Введение к работе
Актуальность данной работы видится нами в том, что проблемы чуязычия, которые так или иначе связаны с вопросами национально: отшееякй, затрагивают судьбы сотен миллионов ладей. Билинг-злогия, первоначально чистая лингвистическая наука, приобрела
обшегуманитарную значимость: изучением сущности билингвизма и функционирования разных языков в обшестве занимаются сегодня со-циологи и психологи, социолингвисты и психолингвисты, относоцао-логи и этнопсихологи, историки и философы, педагоги и литературо веды, врачи и экономисты. Е последнее время проблемы двуязычия и многоязычия выдвинулись на первое место среди самых важных и актуальных социолингвистических проблем. Особо актуально эти проблемы стоят в условиях нашего многоязычного государства.
Цель любого социолингвистического исследования заключается в наблюдении и изучении того, как социальное проявляется в языке другими словами - как факты языка функционируют в конкретных социально релевантных условиях вербальной коммуникации. Непосредсі венной целью данной диссертационной работы является всестороннее изучение и рассмотрение важнейших социолингвистических аспектов речевого поведения в условиях двуязычия, исследование связи реч< вого поведения со структурой социального взаимодействия билкнгв<
В соответствии с поставленной целью мы выделяем следующие задачи исследования:
-
Изучить и описать особенности психолингвистйческого И Сі циолингвистического аспектов речевого поведения.
-
Выявить и систематизировать основные социальные факторы детерминирующие речевое поведение коммуникантов.
-
Проанализировать и оценить влияние различных социальных факторов на вариативность речевых высказываний.
-
Исследовать влияние языковой и речевой интерференции на речевое поведение билингва.
-
Определить, какие социальные факторы и в какой степени влияют на выбор языка у билингва.
6. Исследовать социолингвистические особенности речевого іедения билингвов в конкретной ситуации - в обучении и биту 'дентов-иностранцеа в МГЛУ, в частности:
раскрыть социолингвистическую картину функционирования іского языка в повседневной жизни студентов-иностранцев;
проследить, как проявляется билингвизм в различных сферах пения студентов-иностранцев и установить, какие здесь действу-факторы /психические, социальные и социокультурные/ и, еледо-гельно, как они влияют на выбор того или иного языка у студен-з-иностранцев;
установить причинно-следственные связи между социальными яовиями и выбором языкового варианта в речевом поведении сту-ятов-иностранцев.
Все выделенные нами проблемы и сформулированные задачи ста-тся и решаются с учетом имеющихся результатов и достилсений в ласти обшего языкознания, психолингвистики и социолингвистики о данным советской и .зарубежной лингвистической литературы/.
Научная новизна данной рабе гы заключается в комплексном, ис-едовании социальных детерминантов, влияющих на речевое поведе-е билингвов.. Хотя имеется немало работ, посвященннх-яэучению дельных социальных факторов, детерминирующих речевое поведение лингвов, все они, в основном, касаются изучения лишь определен-го вида двуязычия и имеют дело с функционированием двух кон-ютных языков в конретном языковом сообществе и в*определенный риод времени. Это относится как к изучению взаимовлияния двух 1ыксв в условиях национально-русского двуязычия нашей страны, 1К и к многочисленным зарубежным социолингвистическим исследо-1НИЯМ, затрагивающим изучение речевого поседения двуязычных но-
сителей каких-то определенных двух языков.
В данной работе впервые предпринята попытка систематизировать все социальные фактори, в тої" или иной степени влияющие на речевое поведение билингвов и ведущие их в ходе вербального общения к переключению с одного язика на другой. 1"я не ограничиваемся исследованием какого-то одного конкретного вида или типа билингвизма, но предприняла попытку учесть и систематизировать все социалыше фактори, определяющие речевое поведение билингвов. Изучение влпяжя социальных детерглинангоэ на вибої) языка у билингва, коглідекенап анализ вкбсра социально приемлемого варианта долкнп расширить научное представление о природе и фупкндонзль-пих особенностях двуязпчня л кехопкзхах внбора оилішгвом социаль-uo корректного ранения.
