Введение к работе
Актуальность исследования определяется о5щюпс тенденциями развития филологии и смежных с ней "областей знания. Одна чз этях тенденций связана с наметившимся в последнее время поворотом лингвистики, лиигвоетилистики и ряда Других филологических дисциплин от прагматической ориентации К герменевтической. Эта тенденция выражается, в частости, в смене контекста постановки проблем понимания, интерпретации и толкования текста от системно-морфологического ("автор-реципиент-текст") к системно- процессуальному ("понимание как процесс").
Последствия такого поворота неоднозначны.
С одной стороны, как это обыкновенно бывает в междисциплинарных взаимодействиях, обе области филологического знания - филологическая герменевтика и лингвистика - обогащаются (одна за счет расширения области материала исследовательской работы и объектной области, вторая - за счет расширения понятийного аппарата).
С другой стороны, такой поворот влечет за собой перенос средств, часто неконтролируемый, из одной области знания в другую. Причем область, из которой заимствуются средства, гораздо шире, чем
1 Говорится а пматикэщшДжсшшхашш значений, ммплицитности/ эксплицнтиосп! текста и об «миликациоішости/зкспликационноспі текстообразующей деятельности,
- I-
филологическая герменевтика, в пределе это - вся совокупность гуманитарных дисциплин, так или иначе связанных с проблематикой понимания, интерпретации и толкования, включая философскую герменевтику, понюлающую социологию и т.д. И сам факт того, что такой перенос происходит, заставляет ставить вопрос о предметном оформлении области взаимодействия указанных систем знаний.
В реферируемой работе сделан особый упор на формировании тахой предметности, как лингвофилалогическая герменевтика1, и проделан ряд шагов по культурной ее фиксации.
Научим, ценность и нощща реферируемого исследования определяются прежде всего теоретико-методологическим подходам к явлениям, описываемым традиционно главным образом эмпирически.
Практическая ценность исследования заключается в том, что
результаты, полученные в ходе работы и отраженные в выводах, могут
быть использованы при создании методик обучения интерпретации
текста в рамках учебных лишвофилологических курсов, при
проведении специальных исследований в области стилистики и поэтики,
литературной критики и др. ".
Основной цДш данной работы шляется построение- понятий и/з
как средства интерпретации текста. . , ^
В соответствии с указанной целью, в исследовании ставятся
2 Дисциплина, которая считает своим объектом нормирование интерпретации, направленной на понимание содержательности текста! а своей практикой - методическую разработку научения, рационально обоснованной деятельности с художественными
текстами.
- ПреДСТа^ГТЬ ЛЇР,ЄСТ№!г В ЛІЯПЗОСГИЛІЇСТНЕв ІіСКЯТІЕІ ІЯЯШІПСЗЦІНІ
и экспликации как стшеоэраэующие пепдг:щии и определшъ кх текстовые (лингвистические) ссстагимшщие;
- показать, что и/э, трзктумкіе как сталгсбразухлця-э ткекгсяз,
являются одкогремеино и среЗегяаа'ли аяягулиресгзя* ря^яжекі
реісгаясггта "Вербального текста;
построить типологию лшиеиаятеехісс к:<рр*лх??3 псятша и/э;
задать предпосылки и основания испоипззеася паїкгппі п/э при разработке метод-гчгсмк указаний для прспгггггского anair.m художественного текста;
представить результаты пршт:еіиа пскягкЗ а/э а ваде корпуса художественных текстсп, гфогнаяягкрег-нпжя а рамках дапгпзогерменевтикн в соответствия с пекїїнкіікя слагает;
описать техн&кгшо "пра5уждетвя" (сяяиухфсеатгя) рефліксии регапиента с помощью вгохзпздх псяятаЯ;
свести прглстязлеіпія о елся, тексте, ггокпмгнии (в его процессуальной іптсегзси) и об гагггртргтмгли (кгх кеягглшеста с текстами), задающие кситскся ванные ксследокняи п обеспечрзаюпше его Memodaxitwnaasi и ееаятаягЗ хгракіярр.
fft}4Kny*r*"h зггя"ч лзнтгего пссдгловакт:т - ота разрпбетея предпосылок <созязнкя ыетодпкя тгкт>пр«ац:яі текста, которая учитывала бы треСссаши я&жлгтмесяа идамугргжкилі, »."жк»е&.'ягя раїееаяятй точки spetw, исключала Сил с)^*екикгазм и огравичігзаяз бы свободу гнтгрлретиінЛ только рамками кулітуросообразноапи (соответствия культутлшм нермзм)-
Материален исследования послужили 1) современные лингвистические подходы к использованию представлений об н/э, 2) корпус текстов художественных произведений на русской и
английском языках3, проинтерпретированных в соответствии с введенными понятиями и/э.
На защиту выносятся следующие цаиш, развернутые в главах 1-3 диссертации:
1. И/э тенденции текстопостроения являются универсальными и
основными для всех типов' текста, а их корреляция определяет
динамику разворачивания пространства текста.
-
Понятия и/з . могут служить основанием сшюобразования решшиета прн интерпретации текста.
-
Текстовые средства реализации и/э тенденций связаны со стимулированием (пробуждением) рефлексии реципиента и ее направлением. .
-
Понятие "и/э сшлеобразукидие тенденции текстопостроения" может быть использовано в качестве формата, интерпретации вербальных тексты.
Структура работы следует яотпке теоретического построения
понятий. ',-. . "'.:-;;'-;'":;"_'Ч'.у '.:'.;'/ '';' ?.':'-,.'Л''