Введение к работе
Современные лингвистические теории, базирующиеся на системно-структурном описании языка, обращаются к' феномену коммуникации, коммуникативного взаимодействия адресанта и адресата, обусловленного их социальными ролями, взаимными отношениями в официальном и неофициальном общении Речевое поведение общающихся сторон в значительной мере реализуется с помощью узуально закреплённых речевых и поведенческих стереотипов, важное место среди которых принадлежит обращению Комплексный анализ языковых средств, используемых в определённых коммуникативных ситуациях с учетом этнокультурных факторов, представляется очень важным для изучения речевого поведения
Судя по литературе, семантические (прежде всего денотативно-референтные) и подверженные изменениям коммуникативно-функциональные (прагмапїческие) свойства обращения исследованы значительно меньше, хотя функциональная сущность этой языковой единицы вытекает как раз из ее значения и назначения, а не из особенностей её строения Указанные свойства во многом объясняются своеобразным местом обращения среди речевых актов, его тесной связью со структурой коммуникативных действий и обстановкой, в которой эти действия совершаются Многие из данных свойств универсальны, что позволяет ставить вопрос о правомерности исследования обращения в общелингвистическом плане с привлечением к анализу и интерпретации языковых фактов положений и идей, полученных в таких смежных областях знания, как коммуникативная грамматика, прагмалингвистика, теория речевых актов, теория текста, этнолингвистика, социолингвистика, психолингвистика и др
Различные аспекты обращений исследовались в трудах по грамматике русского, английского, немецкого, французского и многих других языков таких ученых, как Е П. Бейлина (1975), Н Ю Буравцова (2006), Е А Велкова (1986), А В Велтистова (1964), Н М Глаголева (2005), Л.В Гущина (2006), Ж Лендел (1977), М А. Оликова (1973), В Г. Проничев (1971), Г Титц (1977), Л И Шаповалова (1979), S Bean (1978), Р Braun (1986), Ch В Paulston (1974), G Stone (1977) и др Большое количество исследований посвящено описанию структуры обращения и его содержания (Буслаев 1881, Проничев 1971 и др), а также его синтаксического статуса (Потебня 1993, Пешковский 1956, Руднев 1963, Шахматов 1942, Есперсен 2002, Сштпе 1931, Sweet 1955) Можно констатировать, что в исследовании обращений долгое время господствовал системно-грамматический подход
Новое направление в трактовке обращения сформировалось вследствие заимствования идей из классической теории речевых актов (Остин 1986, Серль 1986) В работах Д Вундерлиха (Wunderhch 1974) и Л П Рыжовой (1982) обращение трактуется как особый речевой акт. Этими исследованиями было намечено движение от системно-грамматического подхода к деятельностно-прагматическому
Тема данного диссертационного исследования отражает характерный для современного языкознания интерес к исследованию процесса коммуникации с привлечением языковых единиц высшего порядка - предложения (высказывания, текста), дискурса, - обусловленный важностью изучения конструкций с обращением именно в этом аспекте Несмотря на большое количество литературы по данной тематике, комплексный функционально-прагматический анализ обращения в различных дискурсах остается перспективным исследовательским направлением Такому динамичному явлению, как обращение в свете теории речевых актов и дискурса, уделяется явно недостаточно внимания как в частном, так и в общем языкознании Поэтому в диссертации упор делается не столько на строевых свойствах обращения, сколько на функциональных нагрузках, которые оно получает как элемент дискурса Этими моментами определяется актуальность избранной проблематики
Объектом данного исследования являются синтаксические конструкции с обращением, предметом исследования — структурно-семантические и функционально-прагматические особенности синтаксических конструкций с обращением, маркирующих социальные и межличностные отношения
Основная цель диссертации заключается в выявлении совокупности структурно-семантических и коммуникативно-интенциональных функций синтаксических конструкций с обращением в современном английском языке, определяющих их социокультурный характер В соответствии с целью формулируются следующие задачи анализа
Установить место конструкции с обращением в коммуникативно-прагматической типологии высказываний,
Выявить семантические и речеактовые функции конструкций с обращением,
Рассмотреть конструкции с обращением в единстве явлений языкового и внеязыкового характера,
Выявить роль конструкций с обращением в построении текста и в выражении диктемно-текстовой информации,
Проанализировать условия функционирования форм обращения в английском и русском языках на основе принципа единства коммуникативной
ситуации, выявить пресуппозиции, определяющие реализацию обращением социально-регулятивной функции.
