Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Кучерова Татьяна Николаевна

Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка).
<
Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка).
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кучерова Татьяна Николаевна. Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). : (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка). : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Саратов, 1986 184 с. РГБ ОД, 61:87-10/511

Содержание к диссертации

Введение 3

Глава I. Специфика формирования и развития терминоло гической системы физической географии 12

1. Основные особенности и закономерности формирования терминологических систем 12

2. Из истории формирования русской географической терминологии 21

Глава П. Пути возникновения и развития терминов физи ческой географии 30

1. Роль языковых контактов и лексических заимствований в процессе формирования терминологических систем 30

1.1. Проблема заимствования в лексике и спепифика терминологического заимствования 30

1.2. Заимствованные по происхождении термины в терминологической системе физической географии 38

2. Формирование терминов физической геогра фии на национальной основе 47

2.1. Специфика терминообразования 47

2.2. Основные способы териинопроизводства в терминологической системе физической географии русского и немецкого языков 51

2.3. Семантическая деривация 52

2.4. Аффиксация 63

2.5. Образование терминов путем словосложения 67

2.6. Терминологические словосочетания 77

Глава И. Семаятико-структурные особенности организации терминосистем физической географии в русском и не мецком языках 94

1. Система терминов как отражение системы понятия 94

2. Типы группировки терминов физической географии 97

2.1. Терминологические гнезда и их отроение ЮЗ

2.2. Терминологические поля и микрополя ИЗ

3. Типы отношения мевду членами терминологи ческих групп 125

3.1. Проблема синонимии в терминологии 136

4. Особенности семантической структуры терми нов физической географии в русском и немец ком языках 142

Заключение 149

Библиография 156 

Введение к работе

Возрастание роли науки в жизни современного общества выводит проблему исследования термина и терминологии в ряд наиболее важных проблем общего языкознания. В настоящее время изучение терминологии начинает выделяться в научную дисциплину, характеризующуюся своим предметом и своими методами исследования.

Вопросу о терминах и терминологии посвящено большое количество работ, изданных как в Советском Союзе, так и за рубежом. Одним из центральных в такого рода работах является вопрос о сущности термина. Отчетливо выделяются две основные тенденции в понимании термина, отмеченные А.А.Реформатским: "Одни подчеркивают номинативную тенденцию термина, его gegen-Btandlicb» Boziehung, связь с вещью, другие связывают термин с понятием" (Реформатский, 1961, 47). В работе мы придерживаемся второй тенденции, считаем, вслед за А.А.Реформатским, что она более плодотворна и научно значима. Основанием для такого утверждения является связь терминов с системой научного познания. Научный анализ есть один из видов мыслительной деятельности, результатом которой является формирование понятий, получающих выражение в терминах.

Термин, по словам Г.0.Винокура, это особый вид слова, отличающегося особой функцией, которая определяет специфические признаки термина: I) епециализированность значения термина, точность его семасиологических границ, 2) его интеллектуальную чистоту,то есть его отрешение от образных и эмоциональных переживаний, обычно сопутствующих обиходному словоупотреблению (Винокур, 1939, 3). Сама функция термина оп ределяется системой, в которую он входит, "вне которой слово теряет свою характеристику термина" (Реформатский, 1961, 51). По мнении многих лингвистов, теоретический и практический аспекты изучения проблемы термина связаны в настоящее время именно с системным характером лексики,так как только в системе наиболее полно проявляется сущность ее компонентов и определяется место терминологических подсистем (см.:Уфимцева,1962; Гаазе-Рапопорт, 1969; Черемисина, 1969).

Принвип системности являетея ведущим принципом организации частных терминологических систем и их изучения. Он был разработан уже Д.С.Лотте, который рассматривал "терминологию той или иной области знания как систему терминов, соответствую-дую системе взаимосвязанных понятия рассматриваемой дисциплины" (Лотте, 1961, 4). Связь организованной частной научной терминологии с системой понятий данной науки подчеркивал А.А.Реформатский (см.:Реформатский,1959;1968).Особенно настойчиво на системность термина указывается в литературе последних лет. "Терминам разных наук присуща системность, внутренняя и строгая зависимость единиц внутри терминологий. Каждый термин живет в замкнутой системе - терминологическом поле определенной науки, определенной отрасли техники" (Капанад-зе, 1965, 86). "Связь и единство терминов определяется общностью тех реалий, понятий, наименованиями которых они являются. Термины в одиночку не существуют, они обязательно объединены и организованы, но эта объединенность и организованность не имманентное языковое состояние их, а отражение состояния реалий и понятий той отрасли человеческой деятельности, которая зафиксирована в отраслевой терминологии" (Да-ниленко, 1977, 52).

