяку то кёдзай но кэнкю» («Японская литература: анализ и исследования материалов»).
С 60-х гг. XX в. выходят в свет произведения эссеистического характера, созданные знаменитыми поэтами и писателями - Сато Харуо [161], Танабэ Сэйко [176], Баба Акико [101], которые вызвали интерес не только к произведениям поэтессы, но и к личности самой Ёсано Акико. О ее популярности свидетельствует также появление в известном серийном издании сборника статей «Ёсано Акико о манабу хито но тамэ» («Для изучающих творчество Ёсано Акико», 1995).
8 В последнее десятилетие XX в. японские литературоведы обратились к
трактатам Ёсано Акико о поэзии, являющимся бесценным материалом при
изучении основ ее творческой деятельности. Общую характеристику трем
трактатам дал Кимата Осаму в комментариях к 13-му тому «Полного собрания
сочинений Ёсано Акико» [134], связь трактатов с антологиями танка поэтессы
были описаны Кимата Сатоси и Судзуки Садами [137, 170].
Романтические антологии и поэтические трактаты эпох Мэйдзи-Тайсё вызвали интерес среди новой генерации японских литературоведов - Кимата Сатоси [138], Судзуки Садами [169, 205], Хага Тору [183], теоретически обосновавших связь поэзии романтиков с искусством как базовую предпосылку для становления модернизма в Японии начала XX в.
С 80-х гг. XX в. ситуация в области изучения поэзии Ёсано Акико осложнилась «бумом» поэтессы, который был вызван оживлением феминистического движения в Японии под влиянием международных женских организаций. Рождение отношения к Ёсано Акико в свете современных тендерных аспектов изучения литературной деятельности обусловлено работами американских исследователей. Значительный вклад в изучение творчества поэтессы внесли Ф.Ларсон [197], Дж.Байчман [103, 190, 191], Л.Р.Родц [201], С. Стронг [204]. К ним примыкают исследования австралийских критиков - Л. Мортона [198-200] и Г.Роули [202], а также К.Май в Германии [143]. В них уделяется пристальное внимание Ёсано Акико как поэтессе, повлиявшей на историю японской литературы, изменившей традиционное отношение ко многим факторам культуры. На гребне нового, феминистического, подхода к освещению проблем поэзии в японском и американском литературоведении складывается особое направление, уделяющее значительное место исследованиям любви и эротики в поэтическом тексте.
В первой антологии Ёсано Акико «Спутанные волосы» идейным ядром стал образ лирической героини, переживающей кульминационный период жизни, за которой виден автор — поэтесса, оригинально выразившая чаяния современной женщины в архитектонике образов и композиции поэтического собрания. Основной целью данного исследования является раскрытие характера эволюции творчества Ёсано Акико, ее романтических танка - их идейно-тематического и стилевого своеобразия в рамках той культурно-исторической эпохи, с которой сопряжены взгляды автора и его судьба. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: представить основные пути развития романтической поэзии пятистиший в литературной ситуации Японии конца XIX - начала XX в., обратившись к исследованию эволюции творчества Ёсано Акико, отразившейся в ее поэтических антологиях;
исследовать соотношение традиционного и новаторского в поэзии сборника «Спутанные волосы», основываясь на анализе мотивов и образов, композиционного строения антологии и специфических средств выразительности, образующих авторский стиль Ёсано Акико; изучить роль трактатов Ёсано Акико о поэзии пятистиший в контексте поэтических воззрений эпохи;
определить место романтической поэзии Ёсано Акико в истории литературы Японии.
В зависимости от поставленных задач применялись историко-культурный, сравнительно-исторический и сравнительно-типологический методы анализа литературной ситуации, поэтического материала и трактатов о поэзии. Функционально-семантический подход к изучению первого сборника романтических стихов Ёсано Акико мотивирует также обращение к методике системного анализа антологии.
