Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Бауэр Марина Михайловна

Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области
<
Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бауэр Марина Михайловна. Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области : 10.02.19 Бауэр, Марина Михайловна Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области (социолингвистический анализ) : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.19 Кемерово, 2007 200 с. РГБ ОД, 61:07-10/1178

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Язык и культура в пространстве полиэтнического региона России: проблемы изучения 17

1.1 Проблемы функционирования русского языка в социокультурном постсоветском пространстве 17

1.2 Материально-духовная культура как основа региональной специфики языкового пространства Тюменской области 46

1.3 Языковое сознание в условиях полиэтнического региона: к соотношению универсального и национального 62

ГЛАВА II. Динамические процессы в современном языковом пространстве полиэтнического региона России 78

2.1 Лингвистические проблемы полиэтнического региона: к вопросу о статусе языков 78

2.2 Понятие о современном языковом пространстве полиэтнического региона 84

2.3 Язык как фактор устойчивости регионального системно-семантического поля 109

2.4 Социокультурные перспективы развития языков в полиэтническом регионе 137

Заключение 160

Библиография 166

Приложения 190

Введение к работе

В предлагаемом диссертационном исследовании представлен
комплексный анализ языковой ситуации в современном полиэтническом
регионе России: в рамках макросоциолингвистического подхода
осуществлено описание динамики общих этноязыковых процессов,
обусловленных историческими, геополитическими, демографическими,
миграционными, социально-экономическими и другими факторами,
выявлены региональные особенности этноязыковой ситуации; в границах
микросоциолингвистического подхода на основе данных

социолингвистического анкетирования и интервьюирования экспертов, контекстуального анализа прессы дана характеристика особенностей функционирования русского языка и его влияния на другие языки в Тюменской области.

В современных условиях интернационализации экономики, глобализации и интенсификации общественной жизни языковая сфера человеческого существования оказывается наиболее подверженной значительным изменениям. Это объясняется тем, что темп и характер трансформации политической, экономической и социокультурной систем во многом зависят от языковых, этнокультурных, социальных и иных конкретно-исторических условий, специфичных для каждой отдельно взятой страны, для каждого отдельно взятого региона. Концентрация внимания на регионе в сложный момент становления российской государственности позволяет понять процессы, происходящие в российском обществе изнутри. Это в полной мере относится к Тюменскому региону, который в языковом и национально-этническом отношении можно назвать проекцией России в миниатюре.

Актуальность темы диссертационного исследования. Современное состояние лингвистических процессов на постсоветском пространстве настоятельно требует разработки новых подходов к решению актуальных задач языкового строительства, поэтому тема, предлагаемая научной

общественности, представляется своевременной и актуальной. Социолингвистикой накоплен богатейший опыт описания языковых ситуаций в разных регионах мира, определены многосторонние связи и зависимости языковой ситуации и языковой политики.

В разное время перед социолингвистами ставились конкретные задачи, нуждавшиеся в теоретическом осмыслении. К сожалению, идеологизированность советской социолингвистики привела к тому, что проблематика социологии языка на длительное время была сужена.

Современный этап цивилизационного развития России диктует
необходимость поиска своего особого места в мировом глобальном
сообществе в соответствии со специфическими социокультурными и
общемировыми принципами существования. Оставаясь

многонациональным и многоязычным государством, Россия переживает сложный и противоречивый момент культурно-языкового развития. С одной стороны, это возрождение национальных языков и культур, возвращение к истокам культурно-исторического развития страны. С другой стороны, усиление сепаратистских тенденций, приводящих к замыканию национальных языков и культур в себе; обособление, ведущее к ограниченности социокультурного взаимодействия.

В связи с тем, что распад Советского Союза привел к значительным изменениям в языковой ситуации, в настоящее время наблюдается оживление интереса к вопросам языкового функционирования. Поэтому изучение языка - одного из главных индикаторов адаптации населения к новым социально-политическим и социально-экономическим реалиям становится в настоящее время актуальной научно-практической задачей.

Повышенное внимание к языковым процессам подтверждается принятием законов о языке в новых независимых государствах, появлением теле- и радиопередач о языке, проведением конференций, симпозиумов и научных семинаров, публикацией проблемных статей, проведением

научных исследований и появлением новых отраслей языкового знания (лингвоэкологии, прогностики, геолингвистики и др.).

Вместе с тем, бурное развитие средств массовой информации, Интернета и других видов электронной коммуникации, широкое распространение английского языка обострили противоречия современной языковой системы, активизировали ее динамику. Возникла необходимость глубокого теоретического и практического осмысления изменений, происходящих в языке с позиций социокультурного анализа, проведенного в рамках конкретного региона, в частности, Тюменской области, выбранной Правительством РФ «пилотным» регионом по приему соотечественников из-за рубежа.

Назрела необходимость комплексного социолингвистического изучения особенностей функционирования государствообразующего русского языка, его взаимодействия с другими языками, в новых геополитических условиях, которые, являясь следствием значительных социально-экономических, демографических, миграционных и иных процессов, непосредственно отразились на социолингвистических составляющих языковой ситуации в Тюменской области и в России в целом.

