Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структура оценочного дискурса Миронова Надежда Николаевна

Структура оценочного дискурса
<
Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса Структура оценочного дискурса
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Миронова Надежда Николаевна. Структура оценочного дискурса : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Москва, 1998 355 с. РГБ ОД, 71:99-10/84-0

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Характеристика оценочного дискурса и методы его исследования

1.0 К истории развития терминов "дискурс" и "дискурс-анализ" 18

1.1 Метод дискурс-анализа в переводоведении, стилистике, методике обучения иностранному языку 26

1.2 Классификация дискурсов и их характеристики..35

1. 3 Оценочные смыслы в дискурсе 4 8

1.4 Взаимодействие оценочного дискурса с дискурсами других видов 71

1.5 О моделировании оценочного дискурса 83

1. 6 Понятие структуры оценочного дискурса 91

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕІ 94

ГЛАВА II. Анализ семантических структур оценочного дискурса

2.0 Семиотический характер литературы и критики 97

2.1 История развития критического дискурса 102

2.2 Критерии оценки в художественном дискурсе...117

2.3 Типология критического дискурса 129

2.4 Дискурс-анализ романа Гюнтера Грасса "Ein weites Feld" 137

2.5 Оценочные структуры в критическом дискурсе ФРГ 147

2.5.1 Эксплицитные оценки 148

2.5.2 Имплицитные оценки 157

2 6 Модели критического дискурса 161

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II 169

ГЛАВА III. Анализ рекламы как сегмента оценочного дискурса

3.0 Общая характеристика рекламы 171

3.1 Прагматические характеристики рекламы 184

3 2 Языковые характеристики рекламы 189

3.3 Семантические структуры оценки в современной книжной рекламе 204

3.3.1 Эксплицитные оценки 206

3.3.2 Имплицитные оценки 217

3.4 Исторический экскурс: о рекламе романов Ф.Кафки "Замок" и "Процесс" 232

3 5 Моделирование книжной рекламы 244

3 б Фокус оценки в книжной рекламе 249

Выводы к главе III 251

Заключение 253

Список использованной литературы 2 61

Введение к работе

В научной парадигме конца XX века наиболее интенсивно развиваются дисциплины, связанные с реализацией человеческого фактора в языке. К одной из самых перспективных наук этого направления следует отнести семантику. Семантика, по определению Т. Винограда, - "это отношение между лингвистическими объектами и психическими состояниями и процессами, вовлеченными в производство и понимание этих объектов". Другим важным направлением современной лингвистики стала коммуникативная лингвистика, изучающая "язык в действии" - речь. Ее раздел "лингвистика текста" благодаря усилиям семасиологов стал исследоваться с позиций прагматики, семантики и синтактики. Теория речевых актов, предложенная Дж. Остином и Дж. Серлем, также способствовала представлению языка "в действии". Парадигматические и синтагматические отношения, которые исследует семантика, освещались в работах Л. Ельмслева, Б. де Куртенэ, Э. Бенвениста, Степанова Ю.С., Кубряковой Е.С, Блоха М.Я., Москальской О.И., Шмелевым Д.Н., М. Bierwisch, Н. Weinreich, H.Helbig. Развитие структурализма способствовало формированию семантического блока дисциплин во главе с лингвистической семантикой, то есть науки о значении в естественном языке на уровне слова, словосочетания, предложения, текста (P.O. Якобсон, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, В.А. Звегинцев, Б.Ю. Городецкий, А. Вежбицка, А.Е. Кибрик, А.И. Новиков,

Л. А. Новиков, А. А. Уфимцева) . Появились исследования семантики текста (А.И. Новиков, Т.A. van Dejk, М. Breal, Н. Weinrich). Типологически схожие лексические единицы стали рассматриваться в качестве компонентов семантических полей, теория которых была предложена Й. Триром и разработана Г. Щуром, Е.И. Шендельс, Е.В Гулыга. Смена парадигмы лингвистической науки 20 века стимулировала развитие терминографии (Ю.А. Марчук, СВ. Гринев, Б.Ю. Городецкий). Исследование языка с позиций теории познания стимулировало развитие когнитивных наук (Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков). Развитие лингвистической и экстралингвистической семантики привели языковедов к описанию языка в виде непрерывного потока речемыслительной деятельности, что получило обозначение дискурсивной деятельности, или кратко дискурса (Т.А. ван Дейк, Ю.Н. Караулов, В.В. Петров, J. Habermas) . Теории стиля речи Г. О. Винокура, В. В. Виноградова, Э.Г. Ризель, И.И. Чернышевой, М.Д. Степановой, Т.Г. Винокур, E.U. Grosse, Sandig, W. Sowinsky позволили систематизировать языковые явления разной степени сложности, углубить теорию функциональных стилей речи и уточнить языковые и внеязыковые свойства жанров (J. Mistrik, К. Reis, J. Strelka). Проблема жанров была пересмотрена и в литературоведении (J. Ihwe, F. Januscher, К. Zimmermann). Особое влияние на новшества в этой области знания оказали работы по семиотике культуры Б.М. Гаспарова, Ю.М. Лотмана (представителей тартуской семиотической школы), М.М. Бахтина, Ю.С. Степанова,