При анализе феномена романтической поэзии в Японии теоретической базой послужили труды отечественных ученых, посвященные теоретическим проблемам изучения литературы, — монографии и статьи Л.Г.Андреева [8], Н.Я.Берковского [14], В.В. Ванслова [20], Н.Я. Дьяконовой [39], А.Е. Махова [67], В.А. Некрасовой [72], Т. Новиковой [74], Д.В.Обломиевского [75], Л.Тодорова [83], Ф.П. Федорова [84], А. Ханзен-Леве [86], Г.Н. Храповицкой [88], а также работы, включающие проблемы системного анализа художественного текста: М.М. Бахтина [10, 11], Т. Бек [12], М.Л. Гаспарова [23], Л.Я. Гинзбург [24], В.М. Жирмунского [44], Ю.М.Лотмана [60, 61], Л.Е.Пинского [76], Ж. Старобинского [82], Б.М. Эйхенбаума [92], М.Н.Эпштейна [94, 95]. В плане выяснения типологической и генетической сущности литературных явлений было полезным обращение к трудам В.М.Алексеева [7], А.Н. Веселовского [21], Д. Дюришина [40], В.М.Жирмунского [45], Н.И.Конрада [55], В.Э. Молодякова [69], И.Г.Неупокоевой [73], Л.Е.Черкасского [89]. Аналогии с европейским романтизмом рассматривались не только на фоне литературного направления, но и под углом зрения таких слагаемых антологии Ёсано Акико «Спутанные волосы», как идейная направленность стихотворений, характеристика лирических героев, композиция, художественные приемы и средства.
Анализ поэтического текста велся с привлечением трудов российских востоковедов И.А. Борониной [15, 16], А.Е. Глускиной [25], Е.М. Дьяконовой [37, 38], В.П. Мазурика [63], А.Р. Садоковой [78], Е.С. Штейнера [91]. Специфика переходного периода в японской литературе конца XIX — начала XX в. выяснялась благодаря обращению к работам Н.И. Конрада [56, 57], А.Е.Глускиной и В.В. Логуновой [26], а также к исследованиям Т.П.Григорьевой [30], В.А. Гришиной [32], Л.Л. Громковской [33], Г.Д.Ивановой [46], Е.М. Пинус [77], посвященным персоналиям периода, -.
11 Куникида Доппо (1871-1908), Исикава Такубоку, Токутоми Рока (1868-1926),
Мори Огай (1862-1922). Монографии Д.П. Бугаевой [19], А.А.Долина [35, 36],
Н.С.Шефтелевич [90] послужили опорой в изучении особенностей японского
романтизма как национального варианта общего типологического ряда и как
специфического явления в его генетическом и типологическом аспектах.
Исследование художественной традиции, своебразно преломившейся в
творчестве Ёсано Акико, базируется на трудах В.Н.Горегляда [27, 28],
Т.П.Григорьевой [31], А.Н.Мещерякова [68], Д. Кина [51], Т.И. Бреславец [17,
18], посвященных японской литературе прошлого.
Теоретические положения и практические выводы диссертации основаны на комплексном исследовании разнообразных источников. В первую очередь, это произведения Ёсано Акико, помещенные в собраниях сочинений — в «Полном собрании сочинений Ёсано Акико» и в «Полном собрании сочинений эпохи Мэйдзи» («Мэйдзи бунгаку дзэнсю», 1968), Использовались также отдельные публикации стихов и критических работ Ёсано Акико из журналов «Мёдзё» и «Тайё» («Солнце»). Изучение авторских помет и поправок к разным изданиям стало возможным благодаря доступу к оригиналам сборников сочинений Ёсано Акико, хранящимся в библиотеке университета Рицумэйкан (г. Киото, Япония) [1-5]. Были также привлечены в качестве источников переводы на английский язык антологии «Спутанные волосы», выполненные в разные годы Сио Саканиси (1935) [203], Сэнфордом Голдстэйном и Сэйси Синода (1971) [194], Сэмом Хэмилом и Кэйко Мацуи Гибсон (1996) [195].