Исключительную актуальность приобретает необходимость всестороннего исследования особенностей функционирования национальных и русского языков на современном этапе развития Тюменской области как полиэтнического региона, определения степени готовности населения региона адаптироваться к новым социокультурным условиям; установление зависимости языковой среды от географического, этнического, демографического и других экстралингвистических факторов. На основе анализа активных этноязыковых процессов и ценностных языковых приоритетов возникла необходимость по-новому осмыслить сложившиеся в период независимости традиционные концепции языковой политики и языковой ситуации.

Русский язык на протяжении длительного исторического периода продолжает оставаться доминирующим средством не только межэтнического, но и внутриэтнического общения в Тюменской области. Накопленная им коммуникативная мощь продолжает инерционно сохраняться в постсоветском российском обществе, поэтому исследование языковых приоритетов и ценностных ориентации региональных этнических сообществ является, в существенной мере, критерием эффективности осуществляемой языковой политики, направленной на возрождение языков коренных малочисленных народов, а также, на сохранение общекультурных функций русского языка и развитие языков диаспоральных народов Тюменской области. Установление языковых предпочтений СМИ способствует пониманию современных языковых трансформаций и осуществлению более эффективного языкового планирования с учетом уже имеющихся и возникающих в процессе реализации новых направлений и проблем, что поможет наметить пути регулирования языкового баланса, как в регионе, так и в самой России.

Степень научной разработанности темы. Основы изучения языка с позиций его социально-культурной обусловленности заложены немецким лингвистом и философом В. фон Гумбольдтом. Он утверждал, что материальная и духовная культура находят отражение в языке, а так как всякая культура национальна, ее национальный характер выражается посредством специфичного образа мира (языковой картины мира). Герменевтическое направление лингвистики (Э. Гуссерль, М. Хайдеггер, Г. Гадамер), позволило раскрыть когнитивно-лингвистическую природу формирования в сознании носителя языка модели мира на основе его ментальных репрезентаций в форме языкового конструкта.

Методологической базой комплексного изучения этнических языков и культур стало семиотическое направление (Р. Барт, К. Леви-Стросс,

Ю.М. Лотман, Ч. Моррис, Е.В. Падучева, Ч. Пирс, Ф. де Соссюр, У. Эко), в рамках которого естественный язык рассматривался как центральная знаковая система этнической культуры.

Вопросы изучения языка как отражение культурных ценностей этнического сообщества представлены в работах Н.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, Д.С. Лихачева, С.Х. Ляпина, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н.Телия, В. Шаклеина.

Значительный вклад в развитие обозначенной темы внесли зарубежные и российские социолингвисты (Р.Белл, У. Брайт, Д.Гамперц, У. Лабов, А. Мейе, Д. Хаймс, Ч. Фергюссон, А.Д. Швейцер; В. А. Авронин, В.Д. Бондалетов, В.В. Виноградов, Ю.Д. Дешериев, Н.Б. Мечковская, Л.Б. Никольский, М.В.Панов, Е.Д. Поливанов, В.М.Солнцев, и др.), в работах которых рассматривалась социальная обусловленность языковой эволюции; проблемы двуязычия, взаимодействия и взаимовлияния языков; особенности языковых ситуаций и языковой политики.

Уникальность языковой ситуации, создаваемой

экстралингвистическими (численным, географическим и социальным распределением различных этносов; миграционными процессами; историческими, политическими и др. причинами) и лингвистическими факторами (типами массового двуязычия; характером сфер применения национальных и русского языков, а также их функционирования в системе образования; уровнями владения родным и русским языками и др.), объясняет устойчивость интереса российских и зарубежных исследователей к описанию ее различных аспектов (К.М. Абишева, О.Б. Алтынбекова, Л.А. Араева, В.И. Беликов, В.Н. Белоусов А.Ф.Валеева,, Н.Д. Голев, М.Н. Губогло, Н.В. Дмитрюк, А.А. Залевская, М.К. Исаев, И.С. Карабулатова, Л.Ф. Карелина, А.Е. Карлинский, М.М. Копыленко, Т.А. Костромина, Т. В. Кривощапова, Л. П. Крысин, Е. Ю. Литвиненко, Г. Б. Мадиева, М. Н. Макеева, В. П. Нерознак, Ж. С. Смагулова, Э. Д. Сулейменова, Б.Х. Хасанов, Т.М. Чеучева, Н.Ж. Шаймерденова, D. Bhava, I. Kreindler,