Общенаучное понятие "система" включает в себя представление о некотором объединении каких-либо объектов и об отношении этих объектов. Так, В.М.Солнцев рассматривает систему как "целостный объект, состоящий из элементов, находящихся во взаимных отношениях" (Солнцев, 1971, II). Из данного понимания системы и исходим в работе.

Предметы и явления действительности находят свое отражение в процессе научного мышления в форме понятий. Содержанием понятий являются общие и отличительные свойства этих предметов и явлений, выявление которых и составляет цель познания. Понятие закрепляется в языковой форме,то есть в термине. Чем более развита определенная область науки и техники, тем больше элементов включает ее понятийная система, тем больше терминов в ее терминологической системе. Наличие расхождений в понимании явлений действительности, различных научных направлений и школ способствует увеличению количества терминов. Вместе с тем каждая научная отрасль располагает определенной системой общеизвестных, актуальных на современном этапе развития науки понятий,то есть системой основных понятий.Эта система является устойчивой. "...Наличие общеизвестной системы понятий, единицы которой трактуются всеми специалистами данной области одинаково, служит основой взаимоотношений в процессе коммуникации. Если бы устойчивость не была свойственна содержанию терминологических единиц, то невозможно было бы говорить об устойчивой терминологической системе, которая составляет устойчивый терминологический фундамент любого направления процесса познания или освоения действительности" (ГоршкоЕа, 1983, 58).

Такой устойчивой терминологической системой располагает и география, терминология которой является предметом исследования в данной работе. Специфика знаний в области географии нашла свое отражение в системе специальных научных понятий, представленных определенным слоем слов и словосочетаний, которые образуют подсистему языка - географическую терминологию.

Но значит ли это, что только система научных понятий определяет системность терминов. Очевидно нет. Несомненно, решающее значение принадлежит системе понятия, что выявляет и исследуемая терминология, но нельзя недооценивать и роль лингвистических факторов. Прежде всего того, что язык в целом -система, что системен набор его лингвистических единиц и словообразовательных средств. Системность языка в целом дает возможность передать систему отраслевых научных понятий, построить терминологическую систему.

Одной из наиболее важных и актуальных проблем считается проблема определения места терминологии в лексической системе языка. Решение этого вопроса важно для более полного раскрытия специфики терминов и терминосистем и для более объективного выделения и оценки признаков, которыми обладает изучаемый объект (то есть термин и терминосистема),так как "ни одно явление в языке не может быть понято без учета системы, к которой оно принадлежит" (Даниленко, 1977, 7).

Система терминов, рассматриваемая как подсистема языка, развивается вместе с ним и подвержена тем же историческим и социальным изменениям, которым подвержен язык.

Актуальность исследования терминологической проблематики и ее теоретическая значимость не может вызывать сомнения. Однако решение целого ряда общетеоретических вопросов обуславливает необходимость проведения частных исследований фактического материала. В этом плане представляется интересным сделать попытку описания терминологической системы физической географии как подсистемы общелитературного языка,проследить зависимость терминологической системы от системы общеязыковой.

Избирая в качестве предмета исследования современную географическую терминологии русского и немецкого языков, мы исходили из особенностей формирования русской географической терминологии. Как отмечала в своем исследовании ЛД.Кутина (см.:Еутина,1964),в период становления данной терминологии особенно заметно было влияние немецкой географической лексики, проникавшей через переводы и путем практических контактов с учеными европейских государств. Таким образом, на ранних этапах развития данной терминосистемы в русском и немецком языках имелась существенная общность, которая проявлялась не только во влиянии немецкой системы на русскую, но и в значительной роли в обеих терминосистемах латинских элементов. Однако в дальнейшем в их развитии проявились существенные различия, связанные прежде всего с особенностями языковых систем, в которые входит как подсистема географическая терминология. Это и дало основание для исследования на материале географической терминологии процессов взаимодействия различных факторов, определяющих развитие научной терминологии в разных языках, роли общих структурных особенностей языховой системы в формировании и функционировании терминологических систем.

