Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги Кадилина, Ольга Александровна

Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги
<
Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кадилина, Ольга Александровна. Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Кадилина Ольга Александровна; [Место защиты: Кубан. гос. ун-т].- Краснодар, 2011.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/653

Введение к работе


Актуальность темы исследования обусловлена во многом тем, что «проблемы языковой личности – вечные» (Будагов 1976, с.9).

Очень многие ученые акцентируют внимание на том, что эти проблемы нуждаются во всестороннем изучении. Еще В. фон Гумбольдт говорил о колоссальном влиянии языка на личность: «Человек является человеком только благодаря языку… нет мыслей без языка, человеческое мышление становится возможным только благодаря языку» (цит. по: Звегинцев 1964, с. 97). В настоящее время лингвисты большое внимание уделяют исследованию такого влияния. В 1990 году Б.Ю. Городецкий констатировал тот факт, что мы наблюдаем переход от «лингвистики языка к лингвистике общения» (Городецкий 1990, с.39). Поэтому выдвигается настоятельное требование изучать «языковую способность идеального говорящего/слушающего, его языковые знания, его компетенцию» (Кубрякова 1994, с.18).

Сейчас в центре исследования многих языковедов находится языковая личность. В этом термине усматривают «стержневое системообразующее филологические понятие, которое на современном этапе оценивается как интегративное, послужившее началом формирования нового этапа в развитии языкознания – антропологической лингвистики. Языковая личность – это та сквозная идея, которая пронизывает все аспекты изучения языка» (Халяпина 2005, с.439).

Деятельностный принцип понимания и объяснения языковых явлений выдвинул в центр лингвистической парадигмы идею личности, существенно изменив при этом и расстановку акцентов в её описании: наряду с созданием теоретических моделей носителей языка все большую актуальность получает коммуникативно-деятельностный аспект изучения языковой личности (Ростова 2000, с.5).

Это необходимо делать как в теоретическом, так и в прикладном аспектах. Так, если в недалеком прошлом в нашей стране акцент делался на всеобщее, массовое, усреднённое, то «перспективы развития современного общества таковы, что всё большее значение приобретают личностные черты каждого человека. Становится актуальным наличие большого количества высококлассных специалистов в любой области, акцентируются требования к повышению уровня интеллекта общества в целом. Кроме того, сейчас высокий уровень владения искусством речи для представителей многих профессий напрямую связан с уровнем доходов: очень многое зависит от умения привлекать и удерживать клиентов, заключать сделки, достигать договоренности. Разумеется, что здесь нужны не только профессиональные знания, но и общеречевая культура, личностное обаяние (то, что сейчас стало модным называть харизмой), определенный имидж» (Рядчикова 2001, с. 19). Помимо этого, нельзя забывать о том, что резко возросшие в наше время культурные, научные и экономические контакты стран и их народов с неизбежностью выдвигают коммуникативный подход в обучении на первый план, т.к. именно он максимально способствует пониманию и сотрудничеству представителей разных культур (Кургузёнкова 2008, с.116).

Данные аспекты обусловили обращение в нашем исследовании к таким проблемам, как параметрирование и поведение языковой личности в межличностной и межкультурной коммуникации, поиски оптимальных вариантов речевого взаимодействия людей.

При выборе темы исследования мы руководствовались следующим положением, выдвинутым Г.Г. Инфантовой. В связи с тем, что понятие «сильная языковая личность» в настоящее время «вошло в активный научный оборот, а также с тем, что у этого понятия в современной лингвометодике есть важный для всех ее уровней практический аспект, необходимо его научное осмысление, определение его признаков и введение в общий лингвистический контекст, соотнесение с другими понятиями речеведческого характера» (Инфантова 2000 (б), с.64). Это тем более важно, что «пока еще и по общим вопросам, касающимся антропоцентрического подхода к изучению языка, и по вопросам частным намечены лишь самые общие контуры проблемы; не изданы еще речевые портреты носителей речевых культур разных типов, нет еще полной ясности и в самой типологии речевых культур, не определены четко многие понятия, связанные с проблемой "язык и личность". Это касается, в частности, и понятия "сильная языковая личность"» (Там же, с.64). И хотя Дейл Карнеги говорил, что «личность – это нечто расплывчатое и неуловимое, не поддающееся анализу, как запах фиалки» (Карнеги 1989, с.384) ввиду ее сложности и могогранности, все-таки шаги в этом направлении делать необходимо.

Цель исследования – выявить перечень лингвистических, коммуникативных, прагматических и культурологических параметров, которые характеризуют сильную языковую личность, противоположную ей слабую языковую личность и определяют их речевое поведение при речевой коммуникации.