M. Olcott, W. Rivers и др.).

Последовательное осуществление языкового планирования в Тюменской области, реализация региональной национальной программы на 2007-2012 гг., изменение демографических пропорций основных этносов в регионе, возможность выбора языка дополнительного обучения и др. в значительной мере повлияли на характер функций и сфер применения национальных и русского языков. Данное обстоятельство отразилось в тематике большинства социолингвистических работ последнего периода: исследуется функционирование языков в системе государственного управления, СМИ, ономастическом пространстве, культуре, образовании и т.д. (Х.Ч. Алишина, В. М. Алпатов, В. И. Беликов, Н. В. Вертянкина, И.В. Евсеева, А.А. Исакова, Л.Ф. Карелина, В.Г. Костомаров, Н.В. Лабунец, Г. М. Ниязова, М. А. Сагидуллин, Л. М. Федоряк, Н. К. Фролов, Н.Г. Хайруллина и др.). Значительное число работ посвящено изучению языкового состояния различных социальных и этнических групп населения в связи с миграционными процессами в Тюменской области и России ( И. В. Бобров, В.В. Воробьев, Л.Ф. Карелина, К.С. Кабдулвахитов, Т.В. Кочеткова, Г. М. Ниязова, Д. А. Салимова, В. Н. Савченко, Э.Д. Сулейменова, Н.К. Фролов, Н.Ж. Шаймерденова, А.П.Ярков и др.).

Особое место занимают исследования языковой идентичности и языка как главного символа государственной суверенности, инструмента гражданской, этнической и культурной мобилизации (СМ. Белякова, Н.Д. Голев, П.А. Катышев, В.Д. Лютикова, К.Ф. Седов, М.А. Сагидуллин, Н.Г. Хайруллина и др.). Вместе с тем, в условиях бурного экономического роста в Тюменском регионе и связанного с ним положительного миграционного сальдо, которое естественным и динамичным образом отражается в особенностях языковой ситуации, заметно некоторое снижение внимания социолингвистов к проблемам функционирования русского языка, который во многом сохраняет свои позиции как «мощный коммуникативный партнер» языков региональных этнических групп.

Цель диссертационного исследования заключается в макро- и микросоциолингвистическом анализе трансформационных процессов полиэтнического языкового пространства Тюменской области в контексте реального использования государствообразующего русского языка и других национальных языков.

Для достижения поставленной цели сформулированы два блока исследовательских задач, которые последовательно решались в диссертационном исследовании.

Первый блок задач направлен на теоретико-методологическое обоснование концептуально-понятийного аппарата исследования и макросоциолингвистическое описание этноязыковой ситуации на постсоветском пространстве России и в Тюменской области. Поэтому целесообразно:

-осуществить концептуальную систематизацию теорий языковой политики и направлений языкового планирования;

-установить особенности языковых законодательств, принятых в отдельных постсоветских республиках, сопоставить векторы языкового планирования России и сопредельных государств;

-выявить специфику формирования современного состояния языковой ситуации в России и Тюменской области, в частности, динамику активных этноязыковых процессов как основного субстрата, определяющего перспективы функционирования языков;

-определить современные особенности динамики языковой ситуации в регионе с учетом изменения численности и этнического состава населения Тюменской области в результате миграционных, демографических и глобализационных процессов.

Второй блок задач связан с необходимостью

микросоциолингвистического исследования функционирования русского языка и национальных языков региона в различных сферах в связи с

современными трансформационными процессами в России. Для этого необходимо следующее:

-охарактеризовать существующие социолингвистические и лингвокультурные проблемы полиэтнического региона на современном этапе развития языковой ситуации;

-установить зависимость выбора лексических средств от различных экстралингвистических факторов, выявить уровень взаимовлияния русского и других национальных языков в полиэтническом регионе России (по итогам экспертного опроса представителей органов власти, национально-культурных объединений, ученых и журналистов);

-определить роль языка в процессах этнической и языковой идентификации жителей региона;

-рассмотреть русский язык как фактор устойчивости региональной культуры, продемонстрировав его место в системе ценностей западносибирского лингвосоциокультурного сообщества.

Основная гипотеза исследования. Нарушение естественных процессов функционирования языков, отягощенных негативным влиянием современной действительности (американизация, вульгаризация, компьютеризация языка) ведет к развалу единого социокультурного, языкового пространства Тюменской области, что чревато необратимыми последствиями для системы национальных языков в регионе.

Объект исследования - полиэтническое языковое пространство Тюменской области - региональное системно-семантическое поле (РССП) в совокупности взаимосвязанных признаков и характеристик, динамично изменяющихся под влиянием новых этнодемографических и геополитических условий.

Предмет исследования - трансформационные процессы в функционировании русского и других национальных языков в языковом пространстве полиэтнического региона России.

Теоретическую и методологическую основу исследования

составила методология изучения языковых и социокультурных процессов сквозь призму системного (Т.Парсонс), герменевтического (М.Хайдеггер, Г.Гадамер) и семиотического (Р. Барт, К. Леви-Стросс, Ф. де Соссюр, Ю.М. Лотман, Е.В. Падучева) направлений. Использованы также интеракционистский (Э. Кассирер, К. Юнг), культурно-антропологический (М. Мид, Б. Малиновский, А. Радклифф-Браун) и цивилизационый (НЛ.Данилевский, А.Тойнби, О.Шпенглер) подходы.

Кроме того, в основу диссертационного исследования положены методологические труды российских и зарубежных социологов, философов, языковедов ( Н. Бердяева, И. Ильина, Ю. Караулова, А. Панарина, П. Сорокина).