М.Л. Гаспарова, О. Keller, Н. Hafner, R. Kroepsch, Н. Schmid, R. Wellek). Исследование логики построения высказывания позволили выявить типы логических высказываний в зависимости от прагматического намерения адресанта (А. А. Ивин, А. Т. Кривоносов, Н. Kallweit) . Теория человеческого фактора в языке подвела Ю.Н. Караулова, И. И. Халееву, Г. И. Богина к пониманию мязыковой личности" как конгломерата языковых, ментальных, психологических свойств. В связи с ростом внимания к реализации человеческого фактора в языке особое внимание приобрело изучение разного рода оценочных параметров и их актуализация в речи (Н.Д. Арутюнова, А„Н. Баранов, Е.М. Вольф, С.Г. Воркачев, В.Д. Девкин, В.Н. Телия, J. Anner, N. Fries, Th. Geiger, В. Lenz, G. Moore, M. SchelerW. Zillig, L. Zhong и др.).

Исследования названных ученых оказали большое влияние на формирование концепции оценочного дискурса.

Введение терминов «оценочный дискурс», «структура оценочного дискурса», «референт оценочного дискурса» связаны с предметом исследования.

Оценочные средства объектов, событий, фактов нередко были предметом исследования на материале разных языков. (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Т.В. Писанова, В.Н. Телия, Н.Ю. Шведова, G. Hindenlang, К. Reiss, В. Sandig, W. Zillig).

Новизна настоящего исследования состоит в применении комплексного по своей сути метода дискурс-анализа, который охватывает интерпретацию большого

числа признаков определенного массива текстов. Нами были выбраны оценочные по своей коммуникативной направленности тексты. Возникла гипотеза, получившая одобрение одного из теоретиков дискурсивных практик Юргена Хабермаса, о выделении в исследовательских целях ОЦЕНОЧНОГО ДИСКУРСА, то есть такого массива текстов, в которых с позиций семиологического подхода (с учетом их семантики, прагматики и синтактики) актуализируются аксиологические макростратегии. Под оценочным дискурсом, таким образом, мы понимаем семантический комплекс, представленный в коммуникативно-целевых текстах, построенных на аксиологических стратегиях.

Структура дискурса - это абстрактное понятие, используемое для описания семантики дискурса. Структура оценочного дискурса - это эксплицитная (или имлицитно обозначенная семантическая единица разной степени сложности, которой присущи эвалюативные смыслы или которая влияет на их актуализацию, другими словами, структура оценочного дискурса - семантическая единица синтагматического уровня в дискурсе.

Актуальность темы определяется возросшим интересом ученых к выявлению и описанию средств субъективной оценки в языке. Актуализация оценок в свете указанных выше исследований приобретает особую значимость, так как при их изучении весьма недостаточно учитывать основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучить параметры как лингвистического (контекстуального), так и экстралингвистического характера (культурологического,

ментального, исторического и Др.). Комплексные исследования оценки с позиций лингвистики текста весьма редки. В теоретическом плане малоизученными остаются вопросы о критериях классификаций дескриптивной и оценочной семантики, эксплицитной и имплицитной оценочности, оценке, как категории слова и текста. Большой интерес представляет собой разработка понятия оценки, как категории синтагматики, и на этом основании представление оценочных моделей дискурса. Вопрос об оценочных структурах также нуждается в уточнении. В имеющихся к настоящему времени работах в качестве объекта исследования рассматривались отдельные лексемы. Названные средства были изучены с позиций системы языка, но не речевого употребления (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Т. В. Писанова, В.Н. Телия, Н.Ю. Шведова).

