Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик Хачак Светлана Кадировна

Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик
<
Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Хачак Светлана Кадировна. Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19.- Майкоп, 2003.- 184 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/873-4

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Фольклорные мотивы в языке творчества В. Скотта .

1.1 Проблема анализа социолингвистических аспектов субстанциональности языка: теоретические положения с.8

1.2 Лингвистические аспекты корреляций между литературой и фольклором в рассматриваемом объектном пространстве с.21

1.3 Художественные средства языка жанра романа В.Скотта с.ЗЗ

1.3.1 Язык художественной прозы В.Скотта с.ЗЗ

1.3.2 Образность языка художественной прозы В.Скотта. с.42

1.4 Социальная дифференцированность языка романов В.Скотта с.54

1.5 Выводы к Iйглаве. с.75

Глава II . Шотландские мотивы в семантике языка творчества В. Скотта .

2.1.1 Патриотические позиции в языке прозы В. Скотта . с.77

2.1.2 Романтизм в языке произведений В.Скотта с.85

2.2.Элементы историзма в языке романов В.Скотта. с.90

2.3 Многоплановость языка шотландской баллады в оценке В.Скотта с.99

2.4 Жанрово-языковые корреляции: специфика баллад и легенд, реализуемая в текстах романов В.Скотта. с. 104

2.5 Выводы ко 2й главе. с. 117

Глава III Публицистически-общественные мотивы в языке творчества В.Скотта .

3.1 Национальные акценты в лирике В .Скотта с. 118

3.2 Мировоззренческие аспекты в языке романов В.Скотта. с. 126

3.3 Религиозные и фантастические мотивы в языке произведений В.Скотта. с. 133

3.4 Выводы к 3й главе. с. 163

Заключение с. 165

Библиографический список

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена обращением к вопросам языковых характеристик историчности и народности в творчестве В. Скотта, стремлением к системному познанию достоинств социальных мотивов, фольклористики и национально-патриотических размышлений.

Каждое произведение должно рассматриваться как коммуникативно- мировоззренческое явление, соединяющее литературоведческие и лингвосемантические аспекты замысла. Такой подход позволяет лучше оценить творчество В.Скотта как одного из ярких мастеров художественного творчества своего времени и мирового литературного процесса в целом. Именно лингвистическое объяснение литературно-художественных феноменов все более многогранно определяется как оптимальный выход на путь исследования творчества писателя. Литературоведы, исследователи-синкретисты в начале нового тысячелетия активнее опираются на познавательную ценность языковой сути исследуемых объектов.

Актуальность избранного подхода усиливается значимостью традиций В.Скотта для других художников слова: А.С.Пушкина, старшего по возрасту И.И.Лажечникова (Базанов 1998, 16 и след.), И.В.Гете (Соболева 2002) - и тех, кто вообще почти не подвержен влияниям, напрмер, - Г.Джеймса (Дружкова 1998, 12). Бальзаковские слова о всеобъемлющем "гении, чей свет коснулся многих и идет сквозь время", не случайно конкретизируются на материале языковой "сложной простоты" романов замечательного художника.

Объектом нашего исследования являются реальные сущности, такие как фольклорные элементы языка В.Скотта, цитатность и т.д.

Предметом исследования являются социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В.Скотта.

Научная новизна изыскания заключается в том, что до настоящего времени при описании художественных особенностей языка В.Скотта не проводилось систематизации лингво-литературоведческого анализа авторского повествования, народности его языка, активного использования баллад и легенд, значительно оживляющих национальные характеристики творческих интерпретаций, связанных подчас с религиозно-фольклорными позициями писателя. При этом нова и опора на концепт «субстанциональность», позволившая установить многомерную сущность объектного пространства, центром которого становится дескриптивность текстовых характеристик. Специфика объекта сделала необходимым уточнение трех опорных понятий: субстанциональности, социолингвистических аспектов, дескриптивности.