Вместе с тем, центральной методологией исследования выступает синергетический подход или теория самоорганизации общественных систем (Г. Хакен, А. Бергсон, А. Назаретян). Синергетическая парадигма позволяет смоделировать выбор аттракторного направления из спектра возможных путей развития региональной языковой системы и предсказать дальнейшие перспективы ее функционирования, связанные с трансформационными процессами и обновлением ценностного ядра.

Эмпирическую базу исследования составили: социолингвистический анализ данных Тюменского областного управления государственной статистики по национально-этническому и языковому составу Тюменской области; итогов Всероссийской переписи населения РФ 2002 г.; законодательных и нормативных актов, заявлений и деклараций в области языковой политики, принятых международными и российскими организациями; вторичный анализ материалов исследования филологов, социологов, этнологов по изучаемой проблематике; материалы исследований, опубликованные в научной и периодической печати. А также результаты социолингвистических исследований, проведенных в Тюменской области в 2004-2007 гг.диссертантом:

контент-анализ газетных материалов за 1984, 1994 и 2004 гг., отражающих специфику функционирования русского языка в регионе. Было проанализировано 5060 публикаций по 3 газетным источникам: «Тюменская правда», «Московский комсомолец», «Московский комсомолец в Тюмени».

анкетный опрос экспертов на тему «Социокультурные аспекты взаимодействия национальных языков в Тюменской области», в котором приняли участие ведущие ученые, общественные деятели, представители органов власти и средств массовой информации Тюменской области, специалисты в области языка (25 экспертов).

Поставленные цель, задачи и материал исследования обусловили необходимость использования следующих общенаучных, лингвистических и социологических методов и приемов исследования, обеспечивших макро- и микросоциолингвистическое описание языковой ситуации: сравнение, анализ и синтез, классификация и обобщение, дескриптивный метод; наблюдение, этнолингвистическая интерпретация при выявлении качественных и количественных характеристик употребления языковых единиц в текстах печатных СМИ, позволяющая выявить особенности использования языка в определенные исторические периоды региональными этническими группами; количественный и квалитативный анализ статистических данных переписей населения, данных анкетирования и интервьюирования экспертов для подтверждения выводов, полученных в результате контент-анализа.

Научная новизна заключается в том, что в результате социолингвистического исследования определены различия в статусе и функционировании государствообразующего русского и других национальных языков в Тюменской области; установлены особенности этноязыковой ситуации, сложившейся в полиэтническом регионе России в новых геополитических условиях. Предложен системный подход для изучения регионального языкового функционирования, позволяющий

рассматривать русский язык как системообразующий элемент, обладающий внутренним потенциалом и коммуникативными ресурсами, способствующими сохранению и развитию РССП. Русский язык рассмотрен как ценностное ядро региональной языковой системы, фактор устойчивости региональной культуры, основное звено процесса социокультурной интеграции и межэтнической консолидации:

раскрыты проблемы функционирования языка на современном этапе развития общества;

определены факторы, способствующие решению проблем языкового межэтнического взаимодействия в период социокультурных трансформаций;

выявлены потенциальные возможности языка для осуществления интеграционной и системовозрождающей роли в регионе;

указаны факторы, препятствующие благоприятному развитию регионального языкового пространства;

применена методика социолингвистического исследования современного состояния РССП;

разработана прогнозная модель развития РССП, предложены меры по сохранению и укреплению русского языка как его основы, а также национальных языков региона.

Установлено, что динамика языковой ситуации определяется не только государственной языковой политикой, но и социально-экономическими условиями ее осуществления, миграционными процессами, изменением этнического состава населения, меняющимися языковыми параметрами межкоммуникативных связей в процессе глобализации и другими факторами.

Основные положения, выносимые на защиту: 1. В кризисные моменты смены ценностно-смысловых парадигм язык выступает основным средством выражения изменений, происходящих в структуре личности, менталитете народа. Трансформации языка приводят к

изменениям в системе ценностей. Происходящие в русском языке современные трансформационные процессы, на которые негативно влияют не только постперестроечные явления, но и глобализационные механизмы, могут привести к разрушению ядра языковой системы народов России, которая приобретает неустойчивой характер, нарушаются связи между элементами различных языковых социально-семантических полей, что грозит катастрофическими последствиями для культуры страны и ее регионов.

  1. В полиэтнической Тюменской области сложилось единое пространство системного взаимодействия региональных языков и культур -региональное системное семантическое поле. Существенную роль в сохранении и развитии национальных языков региона играет русский язык, выступающий интегратором региональных лингвокультурных процессов. Состояние русского языка обусловливает центростремительные или центробежные тенденции языкового взаимодействия. Из-за наличия деструктивных элементов русский язык перестает быть фактором устойчивости регионального сообщества, что влечет угрозу разрушения целостности единого РССП. Историческая неизбежность дальнейшего совместного существования национальных языков в регионе предопределяет 2 пути самоорганизации системы: окончательный распад общего РССП с неизбежным расхождением языков, их обособлением, замыканием в себе или самоорганизация на другом качественном уровне с обновлением и стабилизацией РССП.