Известные в ФРГ лингвистические школы, изучающие оценку в Берлине, Мюнстере, Саарбрюккене (G. Hindenlang, К. Reiss, В. Sandig, W. Zillig), подходили к оценке с позиций теории речевых актов или жанров текста.

Впервые в отечественном языкознании предметом лингвистического описания является совокупность языковых средств, оценочность которых актуализируется в дискурсах определенных видов или их сегментах.

В диссертации исследуются аксиологические механизмы, зависящие от когнитивной процедуры оценивания. Оценку мы относим к когнитивным категориям, так как она влияет на формирование ценностных знаний о

мире вообще. В настоящем исследовании главное внимание сосредоточено на оценке художественного дискурса, отмеченного в истории развития национальной культуры особого рода динамикой и знаковостью. Оценочный дискурс как вторичное понятие, связанное с художественным дискурсом, также как литература и культура в целом с позиций семиологии рассматривается нами как семиотичесекая система, находящаяся под воздействием экстралингвистических факторов. Критерии, используемые в оценочном дискурсе, также связаны с семиологическими системами (литературными направлениями, исторической эпохой и т.д.).

Оценочный дискурс представлен в данной работе двумя разновидностями: критический дискурс (книжная критика) и книжная реклама, которые представляют собой взаимосвязанные системы оценочного дискурса. В работе выявлены общие и частные оценки, актуализируемые в названных видах оценочного дискурса.

Научная новизна работы состоит в комплексном подходе к описанию категории оценки с позиций

лингвистической и экстралингвистической семантики;

семиотики;

когнитивной лингвистики;

коммуникативной лингвистики;

теории литературы и литературоведения;

политологии;

прагматики;

психолингвистики.

Каждая из названных дисциплин высвечивает особенности категории оценки как одного из самых сложных и многогранных феноменов. Из областей знания, которые рассматриваются сегодня в качестве стыковых с лингвистикой дисциплин^ мы используем некоторые экстралингвистические характеристики оценки для того, чтобы полнее осветить эту категорию.

Новизна работы находит свое выражение в выборе языкового материала: лингвистические исследования немецкой книжной критики весьма малочисленны в Германии и России, исследования по современной книжной рекламе отсутствуют в об^их странах.

Цель работы заключается в наиболее полном представлении семантики категории оценки в дискурсе, что предполагает постановку и решение следующих задач:

обоснование понятия "оценочный дискурс";

выявление аксиологических семантических элементов в структуре оценочного дискурса и их семиотический анализ;

разработка типологии оценочного дискурса в зависимости от коммуникативных стратегий адресанта;

описание модели оценочного дискурса;

исследование когнитивной природы оценки;

описание прагматических характеристик категории оценки в критическом дискурсе;

типологическое исследование оценочных параметров критического дискурса России и ФРГ;

изучение отдельных типов оценочного дискурса
(книжной критики и книжной рекламы) в современной ФРГ.

фреймовое представление отдельных типов дискурса;

изучение экстралингвистических условий возникновения эксплицитных и имплицитных оценок в дискурсе.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Оценочный дискурс - это семантический комплекс, представленный в коммуникативно-целевых текстах, построенных на аксиологических стратегиях. Оценочный дискурс мы характеризуем как динамично развивающуюся модель, обладающая определенным хронотопом и обусловленная внеязыковыми факторами.

  2. Структура оценочного дискурса - это эксплицитная (или имплицитно обозначенная) семантическая единица разной степени сложности (от слова, словосочетания до предложения или группы предложений), которой присущи эвалюативные смыслы или которая влияет на их актуализацию.

  3. Макроуровень оценочного дискурса представляет собой совокупность отдельных субдискурсов, при актуализции которых эксплицитно

(или имплицитно) выражены аксиологические стратегии. К числу таких субдискурсов мы предлагаем отнести критический, политический, юридический и рекламный дискурс.

  1. Общим параметром критического и политического субдискурсов можно считать наличие в них полемической оси.

  2. Юридический субдискурс характеризуется заданной нормированностью текстов, зависящей от судебно-юридической системы государства.

  3. Рекламный субдискурс представляет собой совокупность устных и письменных текстов, в которых актуализируются только положительные оценочной стратегии.