Задачи определены главной целью и сводятся к следующему:

- определить идиостилевые характеристики сильной языковой личности;

- установить знания и умения сильной языковой личности, могущие считаться универсальными, в межличностной и межкультурной коммуникации;

- рассмотреть национально-культурные особенности сильной языковой личности, принадлежащей англо-американской речевой культуре;

- выявить мотивы, ведущие к формированию англоговорящей сильной языковой личности;

- исследовать коммуникативные проблемы слабой языковой личности.

Объект исследования – репрезентация языковой личности в речевой коммуникации.

Предмет исследования – языковые единицы и средства, речевые стратегии и тактики, отражающие признаки и свойства сильного, усредненного и слабого типов языковой личности.

Иллюстративный материал был извлечен из оригинальных и переводных текстов Д. Карнеги, картотека на английском и русском языках составляет более 1850 единиц.

Методологической базой исследования являются труды в области изучения языковой личности, межличностной и межкультурной коммуникации Ю.Н. Караулова, Г.И. Богина, Г.Г. Инфантовой, В.И. Карасика, В.Н. Телия, О.Б. Сиротининой, Е.М. Верещагина, И.П. Сусова, В.В. Красных, О.С. Иссерс, В.И. Тхорика, С.А. Сухих, С.Г. Воркачева, О.А. Леонтович, Т.Н. Персиковой, Е.Н. Рядчиковой и других ученых.

Научные методы, применяемые в исследовании: параметрирование, классифицирование, описательный метод, методы семантического, аксиологического, коннотативного анализа, лингвокультурологического исследования контекстов, текстологической интерпретации, распредмечивающего понимания, интерпретативный анализ ценностно-маркированных высказываний, сравнительно-сопоставительный метод.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем систематизированы идиостилевые параметры сильного и слабого типов языковой личности, проведен многоаспектный анализ их репрезентации в различных видах коммуникации, выявлены национально-культурные особенности и мотивации сильной англоговорящей языковой личности.

Положения, выносимые на защиту:

1. Практически на всех рече-коммуникативных уровнях языковая личность (и как автор, и как реципиент речи) обнаруживает совокупность идиостилевых параметров, которые позволяют характеризовать языковую личность как 1) слабую; 2) усредненную; 3) сильную (элитарную). Для коммуникативной личности определяющими являются характеристики трех основных параметров – мотивационного, когнитивного и функционального.

2. Критериями самого эффективного результата межличностного общения могут быть признаны подлинное взаимопонимание и радость, коммуникативный комфорт, интеллектуальное, эмоциональное и эстетическое сопереживание коммуникантов. Владение такими коммуникативными универсалиями и уместное их применение в межличностной коммуникации делает языковую личность сильной, равно как и участие в межкультурной коммуникации способствует «когнитивной гибкости» личности, повышению ее способности к аналитическому мышлению, интеркультурной и лингвокультурологической компетенции.

3. Для сильной коммуникативной личности необходимо не просто уметь правильно говорить, но изъясняться понятно и доступно для адресата, докладывать, анализировать, реферировать, обобщать, парировать, резюмировать, прогнозировать, что предполагает наличие развитого мыслительного аппарата, а также, наряду с уважением к собеседнику, отсутствием самоуверенности, соблюдением принципов кооперации, сотрудничества, вежливости и общей культуры, – наличие хладнокровия, эмоционального нереагирования на выпады собеседника. Такая личность нацелена на эффективное общение в любой ситуации, умеет предпринимать усилия по отслеживанию её функционирования и воздействия на собеседника, осуществлять обратную связь с ним, корректировку в случае недостижения цели коммуникации. Данная личность умеет применять соответствующие языковые функции и их сочетания, коммуникативные стратегии и тактики, уберечься от требований, просьб, посягательств, ущемляющих ее интересы, создать положительный имидж, осуществлять рефлексию, проявлять обаяние, поддерживать контакт с аудиторией, просчитывать ближние и дальние цели общения, реакцию собеседника на высказывание, статусно-ситуативные роли. В числе характеристик сильной языковой личности – суггестивный потенциал, адаптивность.

4. Универсальными для сильной языковой личности можно считать перечень таких качеств и умений, представленных в произведениях Д. Карнеги: личная заинтересованность, искренность, доброжелательность и честность в любом межличностном общении, активная демонстрация их проявлений; умение вызывать эмоции слушателей, апеллируя к их чувствам, насыщать речь эмоциональной мощью; конкретность, подъем и глубокая убежденность; способность заразить своим порывом и слушателей; как можно более полное понимание собеседника, своего рода проникновение в его личность, замыслы и мотивы речи; умение всегда говорить спокойно, очень мягко и дружелюбно, не допуская никакого принуждения и нажима. Зачастую амортизатором, который может снять напряжение в диалоге, способствовать успешному, бесконфликтному речевому общению, становится открытая самокритика.