Теоретическую базу данной работы образуют идеи, выдвигавшиеся в работах по функциональной лингвистике, лингвистической прагматике, теории речевых актов, теории текста Л В Щербы (1974), РО Якобсона (1975), ММ Бахтина (1986), НД Арутюновой (2002), В В Богданова (1990), В 3 Демьянкова(1982),И.М Кобозевой(1986),Н^КЬминой(1984),МЛ.Мака-рова (2003), ГГ Почепцова (1986), А.А Романова (1988), ЛЛ Рыжовой (1982), НА Слюсаревой(1981),Дж.Остина(1999),Дж Серля(1986),D Wunderlich (1974) и многих др Нами предпринята попытка рассмотреть обращение в свете диктемной теории текста, разработанной М.Я Блохом(1999) Понятие диктемы развивает и модифицирует концепцию сферхфразового единства, или сложного синтаксического целого, введённого и обоснованного в отечественном языкознании
Основным методом исследования является метод диктемного анализа текста, позволяющий выявить диктемы в исследуемых текстах и описать их с точки зрения выполняемых ими функций номинации, предикации, тематизации, стилюации (имеется в виду естественная, витальная стилизация) (Блох 1999), дополненный ситуативно-коммуникативным анализом реализации конструкций с обращением в тексте В работе над языковым материалом использовались элементы ряда лингвистических методов системно-грамматического, речеактового и дискурсивного анализа, а также словарное/толкование и приемы статистического метода
Материалом для анализа послужили контексты с обращением, полученные посредством сплошной выборки из прошведений художественной прозы британских, американских и русских авторов общим объемом около 27000 страниц. Исследовательская картотека составляет 4783 единицы анализа К исследованию привлекались также лексикографические источники (12 наименований) Переводы иллюстративных контекстов там, где это не указано специально, выполнены автором работы
Гипотеза данного исследования заключается в том, что семантические и коммуникативные особенности обращений в большей степени проявляются в фактуально-оценочном типе диктем и, отражая информацию социального и межличностного характера, обеспечивают реализацию кон-нотативных смыслов речевого акта
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения'
1 Система форм обращения связана с социальными конвенциями, которые служат установлению контакта и регулированию межличностных
отношений коммуникантов Обращение, выступая одним из индикаторов социального статуса личности, определяет виды дистанции между людьми, маркирует их принадлежность к определенной социальной группе Обладая большим прагматическим потенциалом, обращение полностью реализует в себе прагматическую триаду адресант — адресат — ситуация общения
Сущностным признаком обращения является инвариантная функция идентификации адресата речи, организующая функционально-прагматическое поле обращения, элементами которого являются официальные обращения, имена собственные, термины родства, профессионально-должностные, поло-возрастные, тендерные, оценочно-характеризующие, дей-ктические обращения В функционально-прагматическом поле обращения наблюдается следующая функциональная иерархия социально-регулятивная (этикетная) функция характерна для ядра, оценочно-характеризующая и дискурсивная — для периферии, номинативная и вокативная функции ослабляются по направлению от ядра к периферии, дейктическую функцию выполняет дейктическая группа обращений, расположенная также на периферии поля.