Теоретическая згачнпость работы состоит в той, что она вносит дополнения я уточнения із имеющиеся представления о социолингвистических аспектах речевого поведения в условиях двуязычия, предлагает систематику социальных факторов, детор:лшируш5х речевое поведение ксиііупнкантов в условиях бімлнгс-хзма в части выбора языка в ходе кокіушкатішного акта. Получению результати когут бить учтена при анализе конкретних видов п типов двуязычия.
Практическая пенность исследования заключается в том, что материала и выводи диссертации могут бнть кспользоваїш б лекциях, семинарских занятиях и спецкурсах по обшє-му и сопоставительному язшкознанша, социолингвистике п психолшггвпетико, в практико преподавания русского язика студентам-иностранцам, обучаклаы-сл в usiuoi; стране, в преподавании иностранного языка в советской висело, в проведении социолингвистического анкетирования среди двуязычного населения.
В качестве объекта исследования выступает не сато по себе устройство того или иного языка, а характер п мера его использования билингвом, речевое поведение отдельных групп людей, пользование имя двумя пли несколькими языкам з раз них ситуациях общения, социальные условия выбора билингвами /и полилингвалвг/ используемого язика.
Материалом исследования послужила как лингвистическая литература, посБявенная описанню социолингвистического и психодинг-вистическога аспектов речевого поведения, изучению- различных проблем теории билингвизма, анализу социальных факторов, детер-минирутаих речевое поведение билингвов, характеристике социалъ-ішх детерминантов и основних причин, влияющих на выбор языка у двуязычного носителя, так и наблюдения над материалом реального функционирования конкретных языков в речевом поведении билингвов. Изучаемая литература послужила основанием для критического анализа и-обобщения ужо накопленных наукой данных.-Частным случаем наших 'наблюдений над реальным душщионированием смежных языков в речи билингвов явилось обобщение данных, полученных нами в результате социолингвистического анкетирования и исследования реального билингзальног'о поведения студентов-иностранцев, обучавшихся в МГЛУ.
В соответствии с целями исследования применялись следужшие методы и приемы: метод синхронного структурно-типологического сопоставления двух и более язнков, взаимодействующих, в речи билингвов, метод социолингвистического анкетирования, метод социально-дифференцированного анализа билипгвалъного материала /по сецаалъ-но-теприторяалышм, возрастным, половим, социально-групповым, образ овательнял и профессиональны;.! характеристикам/, интерзьюнрова-
ние /целенаправленный счрос/ анкетируемых, беседа с информантам
метод контролируемого наблюдения, над живой речью двуязычных но
сителей.
Достоверносуь результатов исследования обусловлена, по нашему мнению, комплексным подходом к решению поставлешшх пробле всесторонним.учетом предшествующих достижений в этой области, критическим использоваїшем данных, полученных в сменных с социс лингвистикой научных дисциплинах, занимающихся изучением механизмов поведения билингвальной личности, использованием совокуг ностд современных методов и приемов изучена бклингвальных CHTJ цдй, разработкой строгой методики проведения экспериментального исследования, та;ательнш анализом собранного фактического мате-риала, інитюстрирущего влияние разнообразных социальных и социс культурных йакторов и причин /порядка 50-ти выделенных нами фаі торов и причті/ на речевое поведение билингвов в процессе xommj шкации.
Осковнкми положениями, выносимыми на затиту. являются сле-дувдие:
речевое поведение билингвов, выбор иди-того "или иного языка, неоднократное переключение с одного языка на другой в процессе коммуникации детерминированы различными взаимодеїіству; щими между собой социальными, социокультурными и психическими факторами;
социальные факторы, влияющие на речевое поведение коммуникантов, не действуют изолированно от факторов, связанных с психической деятельностью общающихся;
социолингвистическое исследование 'речевого поведения би-лиювС'В не может быть полным и адекватным без учета всей гаммы
[акторов, так или иначе влияющих на выбор билингвой языка, ис-юльзуемого в коммуникации в интересах решения конкретной комму-шкативной задачи;
- разнообразные социальные, социокультурные и психические нкторы, влияющие на выбор билингвом языка, подчиняются .кекотс— )ым правилам иерархической упорядоченности и, следовательно, по-изному влияют на выбор языка коммуникации в конкретных условиях 'как показывает исследование частного /специального/ речевого говедения билингвов студентов-иностранцев, изучающих русский [зык в МГЛУ/.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех лав, заключения, библиографии и приложения; в тексте 16 таблиц.