  2. Основную функцию проводника и быстрого «распространителя» англо-американизмов и жаргонизмов в русском языке и других языках региона играют средства массовой информации. СМИ является фиксаторами основных изменений общественной жизни, главным источником социальной информации и механизмом пропагандистского воздействия на широкие общественные массы. Хотя негативные языковые тенденции в региональных СМИ достаточно ощутимы, сравнительный

анализ показывает, что центральные СМИ в большей степени затронуты американизацией и вульгаризацией, чем региональные издания. Это подтверждает «спасительный консерватизм» региональной языковой культуры.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что в научный дискурс современной российской социолингвистики вводятся результаты системно-семантического анализа особенностей функционирования государствообразующего русского и других национальных языков в пространстве полиэтнического региона. Выявлен и описан прецедент приоритетного выбора языковых средств, зависящий от многих экстралингвистических факторов: исторически сложившейся языковой ситуации, новой языковой политики, этнической самоидентификации, миграционных процессов, этнического состава населения региона, инерционности мышления и др.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования полученных результатов для координации языкового планирования в регионе и обеспечения баланса взаимодействующих языков, необходимого для сохранения толерантности межэтнических отношений и языковых прав личности в полиэтническом пространстве РФ. Установленные закономерности социокультурного анализа языковых процессов, общие и специфические особенности их функционирования в региональном аспекте в результате современных трансформационных процессов будут способствовать совершенствованию языкового планирования, распространению русского языка как государствообразующего в многоязычном социуме страны.

Полученные в ходе анализа результаты могут использоваться в курсах и спецкурсах общего языкознания, социолингвистики, коммуникативной лингвистики, теории языковых конфликтов, языковых контактов, проблем двуязычия, межкультурной коммуникации, социологии духовной жизни, культурологии, региональной этнолингвистики. Социологический анализ

сущности и роли языка в этнокультурном взаимодействии дает существенную информацию для своевременной корректировки языковой политики и языкового планирования. Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть полезны для решения управленческих задач региональными административными структурами в сфере межэтнического языкового регулирования.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены на международных, общероссийских, региональных, межвузовских конференциях: IV Международной научно-теоретической конференции «Образование и наука в третьем тысячелетии» (Барнаул, 2002 г.); Международной научно-практической конференции «Культура и менталитет сибиряков» (Санкт-Петербург, 2003 г), VI Общероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск, 2002 г.), Всероссийской научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2002 г.), V Всероссийском форуме молодых ученых и студентов «Конкурентоспособность территорий и предприятий - стратегия экономического развития страны» (Екатеринбург, 2002 г.), V Всероссийской научной конференции «XIV Уральские социологические чтения» (Тюмень, 2003 г.); Всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука. Технологии. Инновации» (Новосибирск, 2006 г.); Межрегиональной научно-практической конференции «Управление регионом: тенденции, закономерности, проблемы» (Горно-Алтайск, 2003 г.), Межвузовской научно-практической конференции «Проблемы личности в условиях модернизации современного российского общества» (Тюмень, 2001г.), Межвузовской научно-практической конференции «Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного мнения» (Тюмень, 2003 г.). I и II ежегодных одноименных конференциях «Социально-экономические проблемы трансформационной экономики» (Тюмень,

2004г., 2005г.). По теме исследования опубликовано 19 работ общим объемом 5,75 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, содержащего 230 источников, приложений. Основное содержание работы изложено на 200 страницах компьютерного набора текста.

Проблемы функционирования русского языка в социокультурном постсоветском пространстве

Образование российского социокультурного пространства происходило и происходит на основании общности истории народов России, русского языка как языка государствообразующего этноса и межнационального общения, единой системы образования, общего типа социальной деятельности.

Современная языковая ситуация на российском постсоветском пространстве представляется как сложная иерархия структурных этносоциопсихолингвистических признаков. Принимая во внимание, что российский суперэтнос вместил в себя представителей не только русской национальности, но и другие этнические общности, проживающие на территории России и «проявившиеся в истории как мозаическая целостность» [Гумилев 2007: 499], для понимания особенностей языкового функционирования в стране необходимо обратиться к истории формирования языкового полиэтнического российского пространства.

Эта целостность начала складываться во времена присоединения к Московии калмыков, карел, коми и терских народов, а также в период царствования Ивана IV, когда в состав Московской Руси добровольно вошли чуваши, марийцы, мордва, удмурты, башкиры, были покорены поволжские и астраханские татары. Так как все эти народы, кроме коми, не имели письменности на своем родном языке, они использовали русский язык как возможность создавать на нем государственные и иные деловые бумаги. Таким образом, русский язык начал играть роль языка межнационального общения.

