Введение к работе
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию определенного пласта ономастической лексики: неофициальных (прозвищиых) наименований неодушевленных предметов в современном русском и английском языках. Описание, структурный и семантический анализ данной категории лексики проводится с привлечением обширных экстралингвистических, историко-этимологических сведений, имеющих объяснительную силу.
Актуальность предпринятого исследования, во-первых, определяется неослабевающим интересом к ономастической лексике в целом и, в частности, к неофициальным (прозвищным) наименованиям, которые до сих пор остаются малоизученным лингвистическим явлением. Во-вторых, в рамках данного исследования была сделана попытка обозначить, какое место занимает неофициальное дополнительное наименование в русской и английской концептосферах, в общих структурно-семантических процессах; выявить степень вовлеченности данного наименования в процесс метафоризации, что требует тщательного рассмотрения экстралингвистических факторов и привлечения знаний таких наук, как семантика, социология, психология, этнография, культурология и др.
Объектом исследования в данной работе служат вторичные наименования неодушевленных предметов (прозвищные наименования), извлеченные из толковых и лингвострановедческих словарей, лингвистических справочников, а также из современных русскоязычных и англоязычных СМИ.
Практическим языковым материалом послужили неофициальные вторичные (прозвищные) наименования неодушевленных предметов (около 2000 единиц), отмеченные в средствах массовой информации (русскоязычные и англоязычные периодические издания и телевизионные источники) за период 2007-2010 гг.; данные русских и английских толковых и лингвострановедческих словарей и лингвистических справочников.
Предметом исследования стала специфика вторичных номинаций неодушевленных предметов в русском и английском языках, находящая свое отражение в семантике и структуре единиц дополнительных номинаций.
Цель данного исследования заключается в выявлении и описании особенностей функционирования неофициальных (прозвищиых) наименований неодушевленных предметов, их систематизации и классификации, а также структурно-семантическом анализе данной категории ономастической лексики.
Поставленная цель и логика исследования обусловили следующие конкретные задачи работы:
рассмотреть особенности русской и английской ономастических систем; проанализировать современные исследования в этой области; определить отличия между именем собственным и именем апеллятивным (нарицательным);
определить место прозвищного наименования в основной классификационной структуре ономастической лексики;
показать, что прозвищное наименование представляет собой особый класс собственных имен как в русском, так и в английском ономастическом пространстве;
рассмотреть существующие классификации неофициального ономастикона в русском и английском языках; на их базе представить свою собственную классификацию;
систематизировать неофициальные (прозвищные) наименования неодушевленных предметов;
обозначить основные причины и способы образования неофициальных вторичных наименований; определить способы мотивации прозвищных наименований неодушевленных предметов в современном русском и английском языках;
рассмотреть семантику прозвищного наименования; проанализировать специфику прозвищных наименований неодушевленных предметов с точки зрения их знаковой функции.
Методы исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, а также целями и задачами работы. Для решения обозначенных выше задач в диссертации использовались следующие комплексные методы: дескриптивный метод с элементами интерпретационного анализа; описательно-сопоставительный метод, прием количественного подсчета; элементы компонентного анализа, позволяющие определить приобретаемые словами коннотации, а также контекстуальный анализ всего корпуса примеров.
Методологическая основа диссертации состоит в реализации комплексного междисциплинарного подхода к анализу материала, который предполагает рассмотрение языковых фактов в тесной связи с данными культурологии, социолингвистики и этнолингвистики. Это продиктовано тем, что «ономастическая лексика исключительно чутко реагирует на общественно-политические, социальные, культурные преобразования, настраивая свою систему и ее отдельные компоненты на оптимальное выполнение социального заказа» [Ражина, 2007: 5]. Очевидно, что изучение имени собственного неизбежно требует привлечения обширных экстралингвистических, историко-этимологических сведений, имеющих объяснительную силу.
Таким образом, методологическую базу работы прежде всего составляют фундаментальные исследования в области ономастики (В.И. Болотов, В.Д. Бондалетов, Л.А. Введенская, Н.П. Колесников, М.В. Горбаневский, Д.И. Ермолович, О.А. Леонович, Е.С. Отин, Н.В. Подольская, В.Э. Сталтмане, А.В. Суперанская, В.Н. Топоров; А. Гардинер, О. Есперсен, Е. Курилович, Дж. Милль и мн. др.); исследования в области вторичной номинации (X. Вальтер, В.М. Мокиенко, Н.А. Волкова, Н.И. Волкова, О.А. Леонович, З.П. Никулина, П.Т. Поротников, Г.В. Судаков, Т.Н. Чайко; A. Butkus, Andrew Delahunty, Paul L. Leslie, Robert Moore, Jane Morgan, Christopher O'Neill, Adrian Room, James K. Skipper и др.); работы, отражающие этно- и социокультурные особенности региональной ономастики (А.Н. Абрегов, М.В. Беляева, З.У. Блягоз, Л.П. Ефанова, Инал-Ипа, Дж.Н. Коков, К.Х. Меретуков,
Р.Ю. Намитокова, М.К. Тутарищева, А.С. Щербак и др.); лингвокультурологические исследования (А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, В. Гумбольдт, В.Г. Костомаров, В.А. Маслова, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, Б. Уорф и др.).