Для субстанциональности, т.е. сущностного начала исследуемого объекта оказались важны временные и этнические ориентиры; сущность включает здесь национальную специфику видения мира и тот временной колорит, благодаря которому каждый хронологический отрезок в жизни общества являет собой культурный срез в жизни данного периода - век Чосера, Шекспира, век Пушкина и т. д., т. к. он отражает, передает мировоззрение, менталитет языка определенного времени, отношение к тем или иным понятиям, событиям, фактам.

Социолингвистические аспекты, понимаемые таким образом субстанциональности, - это определенные признаки общественной жизни, культуры, в том числе культурных вкусов, пристрастий, тенденций.

Дескриптивность текстовых характеристик - это системно-описательная закрепленность. Такие характеристики, как цитатность и др., обладают дескриптивностью потому, что передаются системными отношениями: ассоциативно-деривационными, синонимическими и т.п. Выбор средств при этом раскрывает особую субстанциональность языка В. Скотта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в установлении и описании взаимоотношений двух направлений современной лингвистической науки: когнитивно - функционального и коннотативного языкового описания литературного творчества В. Скотта.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования возможности использования полученных теоретических и практических результатов как в лингвистических спецкурсах и семинарах, так и на литературоведческих практических занятиях при изучении общественно значимых оценок литературно-художественных особенностей языка произведений В.Скотта.

Теоретико-методологическими основаниями являются взаимосвязанные научные парадигмы. Это функционально-прагматическая традиция в изучении языка романов писателя, актуализирующий историзм, образность, народность, национальная самобытность мировоззрения своего времени. С ними соотнесены теоретические воззрения, обоснованные в лингвистических трудах О.В.Александровой, Ю.Д.Апресяна, И.В.Арнольд 1982, Н.Д.Арутюновой 1995,1998, О.С.Ахмановой 1977, А.Г.Баранова 1993, 2001, М.М. Бахтина 1986,1995, Г.И.Богина 1995,1997, Ю.Н.Караулова 1987, В.Г.Костомарова 1990, В.И.Карасика 1954, С.А.Мегентесова 1997, Г.П.Немца 1993, В.И.Шаховского 1998; в литературоведческих разысканиях -М.П.Алексеева 1962,1991, Н.Я.Дьяконовой 1986,1994, Б.И.Колесникова 1970,1982, Н.П.Михальской, С.А.Орлова; В теоретико- и историко-журналистских исследованиях - Я.Н.Засурского, Г.Э.Кучеровой, Ю.В.Лучинского.

Основными методами работы являются аналитический и текстологический (см. их выделение в специальных исследованиях

Л.М.Васильева, Ю.С.Степанова и др. авторов). Аналитический метод применяется прежде всего при вычленении из сложного целого его частей, которые в свою очередь сами могут иметь сложное строение. Текстологический метод привлекается постольку, поскольку и основной материал и предмет и объект- это феномены текстового, а не более элементарного характера. Конечно, в работе ни в коем случае не игнорируются такие сущности, как слово, предложение, но в центр внимания ставится именно их поведение в тексте.

Целью исследования является обоснование социолингвистических характеристик субстанциональности языка художественных произведений В.Скотта посредством раскрытия закономерных концептуальных связей между тремя измерениями объектного пространства: социолингвистическим, субстанциональным и дескриптивным.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) определить концептуальные основания художественных особенностей и народности языка романов В.Скотта;

2) описать языковую специфику баллад и легенд в творчестве писателя; охарактеризовать шотландские мотивы в семантике и образности языка прозы В.Скотта; установить мировоззренческую направленность и духовные позиции писателя, отраженные в субстанциональности языка, закрепленные в дескриптивности текстовых характеристик.

На защиту выносятся следующие основные положения:1) Языковые параметры текстов художественной прозы

В.Скотта характерны своей фольклорной сущностью, которая выступает одним из важных аргументов в использовании автором баллад и легенд в плане трактовки народности как фактора исторического романа.