«На «бескрайних просторах» сформировалась одна из наиболее сложных полиэтнических систем, отличающаяся исключительным разнообразием своих этносоциальных элементов как по численности своего физического субстрата (от нескольких сотен людей до десятков миллионов), пространственно-географического расселения и природно-климатических условий существования, так и по специфичности, своеобразию их этноисторической культуры» [Семенов 2001: 287]. Не случайно И.А. Ильин говорил, что ни один народ в мире не имел такого бремени и такого задания, как русский народ: бремя земли, необъятное, непокорное, разбегающееся пространство, бремя природы, суровость которой стала нашей судьбой, и бремя народности, масса племен и наречий [Ильин 1991: 12]. Соответственно на этом пространстве сложилась языковая система, системообразующую и интегрирующую роль в которой постепенно стал играть русский язык, превратившись в носителя духовного опыта народов России. Поэтому диссертант вслед за И.С.Карабулатовой и Г.М.Ниязовой считает, что русский язык в России является государствообразующим языком, т.е. это ось, на которой базируется государственный и политический строй страны, вокруг которого объединяется нация [Карабулатова, Ниязова 2006].

XVIII столетие характеризуется процессом демократизации русского языка, который был вызван необходимостью внесения в славяно-русский язык элементов живой разговорной речи купечества, служилых людей, духовенства и грамотных крестьян. В обществе возникает понимание роли русского языка как отличительной черты народа, стремление поддержать его авторитет, доказать состоятельность в качестве средства общения, образования, науки и искусства. Создание М.В.Ломоносовым «Российской грамматики» стало значительным вкладом великого ученого в развитие и становление русского языка. При царствовании Петра I и «открытии окна в Европу» в России появилось много новых предметов и явлений, с которыми в русский язык вошли новые слова. Поток заимствований был настолько велик, что Петр I издал указ о нормировании заимствованной лексики. К концу XIII - началу

В XIX в. формируется русский литературный язык и это время характеризуется предпочтительным использованием исконно русских элементов в устной и письменной речи, что рассматривалось как признак уважения к русской нации. В то же время появляются два направления: славянофильство - движение сторонников А.С.Шишкова, считающих, что старославянский язык должен стать основой русского национального языка, и западничество - приверженцем которого был Н.М.Карамзин, предлагающий ориентироваться на европейские языки. [Данцев 2002: 102-104].

Материально-духовная культура как основа региональной специфики языкового пространства Тюменской области

Взаимодействие языка и культуры бесспорно, «что дает возможность изучения культуры народов через язык и речь. И язык, и культура как творения человека являются в первую очередь духовным, мыслительным процессом и лишь затем объективируются в знаки и предметы» [Вербицкая 2000: 55]. Нельзя не согласиться в этой связи с А.В.Колмогоровой, которая убедительно доказывает, что «в социальном и лингвокультурном опыте человек усваивает взаимную каузальную связь между некоторым объектом окружающей среды и некоторым языковым знаком, существующую для представителей данного сообщества людей» [Колмогорова 2007: 21]. Действительно, познание происходит через существенно отличающийся от одного национально-лингвокультурного сообщества к другому опыт взаимодействия в различных плоскостях жизненного пространства и в речевой практике. Поэтому культура и язык выступают базовыми понятиями для изучаемой проблематики. Их взаимодействие очевидно и уникально, но «характер этого взаимодействия продолжает оставаться дискуссионным» [Карабулатова 2001: 45].

Слово «культура» имеет латинское происхождение: «colere», что значит «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ». То есть, изначально с культурой связывали «целенаправленное воздействие человека на природу» с целью ее преобразования [Маслова 2001: 13]. Первые упоминания о культуре восходят к XII в. и связаны с именем немецкого ученого С.Пуфендорфа, который утверждал, что культура существует благодаря человеку и его деятельности. Наиболее интересный взгляд на культуру был высказан И.Кантом, который называл культурой все, что служит благу человека, и отмечал, что ее основным предназначением является развитие природных способностей человека, его моральное совершенствование и освобождение от сил природы, а также передача полученных опыта и знаний последующим поколениям.

В современной науке культура воспринимается как довольно сложное и многоплановое явление, и ее понимание не сводится к какому-то одному аспекту функционирования. Культура, по мнению С.М.Кагана, представляет собой: -комплекс знаний, верований, искусства, законов, морали, обычаев и других способностей и привычек, принадлежащих человеку как члену общества (Э.Тейлор, вторая половина XVIII века); -совокупность достижений и институтов, служащих защите человека от природы и упорядочиванию отношений людей друг с другом (И.Кант, З.Фрейд); -совокупность духовных и материальных ценностей, создаваемых людьми (М.Хайдеггер, М.Вебер, Г.Францев, Н.Чавчавадзе); -способ человеческой деятельности (Б.Малиновский, Э.Маркарян, Ю.Сорокин, Е.Тарасов); -программу образа жизни (В.Н.Сагатовский, Б.А. Успенский); -духовную жизнь общества (Л.Кертман); -«диалог культур» (В. Библер, С.С.Аверинцев, Б.А. Успенский); -совокупность текстов для создания, хранения и использования информации (Ю.М.Лотман); -форму общения между людьми (Ю.М.Лотман); -«символическую вселенную» (Т.Парсонс, К.Гирц, Ю.М.Лотман) [Каган 2003].

Ю.М. Лотман указывает, что культура - это «сложная семиотическая система, ее функция - память, ее основная черта - накопление» [Лотман 1971: 228]; «культура есть нечто общее для какого-либо коллектива -группы людей, живущих одновременно и связанных определенной социальной организацией(...)» [Лотман 1994: 6].