  4. Микроуровень оценочного дискурса можно выявить в любом дискурсе (например, военном, педагогическом, религиозном). Он представляет собой оценочный сегмент, в котором актуализируются разные виды общих и частнооценочных оценок, обусловленные оценочными микростратегиями.

  5. Субдискурс может быть представлен в виде блока моделей, в основе которого лежит метаязык описания предмета исследования.

Теоретическая значимость исследования состоит

в дальнейшем углублении и разработки проблем аксиологии с позиций комплексного подхода дисциплин;

в обосновании использования метода "дискурс-анализ" в современном лингвистическом исследовании;

в преимуществах семиотического подхода к изучению художественного и оценочного дискурса;

в углублении проблематики лингвистической семантики, разработанной Л. Ельмслевым, А. Мартине,

Б.Ю. Городецким, в том ее разделе, где план содержания представлен в виде четырех слоев (денотативный, сигнификативный, экспрессивный и синтаксический), - в данной работе предлагается добавить к плану содержания еще один слой - дискурсивный, представляющий собой текстовую актуализацию лингвистических и экстралингвистических признаков;

в разработке принципов моделирования оценочного
дискурс, что возможно при фреймовом представлении
критического дискурса и книжной рекламы.

Методы и принципы лингвистической семантики весьма разнообразны [Васильев:1990; Городецкий:1986а; 1989; Дейк: 1994; Звегинцев: 1996; Кузнецов:1992; Никитин:1988; Степанов:1971;1975; Antos:1979; Deutscher Wortschatz:1988; Dijk:1980;1983;1988; Grosse:1976; Keller:1988; Metzeltin:1983; Wildermuth-Littig:1985]. К методам, использованным в работе, отнесем:

компонентный анализ (выявление семантических признаков слов);

дистрибутивный анализ (выявление контекстного окружения слова);

оппозитивный анализ (выявление структурных оппозиций слова на разных языковых уровнях);

трансформационный анализ (метод синтаксических преобразований) ;

элементы психолингвистического метода (различные виды психолингвистических экспериментов: ассоциативный, нейролингвистический и пр.);

логико-математический или статистический метод
(выявление связи между частотными и содержательными
характеристиками языковых единиц);

дискурс-анализ (метод анализа дискурса, позволяющий выявить зависимость многообразных прагматических парамет ров и семантической реализаций в тексте;

метаязыковой метод ("язык, предназначенный для описания другого языка");

моделирование.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования теоретического описания оценочного дискурса в курсе лекций по общему и частному языкознанию, для написания курсовых и дипломных работ, а также для применения результатов исследования в практической деятельности переводчиков-германистов; теоретический и практический материал диссертации может быть применен в работе книжных издательств для рекомендаций в рецензионной и рекламной деятельности.

Языковой материал диссертации составляют

рецензии на романы Франца Кафки "Замок" и "Процесс", опубликованные в 20-30 годы в Праге и Берлине,

рецензии на роман Гюнтера Грасса "Ein weites Feld", вышедшие в Германии в 1995 году,

около 750 рецензий на современную художественную и специальнную литературу, увидевшие свет в 1994-1997 гг.,

тексты книжной рекламы, опубликованные в СМИ ФРГ (общих и специальных газетах и журналах), рекламных проспектах книжных выставок в Москве в 1995, 1996 гг., во Франкфурте-на-Майне в 1995, 1996 гг., Ганновере в

1996 году, составляющие в общей сложности более 12000
текстов.

Апробация работы. Данная диссертация выполнена в русле исследований, вошедших в план научно-исследовательской работы кафедры лингвистической семантики Московского государственного лингвистического университета, на заседаниях которой были обсуждены основные положения и выводы диссертации в 1995, 1996,

1997 гг. в период обучения автора в очной докторантуре
МГЛУ.

Работа прошла апробацию в Институте германистики Вестфальского университета (Мюнстер, Северная Рейн-Вестфалия, ФРГ) под руководством доктора В. Циллига. Автор диссертации выступала с докладами на Международной конференции в Мюнхене "Sprache&Sprachen" в 1996 году, на Герценовских чтениях (Санкт-Петербургский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена) в 1996 и 1997 гг., на Международных конференциях по проблемам герменевтики в Твери в 1994 и 1996 гг. (Тверской государственный университет), на Международной конференции "Язык и культура" в Киеве в 1996 году (Киевский государственный университет), на конференциях по теоретическим проблемам семантики в Минске в 1995 году (Минский

государственный лингвистический университет), в Москве в 1997 году (Российский университет дружбы народов).

