Введение к работе
Как известно, лингвистическая терминология - это совокупность терминов, обслуживающих вес направления данной науки, которые соответствуют предъявляемым требованиям, таким, как: целесообразность, упорядоченность, системность и др. Она вырабатывалась и формировалась в течеіше длительного времеші. В значительной мере она определялась спецификой научной отрасли и сложных взаимосвязей ее компонеігтов, ее предметом, объектом, целями.
Последние несколько десятилетий характеризуются активным вниманием ученых разных областей человеческого знания к системности научных знаїшй и познания вообще. Сущность и ценность системного подхода состоит в том, что он позволяет применить к исследуемому объекту ряд общих принципов, сформулированных порой в совершенно далеких областях, но неизменно верных по отношению к любой системе. Часто такой подход дает представление о сути происходящих процессов, отличное от того, что можно получить в рамках логики традиционного для определенной области подхода. Еще одна сильная сторона применения системных принципов - возможность наиболее точного прогнозирования развития системы. А это - востребованный аспект любого современного исследования. Универсальность его принципов, сформулированных в рамках теории системного анализа и применяемых к самым разным объектам, обладающим свойствами системы, благоприятствует прогностическим возможностям системного подхода.
Речевые средства и сообщения в данном случае не рассматриваются как изолированные знаки или элементы какой-то определенной системы - они исследуются в динамике взаимодействий с целым рядом систем, выстроенных в определенной иерархии в зависимости от уровня их влияния.
Считаем необходимым оговорить тот факт, что, на основе идей Л. фон Берталанффи, под системным подразумевают подход, позволяющий дать адекватное представление о сложнодинамической системе через сопряжение трех плоскостей ее исследования - предметной, функциональной и исторической (обобщено в исследованиях Л.С. Щукиной).
Предметный аспект системного исследования позволяет, во-первых, дать понятие системы в виде совокупности элементов, объединенных связями и функционирующими как нечто целостное, а во-вторых, расшифровать «содержание среды как окружения системы, имеющее с ней двусторонние связи, наполненные сигналами. Изучение состава системы в данном случае не может ограничиться обнаружением содержащихся в ней элементов - такую задачу успешно решал и традициошіьш, чисто аналитический подход. Что же касается подхода системного, то поскольку он исходит из представления об изучаемой системе как о целостности, постольку вычленение элементов и подсистем, образующих эту целостность, должно представлять их как необходимые и достаточные для самого существования данной системы.
Эффективный путь решения этой задачи - подход к изучаемой системе как к части некой метасистемы, т.е. извне, из среды, в которую она вписана и в ко-
торой она функционирует. Только так можно понять закономерности возникновения, существования и назначения системы - главную роль, которую она играет во включающей ее метасистеме. Получение той информации о системе, которую дает ее элементно-структурный анализ, позволяет перейти к изучению ее реальной жизнедеятельности - ее функционирования. Но при этом уже нельзя рассматривать систему абстрагированно от ее среды. Эту закономерность специально подчеркивает П. В. Чесно ков. Функциональный аспект системного анализа позволяет исследовать механизмы внутренней деятельности системы (взаимодействие ее элементов) и внешней деятельности системы (ее взаимодействия со средой).
Внутреннее функционирование системы исследуется в его обусловленности, с одной стороны, ее элементным составом и структурой, а с другой - ее внешней функцией, которая определяет характер взаимодействия всех элементов системы.
Что же касается внешнего функционирования системы, то оно, в свою очередь, имеет двусторошшй характер. Его можно описать как обмен энергией, выражающийся в том, что среда воздействует на находящуюся в ней систему. Система же избирательно воспринимает и перерабатывает эти воздействия в соответствии со своей внутренней природой, а при этом сама активно воздействует на среду, сознательно или бессознательно, преднамеренно или непреднамеренно.
Актуальность исследуемых вопросов видится в их органической связи с насущными лингвистическими проблемами. Современное развитие теории знака приводит к обогащению проблемной сферы науки о языке, включая терми-новсдение. Отмеченная актуализация связана с тремя тенденциями науки о языке. Это, во-первых, обновлеіше измерений системности. Оно наблюдаегся даже при традиционных принципах анализа терминов - например, при структурно-семантическом описании; актуализация системного подхода к термину усиливается при внимании к продуктивным и малоисследованным процессам - таким, как конверсия, метаболизм, развитие антропоцентризма, имплицирование терминообразующих сем. Во-вторых, системный подход к термину актуализируется благодаря разработке аспектности как особой характеристики объекта. Причем именно материал терминов позволяет обосновывать аспекты, существенные для различных едщшц и феноменов языковой системы и ее реализации - например, при семантической характеристике терминов межличностной коммуникации в аспекте «процесс коммуникации».
