Введение к работе
Настоящая работа выполнена в рамках лингвокультурологического подхода и представляет собой исследование культурного концепта
Современный этап развития науки характеризуется особенным вниманием к проблеме взаимодействия различных областей знания В системе гуманитарного знания лингвистика занимает авангардные методологические позиции, что подтверждается динамичным развитием этнолингвистики, психолингвистики, социолингвистики, лингвокультурологии
Лингвокультурология, рассматривающая язык как культурный код нации, находится в «точке пересечения» интересов научного сообщества В ее рамках ставятся задачи изучения и описания взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета, выявления особенностей концептуализации и категоризации окружающей действительности в сознании того или иного народа с помощью анализа языковых данных, вербализующих ненаблюдаемые процессы и явления в ментальном мире человека Названным проблемам посвящены, в частности, работы ДС Лихачева, ВН Телия, ЮС Степанова, НД Арутюновой, ЕМ Верещагина, В Г Костомарова, Ю Н Караулова, В В Колесова, В А Масловой, А Вежбицкой, Э Сепира, К Леви-Стросса
Факт того, что исследователи рассматривают явления языка и речи в связи с духовными национальными ценностями народа, его культурой, мировоззренческими и ментальными особенностями, доказывает приоритет антропоцентризма как научной парадигмы Антропоцентризм, приобретший доминирующее значение в лингвистических исследованиях, определил новую модель постановки проблем и совокупности приемов их решения во всех областях знания, и в филологии в частности Применение антропоцентрического подхода привело к появлению междисциплинарных исследований, в том числе коммуникативно-функциональных, тендерных, когнитивных и др
В центре внимания когнитивной лингвистики находится язык как общий когнитивный механизм и инструмент репрезентации и трансформирования информации Сутью когнитивного подхода к изучению отдельных лингвистических феноменов является признание того, что языковая форма представляет собой отображение когнитивных структур, что между ними и структурами языка существуют вполне определенные корреляции Как когнитивная структура в рамках данного направления рассматривается концепт (наряду с фреймами, скриптами, сценариями, гештальтами и пр ) Концепт определяют как оперативную содержательную единицу памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике Работы Е С Кубряковой, А П Бабушкина, З Д Поповой, И А Стернина посвящены изучению концепта как лингвокогнитивного явления Концепт так же широко употребляется в рамках культурологии, где определяется как базовое понятие, отражающее ментальность и менталитет обобщенного носителя естественного языка Однако до сих пор отсутствует общепринятое понимание природы концепта, нет единого подхода к определению данного понятия
Тем не менее сторонники разных научных взглядов признают концепт единицей национальной картины мира, находящей отражение в его языковой картине Нельзя не отметить, что сегодня в формировании национальных картин мира религия играет существенную роль
Религиозный фактор в жизни народов имеет особый статус, без учета его особенностей сложно представить картину развития и становления культуры Религия формирует философское и нравственное сознание этноса, определяет национальную точку зрения на мир Подчеркнем, что религиозное мировоззрение оформляется под влиянием не только религиозных доктрин, но и этнического миросозерцания, отражаясь в языке как факторе культуры
Сказанное выше определяет актуальность настоящего диссертационного исследования Таким образом, диссертация актуальна по своей тематике, междисциплинарному характеру, и вследствие существующей необходимости привлечения новейших методов исследования (в частности, фреймового анализа) для более точного представления когнитивной модели концепта, его культурного содержания и способов актуализации в различных типах дискурса
Объектом исследования были избраны фрагменты картин мира русских и французов, соотносимые с морально-нравственными религиозными нормами, определяющими рамки человеческого поведения
Непосредственным предметом исследования послужил концепт «грех -рёсЬё», актуализированный в религиозном и бытийном дискурсах, в фольклоре и фразеологии, а также метафорические коннотации имени данного концепта
Цель исследования состояла в проведении комплексного изучения концепта «грех - peche» как структурного элемента русской и французской языковых картин мира и исследования вариативности фреймовой структуры концепта в различных типах дискурса
Достижение цели предполагает решение следующих конкретных задач
1 На основе анализа научной литературы уточнить лингвистический статус концепта в современной научной парадигме
2 Проанализировать возможности применения фреймового анализа в целях моделирования структуры концептов
3 Описать особенности ядерной структуры концепта «грех — peche»
4 Реконструировать фреймовые модели концепта «грех - peche», актуализированного в различных типах дискурса и фольклоре
5 Реконструировать интерпретационное поле концепта «грех - peche» путем исследования его актуализации во фразеологии 6 Представить метафорические коннотации в составе концепта «грех -peche»
7 Реконструировать скетч-фреймы концепта «грех - peche», обобщив данные, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента, а также данные ассоциативных словарей и словарей синонимов