Научная новизна определяется тем, что творчество Ёсано Акико впервые рассматривается в диахроническом плане трансформации ее поэтической техники и авторского мастерства, подходов к освещению проблем личности в поэтическом искусстве. Художественный мир антологии «Спутанные волосы» показывается с учетом современных методов исследования, которые
раскрывают стадии появления новой лирической героини в японской поэзии, характер мотивов и образов сборника, его композиционное строение. Мотивы и образы антологии относятся к двум типам — романтическому и традиционному, что помогает решить проблему принадлежности сборника к литературному направлению романтизма и проблему отношения Ёсано Акико к поэтическому наследию прошлого. Детальный анализ сборника поэтессы ставит также вопрос о механизме заимствований у поэтов-предшественников, который решается в пользу модификационного метода. Подтверждается, что своеобразие романтической антологии Ёсано Акико основывается на эстетических принципах, изложенных ею в трактатах о поэзии. Впервые делается попытка проанализировать трактаты поэтессы как выражение позиции автора, придерживающегося как романтических, так и символистских представлений.
Научно-практическая ценность исследования заключается в широком охвате неизученных проблем, связанных с творчеством Ёсано Акико, - с ее антологией «Спутанные волосы», повлиявшей на ход развития японской литературы, с трактатами о поэзии, раскрывшими новые грани искусства пятистиший. Результаты исследования могут быть использованы в разработке актуальных вопросов современного литературоведения - истории восточных литератур, тендерного исследования литературы, для чтения общих и специальных курсов по истории японской литературы XX в., а также при составлении учебно-методических пособий для студентов-востоковедов. Методика анализа произведений может быть применена при написании работ по истории литератур Дальнего Востока.
Апробацию основные положения диссертации получили в ряде опубликованных статей и монографии «Свидание звезд. Поэзия и жизнь Есано Акико», в выступлениях на российских и международных конференциях.
Содержание и логика работы отражены в ее структуре. Работа состоит из
13 введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
В первой главе анализируется характер литературной эпохи, требовавшей новых подходов к искусству. В главе представлены этапы развития новой танка: борьба со старой, консервативной школой, рождение новых школ и распад ряда литературных объединений как факт литературной жизни Японии конца XIX - начала XX в. В главе определяется значение и роль Ёсано Акико в японской поэзии, анализируются ее основные антологии как этапы творческой эволюции, решается вопрос о месте первой антологии поэтессы в ее литературном наследии.
Во второй главе проводится сопоставительный анализ реальных фактов жизни поэтессы 1900-1901 гг. и процесса создания образа лирической героини на основе изучения сборника «Спутанные волосы». Результатом исследования становится характеристика романтической героини японской поэзии как женщины, живущей страстным чувством. В дополнение к выявлению основной темы - темы страстной любви осуществляется комплексный разбор мотивов и образов сборника «Спутанные волосы», определяются особенности воздействия европейской литературы и японской художественной традиции на эволюцию творчества Ёсано Акико. Образное содержание произведения гармонично сочетается с оригинальными способами объединения пятистиший в антологии, что заставляет провести сравнение с лирическими циклами Симадзаки Тосона, классическими поэтическими собраниями, а также сборниками хайку Масаока Сики. Выделяется диалогическая интонация сборника «Спутанные волосы» как его основная композиционно-стилистическая особенность.
Третья глава посвящена трактатам Ёсано Акико о поэзии, в которых поэтессой обосновывается эстетическая категория «истинного чувства» (дзиккан). В главе дается характеристика трактатов, условий их создания,
определяется их роль и значение в осмыслении романтической поэзии пятистиший. Отдельно анализируется позиция Ёсано Акико в отношении категории «истинного чувства», а также исследуются примеры его проявления в стихе.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и формулируются основные выводы.
В списке использованной литературы приводятся источники и материалы, освещающие творчество Ёсано Акико.