Третья же тенденция лингвистики, актуализирующая системный подход к терминам, - это его уточнение в корреляциях с динамикой. Двуединство системности и динамики, всё активнее используемое для анализа лингвистических объектов, обладает объяснительной силой и для терминологии. Оно углубляет представление о таком актуальном свойстве терминов, как их связь с когнитивными оппозициями, и с проявлением абстрактных сущностей в так наз. «бытовой лингвистике» (см. работы А.Б. Бушева, В.Б. Кашкина, А.А. Немыки).
Данная актуализация, вполне определенная уже в монолингвалыюм плане, усиливается межъязыковыми корреляциями - в малоисследованных условиях^
когда билингвизм стал одним из наиболее естественных явлений современной межнациональной коммуникации (С.Г. Николаев, Л.С. Абросимова). Такой подход углубляет систематику терминов - как в новейших исследованиях аббревиации в образовании русских и английских терминов.
Как подчеркивает A.M. Эмирова, лингвистическая терминология - обязательный концептуально-языковой инструмент, способствующий адекватному описанию всех уровней языковой системы и оптимизации процессов изучения и преподавания языка. Она демонстрирует эволюцию структуризации уровней языка. О том, что терминология уходит своими истоками в глубь веков, формировалась длительное время и в ней отражены особенности русского литературного языка разных эпох, сложившиеся под влиянием внутренних и внешних факторов, свидетельствует пестрота терминологической картины. Различные сведения о лингвистической терминологии мы находим в трудах Т.В. Баймут (1958), В.В. Виноградова (1967), Н.Б. Гвишиани (1983), Н.Б. Мечковской (1986), СИ. Щербины (2004), А.В. Лемова (2000), М.В. Косовой (2003), Л.П. Поповой (2004), И.А. Ребрушкиной (2005), А.В. Иванова (2005) и др.
Однако отсутствие работ, обобщающих систему и динамику лингвистической терминологии, особенностей ее формирования, становления и развития, препятствует характеристике ее в целом. В связи с этим в настоящей работе предпринята попытка восполнить данный пробел: лингвистическая система подвергнута анализу как концептуальная система, в которой сформировались различные направления, сыгравшие важную роль не только в становлении базовой языковедческой терминологии, но и научной идеологии в данной отрасли знания. Как справедливо отмечает О.Л. Арискина, «особая роль при установлении этапов развития любой науки отводится анализу формирования ее терминологического аппарата, так как эволюция науки и ее терминологического оснащения - явления взаимообусловленные: первое невозможно без второго, как и второе - без первого» (Арискина 2004: 8).
Важным нам представляется анализ современной лингвистической терминологической системы с точки зрения отражения развития данного пласта лексики в разные эпохи, происходившего под влиянием как внутренних, так и внеппшх факторов; а также изучение, систематизация метаязыка лингвистики, что дает возможность анализировать феномены и процессы, определяемые в различных подсистемах языка. Необходимость такого рода исследования возникла в связи с расширением терминологического поля за счет новых направлений в лингвистике в последние десятилетия, а «работ, посвященных метаязыку, как минимум на порядок меньше, чем трудов по терминологии естественных наук» (Куликова, Салмина 2002: 7). Все вышеизложенное усиливает научную актуальность заявленной темы.
Объектом нашего исследования является современная лингвистическая терминология. Репрезеїггируюшие языки - русский, ингушский и английский.
Предмет исследования - соотношение системы и динамики терминокор-пусов.
Цель диссертационного исследования - описание основных тенденций формирования и развития русской лингвистической терминологии в контексте языковедческих традиции.
Для реализации поставленной цели нами решаются следующие задачи:
Выявление общесистемных характеристик лингвистической терминологии литературного языка.
Установление основных тенденций развития лингвистической терминологии на разных этапах развития отечественной науки.
Анализ аспектности и единообразия как системных свойств терминов.
4. Выявление общих характеристик динамики в сфере лингвистической
терминологии.
5. Анализ динамики терминосистемы, связанной с операциональным и
объектно-предметным аспектами.
6. Характеристика изменений в концептуализации терминов «языковая
личность», «метод», отражающей динамику развития лингвистической терми
носистемы.
На защиту выносятся следующие основные положения.