Патриотическая направленность семантики языка творчества В.Скотта может рассматриваться в плане реализации шотландских мотивов, которые используются специфически как средства образности.

Мировоззренческий характер общественных мотивов в языке романов писателя тесно связан с содержанием сказаний, сказок, мифологией и другими видами устного народного творчества, что дает основание воспринимать В.Скотта как выразителя позиций национальной духовности.

Одним из факторов социального характера романов В.Скотта является его обращение к фантастике и языческим мотивам, определяющим религиозно-фольклорные позиции автора в языке его творчества.

Структура диссертации определяется содержательно- функциональными характеристиками исследования; работа состоит из 183 стр., Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка (283 наим.).

Проблема анализа социолингвистических аспектов субстанциональности языка: теоретические положения

Язык и мир образуют качественно новую диффузность, степень которой будет нарастать по мере информатизации культуры. Познание языка как бы примешивается ко всем другим видам познания. Вопросы, ответы на которые еще совсем недавно казались очевидными,- что такое язык, чему служит наука о языке и т. п. в настоящее время утратили былую определенность. Наука о языке еще не выработала « общедисциплинарной матрицы» (Habel, Kanngisser), т.е. теоретической парадигмы, очерчивающей ее концептуальное пространство. На фоне масштабных изысканий в области прагма-, социо-, психо-, и т.д. лингвистик, давно ставших фактом полная имманентность науки о языке практически невозможна. Иными словами теоретическая парадигма должна исходить из реального положения в лингвистике, и в значительной мере отказываться от нормативных амбиций.

Ностальгия по всеобъемлющему, всепримиряющему знанию становится характерным признаком нашей эпохи. «Категории, которыми до сих пор обходилось мышление,- писал И.Хейзинга еще в 30-х годах 20 века,-словно растворяются в воздухе. Стираются границы. Противоположности сближаются, обнаруживают свою совместимость. Все группы явлений переплетаются, будто в хороводе». (Хейзинга,1992)

Философия - наиболее интегративная из всех современных наук -отмечает ряд важнейших признаков и функций языка. В ее интерпретации он предстает как система знаков; как средство человеческого общения; как средство передачи информации, а также как средство управления человеческим поведением; как интеллектуальный посредник между миром вещей и миром идей и как основа теоретической деятельности человека; как средство материализации идеальных сущностей; как основа памяти в специфически человеческой форме; как средство и орудие идентификации эмоций человека и т.д. и т.д.

Платоновская традиция, доминантным концептом которой выступает «единое», ориентирует исследователя на то, чтобы в многообразии феноменов явленного мира усматривать манифестации и порядки реализации неких первичных сущностей, идеальных начал, « эйдосов». Эйдетический подход сталкивает между собой отдаленное, сопоставляет и сближает на первый взгляд несопоставимое, очищает научные концепты от скорлупы условности и контекстуальных наслоений и коннотаций с целью извлечения первоначального зерна, побеги которого, взращенные на разной почве, утратили для поверхностного взгляда свое сущностно - генетическое родство. Ориентация на абстрактные сущностные начала языковых форм в некотором смысле сближают эйдетику с семиотикой, точнее с общей семиотикой, которая также ориентируется на выявление глобальных закономерностей организации знаковых систем, на выявление общего в их структурах, независимо от того, в какого рода системах они реализуются - в биологических, лингвистических, этнических и т.д.

(Мегентесов 1995,11-12)

Наиболее глубокой и принципиально нерасторжимой является связь эйдетического подхода с философским анализом, т.к. очищенные от предметно- контекстуальных напластований эйдосы- первофеномены и эйдетические структуры суть категории философского уровня абстракции, а наблюдение над процессом субстанциональной реализации (в нашем случае в языке) коррелирует с одной из главных установок философствующей мысли- проблемы соотношения единого и его материальных воплощений, абсолюта и феноменального мира, сущности и явления.