Структура диссертации. Диссертация состоит из трех Глав, Введения, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения. После каждой Главы приводятся краткие выводы.

Во Введении обосновывается тема исследования, ее новизна и актуальность. Определяется объект и предмет настоящего исследования. Формулируются цели и задачи, перечисляются методы исследования. Излагается практическая и теоретическая значимость исследования.

В первой Главе «Характеристика оценочного дискурса и методы его исследования» рассматриваются теоретические вопросы, связанные с методами исследования предмета и объекта - оценочного дискурса и оценочной семантики. Автор проследил историю становления терминов «дискурс» и «дискурс-анализ» в современной отечественной и зарубежной лингвистике. Были проанализированы общие и частные точки зрения на феномен оценки. Были предложены дефиниции оценочного дискурса и структуры оценочного дискурса. Был рассмотрен вопрос о взаимодействии дискурсов разных видов и актуализации оценочного дискурса на макро- и микроуровне.

Во второй Главе «Анализ семантических структур оценочного дискурса» анализируется критический дискурс современной ФРГ: его историческое развитие и современное состояние. Выявляются его прагматические и структурные характеристики. Предлагаются способы

моделирования критического дискурса. Разработан метаязык исследования критического дискурса.

Третья Глава «Анализ рекламы как сегмента оценочного дискурса» посвящена исследованию текстов книжной рекламы. Выявлены семантические и прагматические характеристики рекламы. Было показано, что в случае наличия в рекламе фокуса оценки возможно ее моделирование.

В конце каждой Главы приводятся Выводы.

В Заключении изложены результаты исследования.

В Приложении приводятся:

перечень речевых актов, представленных в оценочном дискурсе положительными и отрицательными структурами;

списки цитируемых рецензий на произведения Ф.Кафки, Г.Грасса и современной немецкой литературы.

Список использованной литературы включает перечень использованной в ходе работы литературы по разным областям знаний (лингвистике, философии, логике, психологии, социолингвистике, психолингвистике).

Метод дискурс-анализа в переводоведении, стилистике, методике обучения иностранному языку

В разделе мы постараемся показать , какое значение имеет дискурс-анализ для обозначенных выше дисциплин. Их взаимообоусловленность не вызывает сомнения, так как и при обучении иностранному языку, и в переводческой деятельности должен учитываться "заряд социокультурной и исторической памяти" инокультурных коммуникантов [Халеева: 1994;с.29].

Как известно, теория перевода тесно соприкасается с целым рядом дисциплин, знание которых определяет профессиональную подготовку переводчика. Какое место занимает среди них дискурс-анализ, удачно показано в следующей схеме, заимствованной из работы [Маіа:199б;р.1бб]:

Каждая из названных дисциплин имеет свой собственный предмет описания, но их взаимодействие в такой сфере коммуникации, как перевод, существенно влияет на качество последнего. Это необходимо учитывать при подготовке профессиональных переводчиков. В современных методиках обучения переводу большое внимание уделяется обучению через предварительный анализ типов текстов, причем тип текста рассматривается в его развитии, динамике, а не как нечто застывшее. (Ср. меткую характеристику дискурсивной структуры Ergebnis/Erlebnis [Emrich:1990,S.206]) . Это есть не что иное как метод дискурс-анализа, то есть, такой метод, который позволяет учитывать все экстралингвистические условия речетворчества. Дискурсивный анализ (анализ дискурса, дискурс-анализ, discourse analysis, Diskursanalyse) - относительно новый термин, который в настоящее время используется лингвистами, так как ни у кого нет сомнений в погруженности текста в экстралингвистический контекст [Никитина: 1996; с.69-70].

Методы, используемые при переводе, классифицируются следующим образом:

а) транслитерация; б) калькирование; в) описательный перевод; г) приблизительный перевод; г) примечания переводчика и др.[Комиссаров:1997;Латышев: 1983] . Их можно рассматривать как "практические приемы" передачи первичных смыслов, выявляемых переводчиком благодаря дискурс-анализу.

Проиллюстрируем сказанное на примере юридического дискурса, представляющего собой все многообразие судебно-процессуальной системы государства. Юридические системы стран различны. Любой язык, точнее, язык каждой нации, содержит собственные юридические термины. Английский язык, к примеру, "обслуживает" юридические системы США, Великобритании, немецкий язык - ФРГ, Австрии, Швейцарии (наряду с французским и ретороманским языком).