5. Признаки слабой языковой личности наиболее ярко проявляются на языковом, коммуникативном, паралингвистическом, ментально-интеллектуальном уровнях. Слабую языковую личность может характеризовать даже элитарная речь из-за недостаточности адресованности речи. В межкультурной коммуникации также возможно обнаружить различные проявления слабой языковой личности – субъективные (собеседники плохо владеют языком, не настроены на взаимопонимание, не учитывают специфики ситуации, строят свое речевое и неречевое поведение на основании различных культурных аксиом) и объективные (разность «национальных сознаний» коммуникантов, расхождение культур, различное членение концептуального пространства, цели и стратегии общения).

6. Идиостилевыми характеристиками слабой языковой личности являются: незнание норм различных стилей и жанров языка и речи, форм речевого этикета, бедность речи, однообразие лексического состава, неумение слушать собеседника и достойно отстаивать свою точку зрения, агрессивный тон, неприятный голос, наличие большого количества слов-паразитов, пустых звуков, не имеющих никакого смысла, что свидетельствует о скудости словарного запаса, логические нарушения, отсутствие умения считывать кинетическую информацию, неумение вести беседу в нужном русле, скованность, зажатость, страх перед общением и стремление избегать его, шумливость, суетливость, самонадеянность, чванство, канцелярит, употребление слов и словосочетаний в несвойственных им значениях, чрезмерное употребление иноязычных слов, применение вульгарных, непристойных выражений, брань, насмешки, критиканство без разбора, неуживчивость, неприменение похвалы и одобрения, неумение различать ситуации, требующие применения суггестивов и директивов. Слабая языковая личность считает себя умнее и значимее окружающих. В свою очередь, окружающие избегают такого человека, игнорируют, смеются над ним за глаза или даже презирают, считают глупцом; могут понизить в должности.

7. Языковой личности присущи как универсальные, так и специфические национально-культурные черты. Это же касается перечня мотивационных причин для развития сильной языковой личности. Основные мотивы того, что американцы стремятся стать сильной языковой личностью, по Д. Карнеги, следующие: 1) престижность, важность быть и ощущать себя сильной языковой личностью практически для всех социальных слоев общества; 2) востребованность сильной языковой личности в деловом и бытовом общении; 3) получение высокой заработной платы, больших доходов, расширение производства, коммерческий успех; 4) стремление к лидерству, желание выделиться, быть замеченным среди многих других людей, достижение максимальных высот на карьерной лестнице, влияние на окружающих, самореклама; 5) недочеты системы образования Америки (до второй половины 50-х гг. ХХ в.); 6) стремление избавиться от страха перед речевой коммуникацией; 7) улучшение внутриличностного самоощущения и отношений в семье; 8) желание выглядеть достойно в глазах окружающих, соответствовать имиджу культурного человека; 9) стремление к самосовершенствованию.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что его материалы и результаты могут дополнить теорию лингвистической прагматики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвоперсонологии, межкультурной коммуникации, способствовать расширению знаний об идиостиле писателя, национально-культурной специфике его творчества. Отдельные положения работы способствуют выработке дифференцирующего подхода к сильному, усредненному и слабому типам языковой личности.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных выводов и результатов в обучении английскому языку на продвинутом этапе, в развитии коммуникативных способностей студентов-филологов и нефилологов, связанных с различными видами речевого общения и культуры речи, в переводоведении, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам языковой личности, авторского идиостиля, языка, стиля и методики обучения общению Д. Карнеги.

Апробация работы проводилась на ежегодной аспирантско-докторантской научной конференции «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар: КубГУ, 28 апреля 2006 г.); на VI Межвузовской научно-методической конференции «Современная лингвистика: теория и практика», проводимой Краснодарским высшим военным училищем летчиков (7 февраля 2007 г.); на межрегиональной научно-практической конференции «Речевая деятельность: субстанциальные и процессуальные аспекты», проводимой Краснодарским государственным университетом культуры и искусств (Краснодар, 15-17 мая 2007 г.); на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Кубанского государственного университета. По материалам диссертации создано восемь публикаций: семь научных статей, в том числе три в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, а также глава в коллективной монографии.

Структура диссертации определена ее целями и задачами. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка, включающего 216 наименований. Общий объем работы – 193 страницы.

Похожие диссертации на Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики : на материале текстов Д. Карнеги