В концепции Т.П.Ломтева отношение языка и речи определяется через понятия "сущность" и "явление". По мысли ученого любая лингвистическая единица может быть охарактеризована со стороны своих сущностных свойств как единица языка, а со стороны проявления сущности - как единица речи. Это значит, что единица со стороны своего различия относится к речи, а со стороны своего тождества - к языку (Ломтев 1976, 57-60). Преимущество данной трактовки заключается в том, что она в принципе не противоречит иным концепциям языка, позволяя уточнить их с общефилософских позиций. Так, например, концепция Т.П.Ломтева хорошо согласуется с теорией Д.В.Щербы о трояком аспекте языковых явлений, согласно которой языковая система (язык как сущность в терминологии Т.П.Ломтева) есть то, что объективно заложено в языковом материале и что проявляется в индивидуальных речевых системах, возникающих под влиянием этого материала (Щерба, 1974).

Принимая за исходную трактовку соотношения языка и речи Т.П.Ломтева, мы считаем целесообразным уточнить понятия сущности и явления, опираясь на определение Г.Гегеля, согласно которому "сущность есть то, что она есть ... через свое собственное движение бытия" (Гегель 1937, 456). По нашему мнению, из этого определения вытекает, что в понятие сущности следует включить бытийное движение объекта (языка). Реализацией бытийного движения языка-сущности выступают наряду с другими формами языкового бытия литературные тексты. Из сказанного следует, что при изучении языка-сущности нельзя абстрагироваться от текстов как от той "материи", в которой он реализуется, и от "движения" этой "материи", то есть от функционирования текстов.

Каждый писатель в меру таланта, способности видеть мир отражает в их произведениях более или менее полно современную ему действительность. Два индивидуальных сознания не отображают мир идентично. Разные сознания - это разные образы мира. (Борбородько,2001,15) «... в процессе отражения действительности сознание индивида формирует когнитивную систему, включающую разноуровневую (не только концептуальную) информацию о действительном и возможном мирах...(Баранов 1988, 4) М.М.Бахтин в своей лингвофилософской концепции речевых жанров глубоко исследовал текстотипичность, которая охватывает «типовые модели» построения речевого целого, всевозможные проявления типических форм «высказывания» (Бахтин 1979, 257) При этом «формы языка и типические формы высказывания приходят в наш опыт и в наше сознание вместе и в тесной связи друг с другом». Для нас важна мысль Бахтина о том, что формирование речевого сознания - это, прежде всего приобретение способности оформлять мыслительную интенцию в законченных, целостно-смысловых речевых произведениях, всегда соотнесенных с сознанием партнеров по коммуникации.

Интенциональность как социокультурная потребность индивида через текстовую деятельность описать мир, изменить его, дать ему оценку выступает высшим содержательным параметром сущности текста и позволяет выделить следующие текстотипы, пользуясь классификацией А.Г.Баранова.

1 .«Деотические (нормативные или предписывающие) тексты, согласно правил и норм социального поведения.

2. Аксиологические (оценивающие) тексты, направленные на воздействие эмоциональной сферы сознания субъекта общения и формирующие или изменяющие шкалу ценностей в его когнитивной системе.

3. Эпистемичекие (непредписывающие или дескриптивные) тексты, требующие к себе критерий ценности, так как имеют разную степень достоверности информации» (Баранов 1995, 58-59)

Лингвистические аспекты корреляций между литературой и фольклором в рассматриваемом объектном пространстве

Проблема взаимоотношения английской литературы и фольклора поставлена в науке давно, но до сих пор основные усилия исследователей были направлены на разыскание фольклорных источников творчества отдельных писателей, в меньшей степени на определение фольклорных корней литературных жанров, характерных для Англии. Но и в решении этих частных задач сделано далеко не все. По мнению М.П.Алексеева, более важной проблемой является отчетливое разграничение фольклорных увлечений отдельных английских писателей, в различные исторические периоды и в пределах каждой, отдельно взятой эпохи в зависимости от различия их общественных настроений и общественно-политических взглядов, господствовавших в ту пору.