Эквивалентность перевода юридических понятий часто недостижима. На сегодня для европейцев унифицирована "Хартия о правах человека" , а для государств- членов Европейского сообщества - документы, положения и решения этой международной организации. В других странах существуют так называемые апроксимативные (приблизительные) эквивалентов [Groot,de:1990,р.122]. Иногда прибегают к методу транслитерации, ср. в русском языке: "киднеппинг" - "кража детей с целью выкупа." Поиск эквивалентных терминов возможен не столько на основе терминологических систем языков, сколько на основе сравнения юридических дискурсов двух (или нескольких) стран.

При передаче первичного текста возникают различные суррогатные формы: от калек до апроксимативных эквивалентов, включая так называемую "безэквивалентную" лексику.

Приведем пример из поэтического языка. Слово «печенка» в русском языке относится к слою разговорной лексики (ср. : «ты у меня в печенках сидишь») , в то же время узбекский поэт скажет своей возлюбленной: «О долго ль будешь красотой ты ранить печень мне? О долго ль вздохами любви тушить все свечи мне?» [Цит. по: Чуковский: 1968; с. 64]. Естественно, при переводе на язык другой группы слово «печень» будет соответствовать словам «сердце», «душа» и т.д.

История развития критического дискурса

В немецкой традиции принято различать литературную критику как научную дисциплину, или, другими словами, теорию литературы, и книжную критику, которая представлена в журналах и газетах текстами рецензий. Объект нашего анализа - книжная критика, рассчитанная на широкий круг читателей: ее отличие от научной критики, обращенной, как правило, специалистам, вполне очевидно. И литературная, и книжная критика имеют свой путь развития. Попытаемся осветить некоторые моменты их истории.

Впервые в Германии рецензии на книги появились в периодической печати в 17 веке. Цель публикации рецензий состояла в том, чтобы информировать широкую публику о литературных новинках. Прагматические задачи автора рецензии заключались в том, чтобы

а) привлечь интерес публики к книге;

б) установить связь книги с духом эпохи;

в)определить своеобразие произведения [Carlsonn:1963;S.16].

Значение рецензий с самого начала появления их в печати несколько веков назад сводилось в целом к оценке произведения для современников.

Постепенно сформировались два направления критического литературного дискурса: литературная критика и книжная критика. Они отличаются друг от друга прежде всего двумя аспектами - историческим, или временным, расстоянием и семантическим расстоянием. Интересно в этой связи характеристики, данные этим явлениям Анни Карлсон. Она отмечает, что в основе литературной критики находится история духа, тогда как в основе книжной критики лежит сама литературная критика [Carlsson:1963;S.16].

Временной аспект литературной критики и книжной критики существенно различны. Литературная критика, или, другими словами, теория литературы, литературоведение - это научная дисциплина широкого спектра филологических наук, которая поглощает в себя многообразие литературного процесса: становление во времени литературного направления или литературной школы, биографические сведения об авторе и времени, в котором он творил и многое другое. Книжная критика возникает одновременно с появлением произведения и предназначается современникам автора. Иначе говоря, литературная критика, как правило, связана с синхроническим пластом, а книжная критика - с диахроническим пластом литературного творчества.

Книжная критика представлена двумя жанрами рецензиями и рекламой. На начальном этапе своего формирования оба жанра переплетались друг с другом, то есть воплощали в себе прагматические характеристики обоих жанров.