Привлечение к анализу диктемной теории строения текста позволило определить внутридиктемную значимость конструкций с обращением их большая часть (76 %) выступает в роли ведущих высказываний дикте-мы, задавая общую прагматическую установку ситуации общения
Как компонент дискурса обращение связано с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами Реализуя себя как элемент дискурса, обращение напрямую связано с темой, регистром, принципами ведения диалога, вежливостью, иронией и другими параметрами дискурса и способно выступать в качестве многофункционального дискурсивного маркера для регулирования человеческого общения как такового, наделяясь при этом следующими функциями контроль связности, обеспечение референциальной связности, контроль адекватности Как самостоятельный компонент дискурса обращение способно выполнять не только вокативную, но и другие интенционально обусловленные функции, те использоваться транспонированно, выражая приказ, просьбу, приглашение или признательность, радость, осуждение, протест, возражение и т п
Регулирующий характер гендерных признаков коммуникантов в обращениях проявляется и в регламентации официального / неофициального характера дальнейшего общения, и в его тональности Тендерный фактор релевантен для идентифицирующих обращений, или обращений-но-
минаций, в которых признак пола передается лексическим средством или соответствующим суффиксом (последнее характерно для русского языка) Оценочные обращения, или обращения-отношения (регулятивы), отражая разные точки зрения и эмоционально-личностное отношение говорящего к адресату, делают возможной множественность именований одного и того же лица Женский тип коммуникации в большей степени ориентирован на собеседника, на диалог, что обусловливает наличие более обширной палитры обращений
Научная новизна исследования состоит в рассмотрении синтаксических конструкций с обращением с точки зрения теории диктемного строя текста В работе установлены функциональные возможности обращения как компонента коммуникативного акта, способного быть носителем комплекса семантических и прагматических нагрузок, выявлены возможности функциональной транспозиции вокативных компонентов, в результате которой обращение оказывается носителем коммуникативно-интснцио-нальных (иллокутивных) функций высказываний других типов (директивного, сатисфактивного и т п ) Установлен также набор пресуппозиций, обусловливающих выбор форм обращения в английском и русском языках в зависимости от характера межличностных и социальных отношений коммуникантов.
Теоретическая значимость работы заключается в преломлении теории диктемного строя текста применительно к синтаксическим конструкциям с обращением Полученные результаты могут послужить исходным пунктом для сопоставительного исследования обращения в различных лингво-культурньгх ареалах, а также для моделирования интенционально заданного речевого акта обращения Лингвистическое учение о тексте дополняется данными о специфических особенностях конструкций с обращением. Работу можно считать определенным вкладом в разработку теории речевого акта обращения, диктемной теории текста и коммуникативной лингвистики в целом Разработка проблемы функционирования обращений дополняет социокультурной информацией сопоставительного плана основные теории гендера теорию социального конструирования гендера, понимание гендера как стратификационной категории
Практическая значимость работы определяется возможностью использования теоретических положений проведённого исследования и данных анализа языкового материала в соответствующих разделах учебных курсов по теоретической грамматике, стилистике английского и русского языков, лингвистике текста Результаты исследования могут найти примене-
ниє в общелингвистических курсах при чтении лекций по прагмалингвис-тике? этнолингвистике, функциональной стилистике. Материалы диссертации используются автором при разработке заданий для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в Ставропольском государственном университете
Апробация работы Результаты исследования, выполненного по теме диссертации, докладывались на кафедре теории и практики перевода Ставропольского государственного университета, на Всероссийской научно-практической конференции (Ставрополь 2003), на научных конференциях преподавателей Ставропольского государственного университета в 2003, 2004 и 200 годах,,на 9-й научной конференции Московского открытого социального института в 2002 году, а также публиковались в сборниках научных трудов (Ставрополь 2008; Армавир 2009) и в издании из списка ВАК (Ставрополь 2007).
Структура диссертации Работа состоит из введения, трех глав, заключения К ней прилагается библиография научных трудов отечественных и зарубежньгх авторов, а также список источников материала и приложение