Несмотря на великое разнообразие индивидуальных различий между английскими писателями-романтиками, резко выраженной границы между ними нет, а противоречия, которые рисовались современникам как абсолютные, в свете истории оказываются относительными /Алексеев 1991, 6-7/.

Чаще всего исследователи ограничиваются указанием на языковую стилизацию под средневековую балладу в поэзии Кольриджа, отмечая знакомство последнего с балладной традицией благодаря сборнику Томаса Перси "Памятники старинной английской поэзии" /1765, 75/, или на стремление Вордсворта изобразить чистоту и сердечность деревенских жителей простым и ясным языком / Вордсворт 1962, 315/.

О фольклоре в творчестве Вальтера Скотта упоминают только в связи с его работой над сборником "Песни шотландской границы" Я802/ и отмечают, что в романах он выказывал свои удивительные дознания в области шотландской: истории, легенд и преданий, а также местности, где проходили те или иные знаменательные события (Kiely R , 1972; Crutwell P., 1962; Grierson H.J., 1944; Hole Ch.S., 1987 ; Maclnnes H.,1988)

Во Всемирной истории литературы /Т. 6, 1989/ указывается, что романтические утопии дали импульс творческой разработке фундаментальных и для XIX и для XX веков идей, одна из которых представляет идею национального единства. Романтическое стремление согласовывать свою жизнь и творчество с национальным духом помогало искусству сохранить свою великую ценность - национальную самобытность, идею языка национального характера, "народного духа"» Однако среди имен романтиков, оставивших заметный след в сохранении и обработке фольклорных памятников, упоминаются только гейдельбергская группа романтиков, Уланд /Германия/, А.Дураи. А.Сааведра и Х.Сорилья /Испания/. Т.Мур /Ирландия/, Э.Тегнер /Швеция/, Н.Грунтвиг /Дания/, Э.Лёнрот /Финляндия/ / с. 24/. Имени Вальтера Скотта, собиравшего шотландский фольклор в течение десяти лет и издавшего впоследствии три тома "Песен шотландской границы" с комментариями, в этом ряду нет. По замечанию же Рене Уэллека, известного теоретика литературы, до Вальтера Скотта процесс собирания фольклорных языковых материалов на Британских островах протекал довольно вяло.

Скотт - художник, романист, историк не отделим от Скотта фольклориста. Многолетние фольклорные изыскания в равнинной и горной Шотландии определили его творческую судьбу. К сожалению эта сторона творчества писателя осталась вне внимательного рассмотрения, как отечественных, так и зарубежных исследователей, хотя проблема фольклора в творчестве романтиков вообще и английских, в частности, была поставлена давно. (Алексеев М.П., 1960)

В самой первой в отечественном литературоведении монографической работе, посвященной творчеству Вальтера Скотта, «Исторический роман Вальтера Скотта» С.А.Орлова /I960/ целая глава посвящена изучению фольклора в романах шотландского писателя. В ней отмечается, что творчество Скотта неотделимо от тех богатств, которые таил в себе шотландский и английский фольклор, что изучение фольклора заложило в Скотте основы стихийно-материалистического мышления: чувство глубокого уважения к человеку труда, оптимистическое восприятие мира, демократизм и гуманизм, столь свойственные народу. Исследователь отмечает, что главная причина обращения писателя к фольклору в том, что там Скотт нашел богатейшие залежи сюжетов и тем, фольклор был для него неиссякаемым источником творчества. /Орлов 1960, 65/. Именно в фольклоре Скотт обретает своего положительного героя - Робин Гуда и Роб Роя. Исследователь указывает, что функции фольклорных жанров в романе Скотта многообразны. Пословицы, поговорки, песни, сказки, легенды обогащают повествование, служат связующим звеном, определяют развитие сюжета, являются фоном, на котором вырастает сюжет.