Нужно отметить, что понимание культуры настолько многопланово, что американские антропологи А.Кребер и Х.Клакхон, рассмотрев более 500 определений культуры, выделили три основных характеристики, присущие ей, которые упоминались большинством исследователей. В данных признаках прослеживается три вида отношений: культура и природа, культура и сознание, культура и общество: 1. культура - свойство именно человеческого общества, в отличие от животного мира; качественное отличие человека от природы; 2. культура - создание человека, она не наследуется генетически и не регулируется биологическими инстинктами; она имеет внеприродный характер; 3. культура существует в символической форме (язык, произведения искусства, изделия, инструменты и т.д.); она представляет собой символическую адаптацию людей к окружающему миру [Мердок 1997: 52-53].

В таком подходе заключено комплексное понимание культуры потому, что «обращение к итогам изучения культуры приводит к выводу, что здесь происходит нечто подобное теоретическому исследованию человека и искусства, потому что, если искусство моделирует, иллюзорно воссоздает целостное человеческое бытие, то культура реализует это бытие именно как человеческое, во всей полноте исторически выработанных им качеств и способностей.

Лингвистические проблемы полиэтнического региона: к вопросу о статусе языков

Все языки мира в соответствии с объемом выполняемых ими социальных и коммуникативных функций образуют определенную иерархическую систему. Как отмечалось выше, место в этой системе и выявляет фактический статус языка. В тех случаях, когда статус языка закреплен законодательно, принято говорить о юридическом (официальном) статусе языка. В зависимости от этноязыковой и политической ситуации в том или ином регионе юридический статус языка может соответствовать его фактическому статусу, а может находиться с ним в противоречии, в последнем случае часто возникает почва для языковых конфликтов. Несоответствие статусных позиций языка позволило Е.Ю.Прохорову выделить в отдельную область знания исследование проблем этноконфликтологии с лингвистических позиций и говорить об этнолингвоэкологии [Прохоров 1998].

Лингвистические проблемы российского полиэтнического региона, как правило, связаны с отсутствием правового регулирования в этой сфере. Следует отметить, что в большинстве стран мира существуют законодательные акты, касающиеся языка. Например, на сегодняшний день в конституциях ПО государств есть статьи, определяющие статус одного или нескольких бытующих в них языков [Крючкова 2006: 9]. В отдельных, как правило, многоязычных, странах изданы специальные законы о языках. В зависимости от социолингвистических параметров, а также политических установок законодателей языкам может придаваться статус государственного, официального, регионального, языка коренного малочисленного народа, миноритарного языка и т.д.

Однако по обоснованному мнению специалистов, хорошо составленные и умело проводимые в жизнь законы о языках могут упорядочить применение языков в сфере организованного общения (устное и письменное деловое общение, образование, СМИ, книгопечатание и т.д.). Применение языка в новых и/ или интенсификация его использования в уже освоенных сферах влияет на развитие функциональных стилей, совершенствование лексического состава, а в перспективе и других уровней структуры языка [Солнцев, Михальченко 1992].

Кроме внутригосударственных законодательств существуют также различные международные правовые документы, касающиеся в первую очередь защиты языков национальных меньшинств. Прежде всего, среди них необходимо, по мнению диссертанта, отметить вступившую в силу в феврале 1998 г. Рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств, разработанную в Совете Европы, а также действующую с марта того же года Европейскую хартию региональных языков (или языков меньшинств).

Современные лингвистические проблемы российских регионов связаны с тем, что в бытность СССР, одной из самых многонациональных стран мира, специальных законов о языке не было, хотя, надо признать, некоторые нормы функционирования языков и языковые права граждан были закреплены юридически, но касались они не русского, а других языков народов страны. Например, право обучать детей на родном языке, было зафиксировано в Законе о школе. Однако русский язык никакого официального статуса в советский период не имел. Обусловлено это было общей национально-языковой политикой советского государства в 20-30 гг. XX в., направленной на удовлетворение потребности в идентичности для всего населения страны, что, безусловно, способствовало привлечению на сторону коммунистов большинства нерусского населения, значительная часть которого пострадала от ассимиляторской политики царской России.

Поскольку одним из инструментов этой политики был русский язык, естественно, что придание ему статуса государственного в новом российском обществе стало политически невозможным. В мировом языковом законодательстве не существует таких прецедентов, когда язык объявляют «вторым родным языком», «языком межнационального общения». Сам термин «второй родной язык» является скорее публицистическим тропом, чем научным понятием. В то же время понятие «язык межнационального общения», по справедливому мнению Трушковой Ю.В., содержит компонент «не официальный, а фактический статус», т.е. это язык, добровольно принятый членами общества в качестве средства межэтнического общения в силу исторической традиции [Трушкова 1994]. Законодательное закрепление за каким-либо языком статуса языка межнационального общения, прежде всего, означает введение законодательного регулирования в сферу неформализованного межличностного общения, а эта сфера ни в одном из законодательств мира регламентации не подлежит.