Становление и развитие новой поэзии пятистиший в литературной ситуации конца XIX — начала XX века
В конце XIX в. среди японских поэтов и критиков под давлением заимствований и волны нововведений возникла идея о скором исчезновении традиционных форм - танка и хайку {хокку — трехстишие). Однако даже в условиях современной информационной революции японские авторы отдают должное танка, не говоря уже о хайку, которым уделено значительное место на разнообразных Web-страницах и в журналах. В современную Японию из эпох Мэйдзи и Тайсё пришла культура литературных обществ, состоящих как из знаменитых поэтов, так и любителей. Возможно, активность многих обществ, группировавшихся вокруг литературных журналов «Бунгакукай» («Литературный мир», 1895-1905), «Мёдзё», «Субару» («Плеяды», 1908), «Кокоро но хана» («Цветы сердца», 1899-1910) и создала прецедент «последней страницы» в газетах и журналах, где публиковались и ныне публикуются лучшие произведения традиционных форм. «Последняя страница» служит индикатором читательского интереса к танка и хайку. Учитывая, что центральных журналов, посвященных танка, в Японии выпускается около двадцати в месяц, можно безоговорочно утверждать, что пятистишия не только не исчезли как литературный феномен, но и нашли свою публику.
Причины сохранения традиционной формы танка следует искать в эпохе реформаторов - эпохе Мэйдзи. Ёсано Акико вступила на поэтическую стезю и создала лучшие произведения в период 90-х гг. XIX в. — 20-х гг. XX в. В связи с этим необходимо представить литературную ситуацию как историко-культурный фон, на котором происходило становление и развитие творческой деятельности поэтессы.
С появлением новых течений в литературе и искусстве Японии связывается рождение новых поэтических форм, начиная с синтайси. Особенности романтической поэзии синтайси, главной стихотворной формы второй половины эпохи Мэйдзи, в большей мере, чем другие литературные течения, повлияли на творчество Ёсано Акико, писавшей танка. В стиле синтайси писали поэты-романтики, представленные группой «Бунгакукай», выпускавшей одноименный журнал. Наряду с журналами «Тэйкоку бунгаку» («Литература империи») и «Тайё» он сыграл важную роль в подъеме романтической поэзии всех форм. Выразителями настроений молодежи были Китамура Тококу и Симадзаки Тосон.
На характер развития романтической поэзии повлияли особенности развития литературного процесса в Японии, а именно — «убыстренное развитие национальной культуры Востока», о котором говорили Н.И. Конрад [55; 57], Л.Е. Черкасский [89] и В.М. Алексеев [7]. Академик В.М. Алексеев объясняет литературную ситуацию в Китае 20-х гг. XX в. следующим образом: «Мировая литература хлынула в Китай сокрушительным потоком из всех европейских и американских стран, из всех времен, обществ, направлений» [7, с. 322]. Япония повторила путь многих восточных стран, отмеченных подобным феноменом. Н.И. Конрад так видел эту неравномерность: «Японская национальная литература прошла через все классические этапы буржуазной литературы, .. . т.е. путь классицизма, романтизма, реализма, натурализма, сентиментализма; только французской литературе для этого понадобилось целое столетие — весь XIX в., японской же - не более 40 лет - с 70-х гг. XIX в. по 10-е гг. XX в.» [55, C.307]. У талантливых авторов влияние западной литературы не привело к эклектике, а способствовало рождению творческого синтеза.
В Европе «романтизм» как термин для обозначения нового литературного направления, противоположного классицизму появился на рубеже XVIII-XIXBB. Неприятие буржуазного образа жизни, протест против пошлости и бездуховности общественных отношений обрели у западных романтиков особую остроту, и, вместе с тем, данному литературному направлению свойственно чувство сопричастности стремительно развивающемуся и обновляющемуся миру, ощущение скрытого богатства и беспредельных возможностей бытия, что было близко и японским романтикам.