Основная общесистемная характеристика современной лингвистической термипологаи - сложное единство в терминировании общеконцептуальных и частноконцептуальных положений. Соответственно, современная лингвистическая терминология представляет собой как целостный метаязык общей концепции о языке, так и совокупность подсистем, «подъязыков» отдельных направлений, школ, теорий, разрабатывающих глобальные лингвистические проблемы и частнолипгвистические вопросы. Указанная характеристика представлена во всех трех исследованных терминосистемах, причем проявляется в семантической структуре наиболее показательных-единиц.
В развитии лингвистической терминологии на разных этапах коррелируют три основных тенденции. На раннем этапе (до XVIII в.), при отражении отдельных описательных опытов, создании первых грамматик, ведущей тенденцией является рост номинирования двух форм знания: языковых фактов и частных категорий. В период XVIU-XIX вв. ведущей тенденцией становится расширение и упорядочение системных семантических отношений между термітами, прежде всего гипо-пшеропимических. В так называемый современный период на первый план выходит тенденция нарастания многомерности термина и терминосистемы, установка представлять разные векторы и уровни обобщения. Однако в каждый период определяются проявления не только ведущей, ной иных тенденций.
Для аспектности и единообразия как системных свойств терминов существенны следующие условия в их взаимных связях: исследование теоретических основ и прикладных возможностей языка, разнонаправленный анализ языковых фактов, явлений, междисциплинарный подход к ним, влияние различных национальных научных традиций, формирование новых научных школ и направлений, концептуальное обновление содержания языкознания.
4. Основной общей характеристикой динамики тсрминокорпуса является
взаимосвязь между особенностями развития науки и спецификой языковой сис
темы. В силу этого исследуемая динамика мотивируется комплексом условий.
Эта общая характеристика динамики проявляется в двух существенных свойствах: во-первых, в многообразии соотношений между термшюсистемами лингвистики в русском, ингушском, английском языках как репрезентантами общих терминологических закономерностей; во-вторых, в наличии монолин-гвальных, билингвальных и полилингвальных (трилингвальных) терминов.
5. Операциональный и объектно-предметный аспекты в сфере лингвисти
ческих номинаций также отражают терминологическую динамику.
Для терминирования одних и тех же участков языковой системы в разных языках существенно сочетание статики и динамики. Динамика определенных областей терминосистемы языка характеризуется различными соотношениями: она может соответствовать или динамике, или статике терминирования данного участка в другом, третьем языке. В этом также проявляется комплексные условия, определяющие развитие термшюсистем, — в т.ч. важную роль играет взаимосвязь между национальными научными традициями и системными особенностями данного языка.
6. Для динамики развития лингвистической терминологии показательны из
менения в концептуализации таких терминов, как «языковая личность» и «метод».
Основное изменение в концептуализации достаточно раннего термина «метод» -
нарастание многомерности, а именно ориентация на разные уровни обобщения
(метод как принцип познания, метод как частный прием). Этот признак динамики
проявляется у термина «метод» во всех трех языках, что связано как с взаимодей
ствием между ними, так и с со сходными познавательными традициями.
Аналогичные изменения наблюдаются в концептуализации относительно позднего термина «языковая личность», однако он характерен только для русской терминосистемы (Причем отсутствие этого наименования в английском, ингушском при наличии в русском объяснимо различными познавательными традициями: акцентированным ашропоцегарюмом в русской терминосистеме, равно как в иных славянских, а также романских, - в отличие от германских, адыгских).
Методологическая основа исследования соответствует традициям работ известных ученых, посвященные теоретическим и практическим проблемам терминоведения (А.А.Реформатский, Б.Н.Головин, А.С. Герд, Е.Н. Толикина, А А. Братина, В.М. Лейчик и другие ученые).
Общенаучной методологической основой исследования послужил системный подход. Системный подход из конкретной методологической процедуры превратился в особый способ мышления, проявляющийся в наши дни и в научном познании, и в техническом творчестве, и в проектной деятельности, и в медицинской, и в управлеігческой, все глубже проникающий в общественное сознание. Обретение системным мышлением парадигмалыюго масштаба объясняется тем, что во второй половине XX века во всех областях культуры и науки приходится иметь дело с целостными, сложными и сверхсложными системами, которые оказываются доступными познанию, преобразованию, управлению, проектированию именно в своей целостности и поэтому не допускают
привычного аналитического расчленения и оперирования каждой частно порознь, ибо система есть нечто большее, чем сумма составляющих ее частей.
Традиционные способы изучения подобных объектов и управления ими были неэффективны, поэтому возникла необходимость в разработке новых методов, отвечающих природе системных объектов, способам их существования, функционирования и развития. Методологическая концепция, решавшая эту задачу, родилась из потребности изучения живых систем в их целостном бытии. По мнению филолога Л.С. Щукиной, системный подход определяют как ту методологическую основу, которая способна дать наиболее полное представление о речевых процессах через исследование особенностей систем, в рамках которых они протекают.