Принимая за исходную методологическую основу учение о социальной сущности языка и основываясь на принципах системной организации лексики, представляется интересным всестороннее изучение конкретной подсистемы языка, структурно-семантиче скнх особенностей составлявших ее терминологических единиц. Кроме того, терминология в современных условиях требует пристального внимания по ряду причин акстралингвистического порядка. Одной из них является развитие деловых и научных контактов между народами. Росту таких контактов мешает наличие языковых барьеров и, в частности,различия в терминологических системах, поэтому изучение географической терминологии может быть полезным в практике интернационализации терминологических систем, создания специализированных словарей и в подготовке специалистов-географов.

Целы) данной работы является изучение на материале современных систем географической терминологии русского и немецкого языков закономерностей формирования терминологических систем, зависимости этого процесса от влияния конкретных исторических условия, в которых происходит формирование частных терминологических систем, и от общих закономерностей строения того или иного языка.

Конкретными задачами работы является:

1) Определение роли и места заимствований в формировании географической терминологии русского и немецкого языков.

2) Выявление сходства и различия способов русского и немецкого терминообразования в географической терминологии, установление наиболее продуктивных способов образования терминов географии.

3) Выявление структурных и семантических особенностей географической терминологии в русском и немецком языках.

4) Выделение в структуре географической терминологии характерных групп терминов и установление зависимости структурно-семантической организации этих групп от особенностей семан тической и словообразовательной структуры слова в разных языках.

Материалом исследования послужили современные термины физической географии русского и немецкого языков (1237 терминов в русском и 1476 терминов в немецком языке). Сплошная выборка проводилась по словарям-справочникам по физической географии, энциклопедическим словарям, двуязычным словарям, краткой географической энциклопедии, научной литературе на русском и немецком языках, учебным пособиям по геоморфологии (см.: Список источников). Все термины были разделены на несколько тематических групп. Основную группу составили термины названия рельефа земной поверхности, дна рек, морей и океанов. Кроне того, рассматривались термины, связанные с разделением суши, водных пространств и водами суши. Эти термины разнообразны по характеру, семантической и словообразовательной структуре.

Основная методика исследования - системное описание фактического материала в синхроническом плане с применением методики сопоставительного анализа. При сопоставлении исходным являлся русский язык. Сопоставительный анализ привлекался для выявления общих закономерностей и причин, обуславливающих развитие терминологических систем. В работе используются и другие методы современной лингвистики: анализ по непосредственно составляющим (для установления словообразовательной структуры и выделения моделей, по которым образуются современные термины географии, для выделения терминологических гнезд и полей), компонентный анализ (при описании особенностей семантической структуры терминов географии в разных языках).

Научная новизна работы состоит в том, что решение вопро са о месте терминологии в лексической системе языка, о закономерностях формирования частных терминологических систем осуществлялось на материале, который ранее не подвергался исследованию, и в аспекте, который также ранее не рассматривался. Имеются работы, посвященные географической терминологии, но все они рассматривают термины данной науки или в различные периоды их становления, или в более узком плане.

В ходе исследования получены новые в научном отношении результаты. I. Установлена зависимость формирования терминологической системы физической географии от влияния а)конкрет-ных исторических условий развития языка, б) от общих закономерностей его системы, в) от особенностей формирующейся системы понятий. Зависимость от исторических условий выявляется в широком использовании заимствованных слов и значительной представленности процесса терминологического переосмысления общеупотребительных слов. Зависимость от закономерностей системы языка проявляется в отборе и использовании словообразовательных возможностей языковых систем. Зависимость от системы понятий проявилась в широком использовании словосложения в немецком языке и словосочетаний в русском, что давало возможность последовательно отразить характерное для системы физической географии соотношение родовых и видовых понятий. 2. Выявлена связь между характерными для языка особенностями словообразовательной и семантической структуры слова и принципами организации терминологических групп в терминологические гнезда и терминологические поля.

Теоретическая и практическая значимость. Выводы, полученные в результате проведенного анализа, могут быть использованы в решении общего вопроса о месте терминологии в системе языка. Исследование в целом расширило наше представление о географической терминологии как определенном виде терминосистем. Материал и частные выводы могут быть использованы в практике преподавания немецкого языка как иностранного в неязыковых вузах, в частности, на географическом факультете. Материалы исследования могут быть также использованы для составления учебных пособия и словарей на немецком языке для студентов-географов.

Апробация. Основные результаты исследования докладывались на конференции молодых ученых в Саратовском государственном университете им. Н.Г.Чернышевского (1982), обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания СГУ и изложены в двух опубликованных статьях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения, в котором дан список использованной литературы.

Похожие диссертации на Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: (На материале терминологии физ. географии русск. и нем. языка).