Введение к работе
Актуальность гены и обусловлена, так. же наоуаной необходимость!!} определения подлинной роли Островского в становлении азербайджанской драматургии, так как несмотря на отдельные литературоведческие изыскания, эпизодически проводимые по нескольким направлениям этой большой и сложной проблемы, вне поля зрения иоследователей осталось множество нерешенных вопросов, что было связано, прежде всего, о малодоступностью материалов, поиогаюик полностью проследить историю оовоения я восприятия его творчества в Азербайджане.
Цель и задачи исследования состоят в комплексном осмыслении проблемы освоения и восприятия жизни и творчества Островского в Азербайджане, для достижения чего ставятся и разрешаются следующие вопроси:
выявление л уяснение форм взаимосвязей Островского с Азербайджаном;
прослежиьанче истории проникновения и восприятия его творчества в Азербайджане, а также изучение степени интереса азербайджанской филологической науки к этой проблеме;'
исследование истории и проблем перевода отдельных произведений Островского на азербайджанский язык.
Материалом исследования является творческое наследие Островского, его личная переписка, дневниковые записи, литературно-критические монографии и публикации, а также все азербайджанские переводы пьася драматурга.
Методологической основ.'й диссертации явилисв теоретические принципы литературных взаимосвязей и взаимоотношений, общепринятые в литературоведении. Для исследования взаимосвязей русского драматурга о Азербайджаном, в работе исполь-.зован сравнительно-типологический метод.
Научная новизна диссертации заключается в той, что в ней впервые ставится и рассматривается ьесь комплекс вопросов по проблеме "Островский и Азербайджан", анализируется история освоения и восприятия его творчества в Азербайджане, прослеживаются важнейшие этапы сценической судьбы и перевода отдельных пьес драматурга в нашей республике.
Теоретическая и практическая значимость таботы заключается в том, что в научный оборот вводятся забытые и малоизвестные факты как из биографии Островского, так и из историл освоения его творческого наследия в Азербайджане. Основные положения диссертации могут1 быть использованы при чтении общих и специальных курсов по истории русской литература XIX века и проблемам литературных взаимоотношений на филологических <|акультетах высших учебных заведений, при написании монографических исследований.
Алробация диссертации. Оснои-ше положения диссертанта отражена в статьях и тезисах автора, опубликованных в научных изданиях и периодической печати. Они апробировалисьв докладах и сообщениях, прочитанных и одобрении на:
республиканской научно-практической конференции "Русский язык и литература - важнейшее средство межнационального общения и интернационального воспитания" /1987/;
научной конференции "Взаимосвязь науки и практики" /1989/;
научной конференции "Восток и Запад: историческая типология, творческие контакты, взаимовлияния" /1990/;
научной конференции "Языковые контакти и литературные связи" /1990/;
республиканской научноі; конференции "Актуальные проблемі азербайджанского фольклора" /1991/;
перЕой межрегиональной научно-практической конференции "Восток и русская литература" /Самарканд, 1991/;
республиканской каучзюй конференция "Актуальные проблеми изучения литературных связей и художественного перевода" /1992/,
Структура работы. Диссертация.состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Объем работы -183 страницы.