Европейские романтики противопоставляли глубину и всеобщность разочарования в действительности, в возможности цивилизации и прогресса стремлению к идеалам абсолютным и универсальным. Разлад между идеалом и действительностью, характерный и для предшествующих направлений, приобретает необычную напряженность, что составляет сущность так называемого двоемирия и вытекающего из него романтического конфликта активного героя и пассивного окружения. При этом в творчестве одних романтиков преобладает мысль о господстве непостижимых и загадочных сил, о необходимости подчиниться судьбе, например, в творчестве поэтов «Озерной школы» - Уильяма Вордсворта (1770-1850), Сэмюэля Кольриджа (1772-1834),. в творчестве других - Виктора Гюго (1802-1885), Джорджа Г. Байрона (1788-1824) преобладали настроения борьбы и протеста против царящего в мире зла.
В середине XIX в. романтизм в европейских странах уступает ведущие позиции критическому реализму и отходит на второй план, однако романтические традиции получили развитие в неоромантизме конца XIX -начала XX в. Достижения романтизма были усвоены, а иногда и полемически переосмыслены символизмом, ощутимо прямое и опосредованное воздействие идейно-творческих установок романтизма в экспрессионизме, отчасти в поэзии сюрреализма и некоторых других авангардистских течениях.
Создание лирической героини нового типа
Одно из самых ярких романтических произведений в классическом стиле танка начала XX в. - сборник пятистиший «Спутанные волосы» привлекал поэтов и литературоведов свежестью и глубиной восприятия мира, оригинальными образами и мотивами. Известный японский критик Ёсида Сэйити подчеркивал, что лейтмотивом «Спутанных волос» было «чувство первой любви, поднятое выше всего, и, выражая это чувство, поэтесса желала раскрепостить себя» [111, с. 189].
Будучи провинциалкой, Акико предпочитала слагать стихи в традиционном стиле. Как и многие молодые японки периода Мэйдзи, начинающая поэтесса брала за образец выдающиеся произведения прошлого. Она увлекалась танка средневековой придворной поэтессы Идзуми Сикибу (961-1030) и хайку поэта Ёса Бусона (1716-1783). От подражательства Акико смогла отойти благодаря влиянию Ёсано Тэккана, поэта, учителя и супруга поэтессы.
Антология является воплощением в поэзии мира чувств. Любовная лирика Ёсано Акико проникнута жизнеутвердающим началом, радостным переживанием пробудившейся страсти, стремлением отстаивать свои чувства. Поэтесса внесла в искусство концепцию любви, выстраданную женщиной в конфликтах современного бытия, реальных условиях собственной судьбы. В ее позиции преобладает созидающее начало - и любовь предстает как апофеоз
Танка, которые поэтесса посылала в «Мёдзё», «Кансай бунгаку», были ею собраны и объединены в антологию. О том, как Акико создавала сборник, она пишет в стихах:
Комория ни В нищей коморке
Сюу но утануку Подбирает стихи для сборника
Нэтамидзума Ревнивая жена.
Сацуки но ядо но В начале лета прекрасны
Футари уцукусики Молодые супруги...
[6, 1979, т. 1, с. 48, №297].
Прочитав эти строки, можно догадаться, что уже после переезда в Токио Акико при помощи Тэккана начинает составление «Спутанных волос». «Комория» («нищая коморка») означает дом в Сибуя, «нэтамидзума» («ревнивая жена») передает состояние Акико, терзающейся соседством с бывшей женой Тэккана. Героиня пятистишия выбирает стихи, некоторые отбрасывает, многое вспоминает. Знающая историю отношений героев, Ицуми Куми рисует подоплеку этой танка: «Разногласия, беспокойство, неуверенность в себе и другие чувства остались вне изображенного портрета двух безупречных молодых людей» [127, с. 272].
1901 г. был важным в возрождении традиционных форм японской поэзии. В апреле вышел сборник «Пурпур» Ёсано Тэккана, в июле - антология «Кагудзути» («Бог Кагудзути») Хаттори Мотохару. Появление в августе «Спутанных волос» оказалось самым ярким событием года в мире поэзии. Поскольку ее танка ранее увидели свет в других изданиях, имя Акико уже было на устах читающей публики. Выход сборника позволил критикам оценить рост художественного мастерства поэтессы: «Танка за короткий период стали совершенно новыми» [166, с. 43].