8 Выявить национально-культурную специфику концепта «грех - peche» в русской и французской культурах
Предмет исследования и задачи работы определили необходимость применения комплексной методики Она объединяет традиционные методы и приемы (наблюдение, анализ, сопоставление) с более новыми процедурами изучения лингвокультурных феноменов (методы концептуального анализа и концептуальной интеграции, метод лингвистического моделирования при проведении фреймового анализа, приемы изучения культурных концептов) Обработка материала, собранного путем сплошной выборки, осуществлялась методами статистического, сопоставительного и компонентного анализов Кроме того, при сборе и обработке материала использовалась методика ассоциативного эксперимента и количественный анализ
Методологической базой настоящей работы является концептуальное положение о диалектической взаимосвязи языка, познания и культуры, их взаимной обусловленности
Теоретической базой послужили работы отечественных и зарубежных специалистов в области лингвокультурологии (Н Д Арутюнова, ЕМ Верещагин, Ю Н Караулов, В В Колесов, В Г Костомаров, Д С Лихачев, В А Масло-ва, Ю С Степанов, В Н Телия, А Вежбицкая, К Леви-Стросс, Э Сепир), когнитивной лингвистики (Н Н Болдырев, С А Жаботинская, А А Залевская, Е С Кубрякова, ЗД Попова, И А Стернин, М Минский), национально-культурной специфики речевого поведения (В Г Гак, А А Леонтьев, РМ Фрумкина)
Основной материал исследования составили тексты религиозной христианской (православной и католической) тематики на французском и русском языках, в том числе опубликованные на специализированных сайтах, а также канонический перевод Библии на современный русский и французский языки
Кроме того сплошной выборке подверглись произведения художественной литературы, публицистические тексты, фольклорные произведения (в частности, сказки, духовные стихи, «песни о деяниях»)
В качестве материала исследования были использованы и лексикографические источники двуязычные фразеологические словари, сборники пословиц и поговорок, словари синонимов, толковые и этимологические словари, а также справочная литература
В сумме фактический материал составил около 5 000 реализаций концепта «грех - peche» в разных типах дискурса Дополнительно были проанализированы данные свободного ассоциативного эксперимента (всего - 804 реакции)
На защиту выносятся следующие положення 1 Лингвокультурный концепт «грех - peche» представляет собой сложное ментальное образование, включающее в себя ряд компонентов (в том числе понятийный, образный, ценностный) и находящее реализацию в дискурсе Исследуемый концепт имеет фреймовую организацию Многообразие лексических и фразеологических средств, используемых для вербализации концепта «грех -peche», указывает на общую значимость концепта для русской и французской лингвокультур
2 Лингвокультурный концепт «грех peche» обладает широким когнитивным объемом, включающим разнородные компоненты (соотносимые с элементами фреймовой структуры), приобретающие различную степень актуализированное™ в различных типах дискурса, что позволяет говорить о вариативности концептуальной сферы
3 Сопоставительный анализ актуализации концепта «грех - peche» в русском и французском религиозном, бытийном дискурсе и фольклоре позволяет установить универсальные и национально-культурные особенности исследуемого концепта
4 Анализ метафорических сочетаний имени концепта «грех - peche» дает возможность исследовать образную составляющую концепта и выявить отраженные в ней специфические черты менталитета русского и французского этносов
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые комплексно описан один из базовых концептов русской и французской лингвокультуры «грех - peche», определена фреймовая структура концепта, выявлены метафорические коннотации Впервые было проведено сопоставительное изучение концепта «грех- peche», актулизированного в русской и французской лингвокуль-турах Кроме того, ценным итогом настоящего исследования представляются результаты анализа вариативности фреймовой структуры концепта, объективированного в различных типах дискурса
Теоретическая значимость исследования связана с проблемой разработки концепта в теоретическом и сравнительно-сопоставительном плане Кроме того, в работе получают дальнейшее развитие проблемы соотношения языка и культуры, языка и мышления
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности применения его результатов при разработке теоретических и практических курсов на общефилологических и языковых факультетах вузов В частности, материалы работы могут быть использованы в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации, лексикологии, а также в практическом курсе французского языка Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на II Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики, психолингвистики и лингводидактикн» (Орск, март 2008), II научной конференции сотрудников и слушателей ЦПК по филологии и лингвострановедению (Санкт-Петербург, май 2006), научных конференциях преподавателей Пединститута СГУ им Н Г Чернышевского (Саратов, март 2005, 2007,2008 гг)
По теме диссертации имеется 8 публикаций (в том числе 2 - в изданиях, реферируемых ВАК)
Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (239 работ отечественных и зарубежных авторов, 26 лексикографических источников), списка исследованных материалов, в том числе интернет-ресурсов Текст работы включает 5 схем и 4 таблицы