Частнонаучиуіо методологическую основу работы составляют положе-ішя двух исследовательских областей. Первая - соотнесение статического и динамического аспектов систем. Динамика связана с осмыслением особенностей языка как системы в развитии, а также вовлечение языка в культурную парадигму, так как язык в значительной степени отражает исторический процесс развития общества, а значит, и духовной культуры. И с ним оказалось органично связано информирование «о <...> динамике, т.е. осведомление о событиях и процессах, о причинах и целях этой динамики» (Л.Р. Дускаева). Эта сторона отмечается на материале разных объектов, для которых значимы «поиск изменяющейся точки зрения на изменяющийся мир» (В.Б. Шкловский). В этом плане понятен современный объяснительный контекст положений Пражского лингвистического кружка об «антиномии между смысловой статикой и динамикой» (О.В. Кондрашова), а также соотношение статической и динамической языковых картин мира (прежде всего у П.В. Чеснокова, Е.В. Бородиной). Вторая сфера частнонаучной методологии - те положения о специфической системности термшюлогической номинации, которые обоснованы в трудах таких ученых, как Р.Ю. Кобрин, А.В. Суперанекая, Н.В. Васильева, Г.О. Винокур, Т.Л. Канделаки, Н.В. Подольская, С.Д. Шелов, Д.С. Лотте, Л.А. Капанадзе, В.П. Даниленко, СВ. Гринев, В. А. Татаринов. Методологической основой предопределен основной категориальный аппарат исследования и его структура: для исследуемой системы принципиально соотнесение общего и особенного (специфичного). А в этой связи - аспектность и единообразие как системные свойства объекта.
Методы исследования, вытекающие из методологии поставленных задач и специфики объекта, носят комплексный характер. Опираясь на систематику методов, обоснованную Т.В. Жеребило, в качестве основных используем инструментарий описательного метода, а именно такие приемы внутренней инетре-претаци, как прием классификации т систематики, оппозиционный прием, прием семантического поля. Привлекаются также элементы сравнительно-исторического и сопоставительного методов.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые проведено комплексное исследование лингвистической терминологии в единстве статики и динамики.
Источниками материала для исследования послужили 4000 лингвистических терминологических единиц, извлеченных из научной и учебной литературы по русистике, общему языкознанию, из лексикографических источников. Использованы «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой (1966), «Словарь линпзистіиеских терминов» Ж. Марузо (1960), «Словарь-справочник лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой (1976), «Лингвистический энциклопедический словарь» (1990), «Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов» СЕ. Никитиной, Н.В. Васильевой (1996), «Словарь русской лингвистической терминологию) под общим рук. проф. А.Н. Абрегова (2004), «Словарь лингвистических терминов» Т.В. Жеребило (2005), «Общее терминоведение: Энциклопедический словарь» В. А. Татаринова (2006) и др.
Вхождение в научный оборот значительного количества лингвистических терминов объясняется целесообразностью и желанием проследить и продемонстрировать динамику развития терминосистемы. Семантические отношения, в целях полноты и верификации результатов, последовательно соотносятся с идеографическими, т.е. учитывается ономасиологический аспект, взаимодопол-нимость семасиологии и ономасиологии. Это тем более необходимо, что привлекается материал трех языков. Весь материал проанализирован с опорой на идеографическую систематику русской лексики по наиболее полному современному источнику (ТСРЯ, 401-415), с которым соотнесены словари английского и ингушского языков.
Теоретическая значимость исследования состоит в многомерной характеристике таких понятий, как терминологическая номинация, межъязыковое соответствие, динамика терминосистемы. Установлены тенденции развития терминосистемы лингвистики на примере показательных терминов «языковая личность» и «метод», коїщентрирующих в себе различные стороны исследуемого объекта.
Практическая ценность диссертации. Результаты исследования могут быть использованы при изучении студентами-филологами базовых курсов введения в языкознание, общего языкознания, а также соответствующих специальных курсов, в дальнейших исследованиях вопросов терминоведения.
Апробация работы. Основные положения диссертации доложены на конференциях: Международная научная конференция «Язык как система и деятельность (Южно-российские научные чтения - 2007)». Г. Ростов-на-Дону, октябрь 2007 г.; Всероссийская научная конференция, посвященная Году русского языка: «Русский язык как язык межнационального общения в образовательном, научном и культурном пространстве полиэтнической России». Г. Ма-гас, 21.12.2007; Научная конференция: «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения». Ингушский государственный университет , г. Магас, 12.04.2008.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.