Возникновение первых рецензий в Германии исследователи относят к 15 веку. Они были написаны, разумеется, на латинском языке. Конечно, это не были рецензии на литературное произведение в современном понимании, но в достаточной степени отвечали основной прагматической задаче формирования оценочного текста задаче посредника между автором художественного произведения и потенциальным читателем. Коммуникативно прагматическая цель автора рецензии, воздействуя на реципиента, сделать его своим сторонником, ценителем данного произведения. Критическая публицистика, а в современных терминах, - критический дискурс в литературе, был вызван к жизни в Германии в период Реформации в 16 веке. Суждения сторонников и противников Мартина Лютера, Великого Реформатора, впервые вызвали полемику в теологии на немецком языке. Первые листовки - это прообразы газет; они появились на немецком языке в 1505 году. Они сообщали о военных действиях и перемириях, коронациях и свадьбах королей и курфюрстов, всякого рода чудесах. Изредка сообщали о новых книгах. Эти сообщения воплощали в себе разные стилевые черты. Часто эти короткие тексты носили рекламный характер, поэтому их можно считать, скорее, не рецензиями, а рекламой книг того времени. Проиллюстрируем это положение информацией о книге Ульриха фон Гуттене, где он характеризуется как искусный мастер: Ulrich von Hutten das edel blut Macht so koestliche buecher gut, Die lassen sich wohl sehen (Цит. no: Carlsson,1963). Вошли в историю и хвалебные отзывы о Мартине Лютере: So vil Martinus hat geschriben, 1st alles noch die wahrheit bliben Und wuert auch bleiben immer on end (Цит. no: Carlsson,1963) . С развитием и формированием литературных жанров (роман, драма, комедия) развивалась и литературная критика.

Модели критического дискурса

Моделирование критического дискурса связано с расположением в тексте фокуса оценки. Понятие фокуса, то есть центрального положения какого-либо языкового явления в тексте, довольно распространено в лингвистических исследованиях, вспомним, например, исследования А.В. Кунина [1986], A.M. Каплуненко [1992], В.М.Савицкого [1996], посвященные анализу фокуса фразеологических единиц в тексте и внутри самого фразеологического единства.

Под Фокусом оценки (ФО) в структуре рецензии мы понимаем проявление сильной оценочности в тексте. При анализе этого параметра нами был выявлены следующие позиции ФО: 1. начало рецензии; 2. конец рецензии; 3. заголовок рецензии; 4. подзаголовок рецензии; 5. весь текст рецензии при размытости границ ФО. Возможны следующие модели фокуса оценки в тексте рецензии: 1 БЛОК: а)начало рецензии - Н; б)заголовок + начало рецензии - ЗН; в)подзаголовок + подзаголовок + начало рецензии -ЗПЗН; д) начало рецензии + конец рецензии - НК; 2 БЛОК: а)конец рецензии - К; б) заголовок + конец рецензии - ЗК; в) подзаголовок + конец рецензии - ПЗК; г) заголовок + подзаголовок + конец рецензии ЗПЗК; 3 БЛОК: а) заголовок - 3; б) заголовок + подзаголовок - ЗПЗ; 4 БЛОК: а)текст - Т; б)текст + заголовок - ТПЗ; в)текст + заголовок + подзаголовок - ТЗПЗ; г)текст + начало - ТН; д)текст + конец - ТК; Проиллюстрируем семантическую наполняемость эвалюативных моделей критического дискурса.

В моделях Блока 1 оценка задается в начале текста: Achtung! Gefaehrliches Buch im Anmarsch. Titel: "Warum?" Thema: Krieg. Text: fehlt.//(H) Ein Talent! Joachim Heifer und sein Debut-Roman "Du Idiot" (3)//Du selber, Florian, und Gott (ПЗ)//Ein Talent meldet sich zu Worte. Joachim Heifers Roman "Du Idiot" ist ein bemerkenswertes Debuet ... (H).

Субмодель ЗН и ПЗН встречается довольно часто:Ein neuer Thriller von Robert Cormier: suspense pur (П3)//Еіпе graue Welt. Durch die zeilen schlaengelt sich die Angst. Robert Cormier, der Thrillermeister, inszeniert in zwanzig Sequenzen eine seelische Nachkriegslandschaft ... (H). Vom eigenen Verlag zu Unrecht versteckt . ..(IT3)//Es gibt gut erzaehlte Geschichten, die sich vor dem Leser, dem sie zugedacht sind, scheinbar absichtsvoll verstecken. Statt grosszuegig gesetzt auf dickem Papier zwischen festen Buchdeckeln selbstgewiss die potentiellen Liebhaber zu erwarten, haben sie sich in ein duennes, enges Taschenbuchbaendchen quetschen lassen, die Zeilen fast bis zum Rand gestreckt, firmieren unter einem verhuschten, hausbackenen Titel, locken weder mit einem Klappentext noch mit einer Information ueber den Verfasser. Natuerlich ist es nie der Autor, der Sack und Asche als Verkleidung waehlt, sondern der Verlag, der seinem eigenen Fundstueck nicht recht traut.