Визуальным воплощением идей, положенных в основу сборника, служат иллюстрации и обложка его первого издания. Не только поэтическое жизни, в отличие от концепции Китамура Тококу, который связывал тему любви со смертью. Идеи Тококу восприняли поэты общества «Бунгакукай», но они не склонялись к таким крайностям, как воспевание самоубийства. «Основное же значение концепции Тококу в том, что он помог современникам преодолеть традиционный конфликт феодальной морали «долг - чувство» {гири - пипдзё), превратив именно чувство в долг свободно мыслящей личности» [36, с. 38]. Ёсано Акико также поставила перед читателями первого сборника проблему любви и долга, бросив вызов ханжескому обществу, в котором женщине отведена роль вечно ожидающей своей участи жертвы. Сара Стронг подчеркивает, что «героиня антологии является исключением из общего ряда, даже при сопоставлении с раскрепощенными героинями современных поэтесс» [204, р. 178-179].
Акико посылала танка в «Мёдзё», поэтому большинство из них увидело свет в 1900-1901 гг. за полгода до появления антологии. При ее составлении поэтесса разбросала танка, посвященные встречам и разлукам с любимым человеком, по всему сборнику. Следовательно, «Спутанные волосы» нельзя отнести к эпической лирике, несмотря на то что любовные отношения Акико и Тэккана послужили основным содержанием произведения. Зная историю любви Акико, можно проследить главный мотив антологии - чувство первой любви в развертывании событий: встреча, разлука, ожидание встреч и ревность к подруге, борьба со своим окружением и отчаянный поступок — побег из дому. Как отмечает Ёсида Сэйити, особенностью танка Акико является «оригинальный замысел - описание жизни в любви, которое автор не могла вместить в одно стихотворение, а рассыпала по всем стихам антологии» [111, с.200].
Поэтический мир антологии «Спутанные волосы» проникнут чувствами любви, ревности, страданий и наслаждений. Организующим началом, объединяющим в стройное целое романтические и традиционные мотивы, стал образ влюбленной девушки. Жизнь главной героини сборника, ее возлюбленного и подруги реконструируется на основе биографических данных Акико, Томико и Тэккана, таким образом определяется связь между реальными людьми и идеальными героями «Спутанных волос». Подобный метод биографической реконструкции привлекает ученых и читателей тем, что раскрывает новые грани характеров любимых героев. Японские филологи выясняют связь каждой танка с событиями конца 1900 г. и первой половины 1901 г. Их исследования способствуют проникновению в суть художественных явлений, помогают раскрыть многие смыслы, заложенные в них, но надо учитывать и предупреждение, сделанное Ю.М. Лотманом в отношении биографических реконструкций.
Место поэтических трактатов Ёсано Акико в развитии поэзии традиционных форм
Самые известные сборники Ёсано Акико - «Спутанные волосы», «Наряд любви», «Танцовщица», были созданы до появления ее трактатов о поэзии танка. Отношение автора «Спутанных волос» к танка и критерии оценки вырабатывались с течением времени, с накоплением опыта, с обретением собственной поэтической манеры. Причем на этапе зрелости выяснилось, что поэтесса изменила некоторые свои взгляды на ранние произведения. Однако основным идеям романтической танка Ёсано Акико оставалась верна всю жизнь.
Кимата Осаму в послесловии к тринадцатому тому полного собрания сочинений Ёсано Акико, содержащему три трактата о поэзии танка, отмечал, что в литературе эти трактаты были обойдены вниманием [134, с. 453]. Сама Акико не считала трактаты собственно теоретическими работами, называла их «заметками о способах сочинения танка», «критическими замечаниями о танка» или «рассказами о танка». Кимата Осаму ввел понятие «трактат о танка» («танка хёрон»), когда подбирал материалы к полному собранию сочинений Ёсано Акико в 70-х гг. XX в. [134, с. 454]. В трех трактатах поэтесса излагает мысли о новой волне вака — «симпа вака», противопоставляет ее старой, консервативной и выделяет элементы нового в поэзии. Ею был также проведен анализ многих собственных произведений в сопоставлении с достижениями современных поэтов и поэтов прошлого Японии.