Язык фольклора - особняком, стоящая форма, синхронно не соотносительная с остальными формами современного языка и ретроспективно ориентированная (почти всегда в эстетико-изобразительных целях) на «народную старину», строго не привязанную ни к одной исторической эпохе и носящую панхронический (всевременной) характер. (Общее языкознание, с.502)

Язык и мышление различны, но в то же время имеются случаи совпадения значений символов, объединяющие народы в их мировоззрении. Фольклор - это явление духовной культуры народа, которая складывается из понятий и представлений народа о самом себе, о его жизнедеятельности и мировом предназначении.

Патриотические позиции в языке прозы В. Скотта

Утрата Шотландией национальной независимости пробудила в литературе ностальгию о прошлом, что обусловило интерес к фольклору и средневековой литературе /Аникст,1987, 502/. Кельтские и ирландские предания, отразившие героическое прошлое страны, были источником национальной образности в литературе и в гораздо более поздние времена. Именно вновь вспыхнувшие надежды шотландцев и ирландцев на национальное и государственное обособление после французской революции оживили народные мотивы борьбы, освобождения в поэзии Т.Мура. Байрон, совершенно равнодушный к «фольклорной тематике» до своего первого путешествия по Южной Европе /1809/, открыл живую струю в народной поэзии лишь благодаря знакомству с национально-освободительной борьбой албанцев и греков /Алексеев М.П.,1991, 365; Дьяконова, 1975, 113-115; Клименко, 1961,70-75/.

Чтобы углубить понимание субстанциональности языка Вальтера Скотта, нужно обратиться к общекультурному фону, существовавшему в Шотландии конца XVIII в. Два общементальных течения - Шотландское Просвещение и Кельтское Возрождение — оказали особенное влияние на политическую, идеологическую, социальную и социолингвистическую жизнь Шотландии, и в первую очередь её столицы - Эдинбурга.

Именно в это время ученые и литераторы впервые обратили внимание на северные культурные регионы; возрождается интерес к переводам и подражаниям древней, особенно скандинавской, литературе, кельтской поэзии. В 1711 г. в журнале "Зритель" /№ 70 и № 74/ появляются несколько очерков Аддисона, посвященных разбору двух старинных баллад "Чиви-Чейз" и "Двое детей в лесу", но интерес Аддисона к народному творчеству в это время не встретил сочувствия среди других английских просветителей.

Более того, эти статьи вызвали резкие возражения С.Джонсона, который впоследствии пародировал увлечения "простотой" балладного стиля. В 1706-1711 годах вышли в свет три тома шотландских сборников баллад и песен Джеймса Уотсона. В 1723-1727 годах появляется анонимный английский сборник "Собрание старых баллад", в 1724 г. - двухтомный сборник Рамзи. В 1733 г - двухтомный сборник Томсона.

Шотландские просветители осознавали невозможность выйти из состава единого королевства и потому брали реванш в тех областях общественной, политической и культурной жизни, которые еще; не были подчинены английскому правительству. В первую очередь это касалось шотландского закона. Шотландские историки, литературные критики и эссеисты, способствовавшие превращению второй половины XVIII в. в Золотой век Эдинбурга, получали юридическое образование, а некоторые из них даже заседали в Сессионном Суде. Изучение права рассматривалось, как гуманитарное образование правоведы задавали тон интеллектуальной жизни Эдинбурга. Например, сэр Дэвид Далримпл /1737 - 1808/, ставший в 1766 году Верховным судьей Шотландии, был также видным историком, антикваром, издателем, эссеистом и вообще литератором в широком смысле слова. Ему принадлежит трехтомник "Исторических анналов Шотландии". Генри Хоум, произведенный в судьи как лорд Кеймо в 1752 г., был философом и литературным критиком, а его труд "Основы критики" считаются вехой в истории эстетической мысли. Джеймс Вернет /1714-1799/, произведенный в судьи как лорд Монбодцо в 1767 г., выдвинул в своих шеститомных сочинениях "Происхождение и развитие языка" и "Древняя метафизика, или Учение об универсалиях" самобытные и очень интересные идеи, к которым в настоящее время историки-теоретики относятся со все возрастающим почтением.