В дискурсе типа "Блок 2" фокус оценки тяготеет к концу текста. Статистический анализ показал, что в 60-ти процентах из 180 текстов фокус оценки расположен в конце текста. Такое высказывание может быть выражено синтаксически разными формами: одним предложением:

Ein Glanzstueck der russischen Literatur.

Es gibt vermutlich kein zweites Buch, das in so umfassender, interessanter, nie langweiliger weise ueber die Geschichte der Pferde berichtet. двумя (или несколькими) предложениями с противоположными эвалюативными осями (+-):

Als Analytiker der Moderne ist Wolfgang Hilbig eine grosse Enttaeuschung. Um so troestlicher ist es zu wissen, dass er ein guter Schriftsteller ist.

Man liest das nicht ohne Sympathies aber es wird nicht jeden stark beruehren. Ein Roman ohne Handlung und Charaktere (neben der unpersoenlichen Hauptfigur werden nur Schemen als versatzsteucke erahnbar), ein Grosstadtroman - Berlin gar - ohne auch nur den geringsten Zeitbezug? Die Sprache des dicken Dichters und seines Urhebers bleibt merkwuerdig indifferent.

Чаще всего для описываемой модели характерна лексема "удаваться", используемая в положительных словосочетаниях в конце текста:

Ute Daniel ist eine Untersuchung von hoher wissenschaftlicher Plausibilitaet gelungen.

Martin Schulze Wessel ist Beachtliches gelungen: Seine materialreiche, sorgfaeltig recherchierte leidenschaftslos analysierte Arbeit bringt nicht nur die russische Geistesgeschichte des neunzehnten Jahrhunderts in Bewegung. Sie gibt der beziehunhgsgeschichte zwischen Preussen und Russland eine neue Dimension.

Для актуализации отрицательной оценки применяются лексемы "не удаваться", "страдать (многословием)" и другие, например:

Der zweite Teil der Schau im Lendachhaus selbst leidet etwas unter allzu breiter Ausfuehrlichkeit.

Нередко рецензент использует лексему "fazit", после которой он подволит общий итог оценки произведения:

... Fazit: ein schoenes, interessantes Buch eines profunden Kennes, dem man viele aufgeklaerte Leser wuenscht.

Семантические структуры оценки в современной книжной рекламе

Как было показано выше, семиотический анализ рекламы в рамках оценочного дискурса предполагает изучение маркеров оценочности. Последними могут быть как вербальные, так и невербальные знаки. К вербальным знакам мы относим семантику оценки в рекламе. В данном разделе мы проанализировали маркеры оценки в книжных рекламных текстах.

Книжная реклама в ФРГ представляет собой чрезвычайно богатую палитру. Это объясняется прежде всего тем, что в стране издается много книг как отечественных, так и зарубежных писателей, поэтов, критиков, ученых, представляющих разные области знаний. По сведениям журнала "Guten Tag" Германия относится к европейским странам с наиболее развитой полиграфией.

Перечислим вначале оценочные параметры рекламы. Какие из них получают языковую актуализацию?

Основным параметром эксплицитного выражения оценки в рекламных текстах является

1.общая положительная оценка произведения;

2.общая положительная оценка автора произведения;

3.язык и стиль произведения.

Имплицитно положительная оценка выявляется через следующие параметры:

1.передача содержания книги;

2.количественные характеристики издания (оформление книги, тираж, объем произведения, наличие иллюстративного материала, цена, качество бумаги и т.д.);

3.новизна;

4.обозначение реципиента-потенциального читателя;

5.хронотоп произведения.

Для выявления видов оценок большое значение имеют интертекстуальные связи, характеризующие как общую языковую культурологическую и ментальную картину мира, так и индивидуальные знания реципиента (разнообразные фоновые знания, обусловленные этническим опытом: исторические, психологические, территориальные сведения об авторе и его книге).

Введем некоторые обозначения для представления моделей оценочных высказываний: S - имя существительное; А - атрибут, выраженный прилагательным или наречием; A, das (der, die и др. сюзные слова) - придаточное атрибутивное; V - глагол; V+S - глагольное словосочетание; р - усилительное слово; d - дескриптивный элемент высказывания, не несущий эвалюативной нагрузки; для каждого обозначения приемлем дополнительный маркер "е" - эвалюативный, "с" - эмоциональный, "к 7 -коннотативный. Остановимся подробнее на каждой группе.

Похожие диссертации на Структура оценочного дискурса