Понятие о современном языковом пространстве полиэтнического региона

Для понимания языкового своеобразия народов Тюменской области необходимо обратиться к истории возникновения национальных языков на ее территории и их социокультурной характеристике.

Тюменский регион исторически являлся местом сосредоточения и сосуществования различных языков и культур. Процесс формирования на его обширной территории лингвокультурного многообразия происходил на протяжении длительных многовековых межэтнических, территориально-хозяйственных, культурных и языковых смешений и взаимодействий: «Пространство сводит разные культуры, разные уклады, разную соприродность. И это же пространство позволяет и стимулирует их воздействие друг на друга, лишает их возможности разойтись относительно независимыми историческими дорогами, несмотря на их принципиальную неунифицируемость» [Рожанский 2000: 7-8].

Формирование западносибирского языкового пространства происходило постепенно вместе с процессами освоения Сибири. Появление многообразия культур на этой территории ученые связывают с VI-IV вв. до н.э., когда произошло разделение Западной и Восточной Сибири и территориальное оформление локальных культур разных народов и племен [Селиванов 2003: 44-51]. Уже тогда этот регион воплощал в себе пример бесконфликтного существования, межкультурного и языкового диалога переселяющихся и проживающих здесь народов, составляющих впоследствии единое целое.

О взаимовлиянии языка, культуры и окружающей среды говорил еще Б.Уорф. С его точки зрения, ландшафт и природные условия (суровость климата, скудность почв, огромные пространства, если говорить о Сибири) развивали у людей, населяющих эту территорию, определенные качества и нормы поведения (настойчивость, упорство, коллективизм, терпимость). «Все эти условия, присущие данному обществу, взаимодействуя с языковыми нормами..., формируют.... характер и мало-помалу создают определенное мировоззрение», - писал он [Языки как образ мира 2003: 199].

Идеолог сибирского областничества Г.Н.Потанин полагал, что Сибири была присуща определенная ментальность, активное формирование которой происходило с начала XIX века. «У территории Сибири..., всё-таки свой физический организм, и люди, живущие в зависимости от этого особого организма, должны чувствовать солидарность между собой и в то же время чувствовать, что эта солидарность связывает их между собою прочнее, чем с жителями других областей империи» [Потанин 1906: 262].

Значит, интеграция различных этнических групп на территории Сибири, смешение разнообразных социокультурных пластов на протяжении многих тысячелетий позволяет говорить о формировании «сибирского менталитета», характеризующегося общими для разных народов модальными ценностями, находящими выражение, в частности, в их языковом сознании. «Если исходить из факта наличия одного языка непрерывного общения, территориального пространства его действия и темпоральности, то есть исторических взаимосвязей поколений, передающих (сигнализирующих) ценности, нормы, традиции, смыслы друг другу... именно такой мир со своими этническими структурами, специфическими для каждой общности, формирует глубинные устои жизнедеятельности и национальной самобытности человека» [Мнацаканян 2000: 88], живущего в данном окружении. Таким образом, на территории Западной Сибири, сформировалось определенное социокультурное и языковое пространство, отличающееся своим единством, многослоиностью и самобытностью.

По мнению диссертанта, эту мысль подтверждает гипотеза Л.А.Ильиной о наличии языкового союза в Западной Сибири, компонентами которого являлись самодийские, угорские, тюркские и впоследствии славянские языки. Доминирующим языком в регионе на этапе его становления сначала был тюркский, а затем стал русский язык. Таким образом, в западносибирском регионе существовала, «развивающаяся в пространстве и времени межязыковая... система» [Ильина 1999: 27].

Закономерная трансформация языков в рамках этой системы происходила под влиянием языка, который занимал доминирующую позицию, исходя из своих культурных и коммуникативных свойств. «Этим задавалась направленность процесса языковых изменений, адаптирующая языковые структуры к изменяющимся коммуникативным потребностям, и вместе с тем отражающая новые ментальные структуры в структурах языковых» [Там же: 27].

Не ставя целью полномасштабный охват изучения всего языкового пространства западносибирского региона, рамки данного диссертационного исследования преднамеренно очерчены языковой ситуацией в Тюменской области. Тюменский регион является репрезентативным с точки зрения поставленных целей и задач исследования ввиду отчетливой выраженности западносибирских этнолингвистических и социокультурных особенностей: представительство большинства языковых семей мира на территории одной области; «трехкомпонентный состав» коренного населения -угры/самодийцы-тюрки-русские; особенности появления русского старожильческого населения; этнический состав автохтонного населения; билингвизм и бикультура и т.д. Основанием для сближения народов на территории Тюменской области, по мнению И.С.Карабулатовой, послужили «однотипные способы хозяйствования и интенсивно развивающиеся постоянные культурные контакты между народами, проживающими на смежных территориях» [Карабулатова 2005: 37]. При этом, каждая культура имела свою оригинальную языковую форму, которая подвергалась изменениям в процессе межкультурных и межязыковых взаимодействий.

Похожие диссертации на Трансформационные процессы полиэтнического языкового пространства Тюменской области