Именно юридическое образование помогало Вальтеру Скотту обходить в художественной прозе подводные течения шотландской, истории при изображении жизни ближайших к нему поколений. Он понимал, что история шотландского права воплощает историю шотландского общества. Шотландский закон, первоначально составленный под жесточайшим давлением феодальных норм, обновлялся, переделывался и перекраивался со сменой времен, обычаев, нравов. Сравнивая прошлое шотландских правовых статутов с нынешним их состоянием, Скотт прослеживал изменения, которые эти статуты претерпели, и причины, повлекшие за собой изменения. Он первый использовал свое знание юриспруденции для истолкования перемен в обычаях, национальном укладе и образе жизни шотландцев /Вершинин, 1976, с.43-44/.

Интерес к шотландской старине, возбужденный «Песнями Оссиана» Макферсона, нашел у Скотта самый живой отклик, он с энтузиазмом берется за собирание и обработку старинных преданий и баллад своей родины -Шотландии.

Во времена Скотта предубеждение, ирония и недоброжелательство англичан по отношению к "северным дикарям" были столь сильны, что ни о каком равноправии двух "братских" народов не могло идти и речи. Одной из причин такого враждебного отношения народов-соседей друг к другу был мятеж 1745 г., когда шотландцы пытались выйти из-под контроля Англии.

Скотт пытался преодолеть вражду и непонимание между двумя народами, обращаясь к истории старых распрей. Читатель - англичанин начинал знакомиться с Шотландией через восприятие своего соотечественника, /"Уэверли"/, который ничего ле знал об этой стране и на каждом шагу делал открытия, касающиеся нравов и сердец её обитателей. То, что для шотландца было совершенно естественно, приезжему казалось необычайным и поразительным. Проходя вслед за центральными героями через все слои общества Шотландского Королевства в разные периоды его истории, из романа в роман читатель узнавал страну все больше и лучше, начинал понимать её особенности.

Национальные акценты в лирике В .Скотта

Эстетика Вальтера Скотта складывалась под знаком предромантизма. Близость просветительским традициям сказывалась в том, что романист на первый план выдвигал здравый смысл, наблюдение и опыт, верность действительности /Тураев, 1982, с. 119/, а отход от нее заключался в диалектическом характере его мышления, в интересе к местному колориту и национальному своеобразию, к единичному и индивидуальному, в уважении к народному творчеству, к духовному облику народа, в особенности простого народа, который, по мнению Скотта, обладал неиспорченным сознанием и был подлинным выразителем национального характера /Дьяконова, 1978, с. 88/. Сведения для своих произведений Скотт черпал из легенд, сказаний, баллад, которыми пренебрегали мыслители прошлого / Дьяконова, 1978, с. 86/, "его воображение разгоралось, а энтузиазм вспыхивал от старинной героической поэзии, баллад, народных песен и другого наследия "варварского" прошлого" /Гусев, 1977,с.48/.