К середине 10-х гг. XX в. Ёсано Акико заняла ведущие позиции не только среди авторов танка, но и среди публицистов и критиков. В 1912-1915 гг. вышли ее путевые заметки «Из Парижа», эссе на социальные темы «Из угла» и «К свету» («Акаруми э», 1916). Поэтесса, вооруженная опытом встреч с литераторами Европы, обратилась к критическим статьям по поводу проблем образования, женского равноправия. Одновременно поэтесса ведет исследования классической японской литературы, с 1908 г. Акико и Тэккан читают лекции о средневековой литературе Японии. В течение долгого времени ведомая авторитетом и талантом Ёсано Тэккана, Акико начинает осознавать значение собственных достижений в литературе и в своих критических работах приходит к анализу проблем поэзии танка.
В 1915 г. в семье Ёсано произошли два события, повлиявшие на творчество поэтов и личные отношения Тэккана и Акико. После путешествия в Европу Тэккан по-прежнему не мог найти себя в новом литературном окружении. В марте Тэккан, баллотировавшийся в палату представителей парламента, не добрал 99 голосов и проиграл выборы. Неудачи в политике, к которой он обратился, и в поэзии толкнули Тэккана на признание в том, что он несколько раз изменял Акико с другими женщинами [177, с. 379]. Между супругами возник разлад, дошедший в 1915 г. до временного ухода Тэккана из дому. Сама Акико находилась на таком этапе, когда новая любовь не родилась, а «старая была разрушена» [144, с. 165]. Обстоятельства жизни поэтессы были совершенно неизвестны до появления книги члена общества «Мёдзё», Масатоми Оё (1881-1967) «Любовь и стихи Акико». Желая сгладить проблемы во взаимоотношениях с мужем, поэтесса обращается ко временам молодости и рассуждает об источнике поэтического вдохновения в первом трактате о поэзии - «Как слагать песни». Цепь размышлений всех трех трактатов - «Как слагать песни», «300 лекций о поэзии», «Беседы Акико о танка» - о характере поэзии группы
«Мёдзё» и поэтах, исповедовавших возвышенный стиль в искусстве, развивается из положения Акико о том, что ее жизнь и поэзия неразрывно связаны. Исследователями подчеркивается, что выбор танка для всех трактатов продиктован желанием вернуть любовь мужа: «...это — не просто исследование и комментарий к тапка, это любовное письмо 38-летней Акико к Тэккану после 15-летней совместной жизни» [179, с. 89]. Обращенность поэтессы к мужу видна в танка, представленных в трактатах.
Другой целью трактатов было желание заставить читателя обратиться к поэзии чувств. Поэзия школы «Мёдзё» в 10-х гг. XX в. была уже забыта, декадентская направленность поэтов литературного общества «Паннокай» неудовлетворяла молодых авторов, искавших новых художественных средств. Рядом с писателями — представителями натурализма и реализма ведущие места удерживали представители новых литературных групп — неоидеализма (неогуманизма) и неоромантизма.
Авторы неоидеалистического течения творили в основном в области прозы, но некоторые выдающиеся поэты, например Такамура Котаро, в начале эпохи Тайсё уделили внимание идеям абстрактного гуманизма, заимствованным из западноевропейской философии и литературы. Особенный интерес вызывала идея Анри Бергсона (1859-1941) о «жизненной силе», или витализме, повлиявшая на творчество японских писателей-гуманистов из группы «Сиракаба» - Арисима Такэо и Сига Наоя (1883-1971). В последнее время витализм среди прочих культурных феноменов 20-х гг. XX в. стал объектом пристального изучения японских историков искусства и литературы [205, р. 125].