На защиту выносятся следующие основные положения:
-
Неофициальные (прозвищные) наименования неодушевленных предметов - особая знаковая подсистема, динамично реализующаяся в различных лингвоэстетических и лингвостилистических подсистемах.
-
Термины «прозвищное имя/наименование» или «вторичное/дополнительное наименование» в русском понятийном аппарате и «an alternative or secondary name» в английском наиболее точно определяют границы данной ономастической категории: неофициальное (прозвищное) наименование неодушевленных предметов.
-
Наиболее глубоко и полно весь неофициальный ономастикой неодушевленных предметов можно систематизировать и классифицировать по зонам аттракции прозвищных имен, а также по их происхождению и сферам употребления.
-
Основными причинами образования вторичных наименований неодушевленных предметов в современном русском и английском языках является как позитивное, так и негативное восприятие человеком окружающей его действительности, протест против рекламных кампаний, а также неверное прочтение иностранных названий, ложная этимология («народное осмысление»).
-
Способами мотивации прозвищного имятворчества неодушевленных предметов в современном русском и английском языках является внешняя мотивация (т.е. внешнее сходство, функция и качество предмета), внутренняя мотивация (т.е. реакция индивида на официальное название предмета), а также мотивация смешанная, сочетающая в себе признаки мотивации внешней и внутренней.
-
Семантика прозвищных имен неодушевленных предметов отличается от семантики личных имен и апеллятивов определенной специфичностью. Все прозвищные имена, образованные методами внешней, внутренней и смешанной мотивации, осознаются как имена значащие, наполненные семантическим значением. Они отличаются от своего официального наименования мотивированностью, значимостью. Научная новизна диссертационного исследования заключается, прежде
всего, в том, что была впервые предпринята попытка выделить, комплексно описать, всесторонне проанализировать, а также обобщить и классифицировать отдельную категорию ономастических единиц (неофициальные (прозвищные) наименования неодушевленных предметов) в русском и английском языках. Кроме того, анализ имеющихся точек зрения на неофициальное ономастическое пространство англоязычных стран (прежде всего, Великобритании и США) проводится на основе обширной новой литературы, часть которой впервые вводится в научный оборот на русском языке; для
анализа привлекается малоизученный ономастический материал -неофициальные (прозвищные) имена неодушевленных предметов.
Теоретическая значимость результатов исследования связана с углублением понимания определенных лингвистических терминов, осмыслением статуса прозвищных имен, определением теоретических позиций, классифицирующих ономастическую лексику как лингвокультурологическую субстанцию. Предлагается определение термина «прозвище» в русском языке, а также «nickname» в английском, разрабатывается понятийный аппарат для анализа и описания данной ономастической категории, предпринимается попытка ее классификации и семантического анализа.
Практическая ценность работы состоит в углублении наших знаний о культуре русскоязычных и англоязычных стран, о роли прозвищного наименования в системе современного русского и английского ономастиконов. Все возрастающие культурные обмены и контакты сделали этот компонент языковой культуры, наряду с неофициальным антропонимиконом, значительно приближенным к условиям реального узуса. Как сам материал исследования, так и полученные результаты могут быть широко использованы в учебном процессе, в чтении специальных курсов, в общих курсах по ономастике, лексикологии и стилистике русского и английского языков, в курсах по страноведению, культуроведению, лингвокультурологии, теории и практике перевода.
Апробация материалов исследования. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии и кафедры прикладной лингвистики и новых информационных технологий Кубанского государственного университета.
Результаты исследования были представлены на международных, региональных, межвузовских и научно-практических конференциях: «Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты» [Краснодар, 2006]; «Речевая деятельность: субстанциальные и процессуальные аспекты» [Краснодар, 2007]; «Язык и межкультурная коммуникация» [Санкт-Петербург, 2007]; «Континуальность и дискретность в языке и речи» [Краснодар, 2007]; «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена» [Санкт-Петербург, 2007]; «Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления» [Краснодар, 2008]; «Континуальность и дискретность в языке и речи» [Краснодар, 2009]; «Перевод в сфере профессиональной коммуникации» [Краснодар, 2010]; «Язык. Культура. Коммуникация» [Ульяновск, 2010].
По теме диссертации опубликовано 9 научных работ, в том числе в изданиях, рекомендованных списком ВАК.
Структура диссертации определяется целями и задачами нашего исследования. Диссертация объемом 179 страниц состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения и Библиографии (346 наименований). Работа содержит два приложения: два тезаурусных словаря неофициальных (прозвищных) имен неодушевленных предметов русского и английского
языков. Составленные нами русский и английский словари прозвищных наименований неодушевленных предметов, насколько нам известно, не имеют аналогов и, надеемся, могут быть использованы на лекциях и семинарских занятиях по ономастике и лексикологии.