Можно предположить, что фольклорные пристрастия Вальтера Скотта берут начало в детстве, с бабушкиных рассказов о делах, смешных и серьезных, что случались в Пограничном крае, с историй про деяния предков, прославившихся своими набегами и грабежами соседей, с пения старинных шотландских песен долгими зимними вечерами, с баллад и легенд, что читала ему матушка. Воображение мальчика распалялось при виде развалин Смальгольмского замка неподалеку от фермы его деда Сэнди-Ноу. Этот замок был связан с родовой историей клана Скоттов из Хардена; рядом находились поля бесчисленных сражении, аббатства Драйбург и Мелроз, Эльдонские холмы, Ламмермур, реки Гала, Этрик, Ярроу, вдали виднелись горы Чевиота. Здесь каждая гора хранила свое предание, каждая речка - песню, каждый, замок - тайну. Уже в три года Скотт с неимоверным рвением декламировал большие отрывки из баллады "Хардикнут", которую ему прочитала тетя Джанет. Еще до поступления в школу он читал наизусть песни из сборника Алана Рамзи "Неувядающий венок" /1724/. По мнению Д.Дайчеса, детские впечатления мальчика питали прежде всего романтическую сторону его натуры /Дайчес, с.28/. Х.Пирсон же считает, что маленький Вальтер приучился жить в романтическом мире сказании и песен Пограничного края только потому, что был скован телом /хромота вследствие перенесенного полиомиелита - /Пирсон, с. 25/.

Как бы то ни было, но, может быть, именно знание истории своего рода приводит Вальтера Скотта к изучению истории вообще и истории своей родины, в частности. В школе он прославился как великолепный, рассказчик. Изучал Шекспира, познакомился с "Оссианом", прочитал в английском переводе Ариосто и Тассо, выучил наизусть Спенсера и множество старинных, баллад.

В работе "О сверхъестественном в литературе" Скотт пишет, что изучение народных преданий, в основе которых лежат народные поверья, а также происшествия, приписываемые вмешательству потусторонних сил, позволит поднять исследование истории человечество на новую ступень. Обычно в устном предании, говорит он, наряду с обилием вымысла и с еще большим обилием преувеличений имеется и некоторая доля истины; поэтому они могут порой неожиданно подтвердить или опровергнуть скудные данные какой-нибудь древней летописи /В.Скотт, 1965, т.20, с.613/.

Конечно, в данной статье Скотт рассматривает предания народов мира, которые "любовно сохранялись седой и суеверной стариной", прежде всего с художественной точки зрения. Они привлекают внимание просвещенного читателя, считает Скотт, своей суровостью и дикостью и, подобно старым народным балладам, завоевали популярность вследствие своей безыскусственной простоты. "Легенды, рассказанные простыми людьми, добавляют особые характерные черты, местный колорит и подробности реальных эпизодов, сохранившиеся у них в памяти, и этим придают живое дыхание сухому и холодному повествованию, воспроизводящему только факты, лишенные тех, драгоценных деталей, которые только и могут сделать его интересным и запоминающимся" В.Скотт, 1965, т.20, с.612-613/.

Простые и незамысловатые народные легенды, говорит Скотт, обычно расчитаны в первую очередь на сочувствие в душах читателей» И даже если эти легенды не в ладу с трезвой истиной, в них есть нечто, чему разум не прочь поверить, "какое-то правдоподобие, которого при самом большом старании не достичь ни поэту, ни прозаику" /В.Скотт, 1965, т.20, с.614/.

Для многих мифов и текстов раннего средневековья характерна повышенная роль начала как основной границы, которая как бы разделяет существующее, сотворенное и несуществующее, несотворенное. Для средневекового мышления акт творения - это акт начала. Земли, роды, фамилии существуют, если могут указать на свой первоисточник. Начало имеет определяющую моделирующую функцию: оно не только свидетельствует о существовании, но и заменяет более позднюю категорию причинности. Чтобы объяснить явление, нужно указать на его происхождение /Лотман, 1970, с.260/.

Эта мысль очень важна для нас по крайней мере с двух точек зрения. Во-первых, различают материальную и духовную культуры. К материальной культуре относят технику, материальные ценности. К культуре духовной относятся наука, искусство и литература, философия, просвещение а также традиции, обычаи, бытовую культуру, повседневное общение, привычки людей, нормы общения, мимические и жестовые коды, национальные картины мира, отражающие специфику восприятия окружающей реальности, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры.

Похожие диссертации на Социолингвистические аспекты субстанциональности языка художественных произведений В. Скотта : Дескриптивность текстовых характеристик