Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена потребностью в определении и изучении аспектов национальной специфики семантем наиболее частотных лексем, а также необходимостью разработки и совершенствования методов и приемов их описания.
Цель диссертационного исследования заключается в том, чтобы посредством аспектного анализа выявить национальную специфику семантем наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
определить субстантивные лексемы, входящие в число ста наиболее частотных субстантивных лексем в русском и английском языках;
структурировать исследуемые лексемы в группы в зависимости от объема семантемы;
выделить аспекты национальной специфики семантем;
выявить и разработать параметры аспектного анализа семантем, апробировать их на материале наиболее частотных субстантивных лексем в русском и английском языках;
описать характер проявления национальной специфики сравниваемых группировок семантем по отдельным аспектам, оценить степень ее выраженности по отдельным аспектам и в целом;
определить частотность семем в семантемах наиболее частотных субстантивных лексем;
выявить сопоставимые по семеме Д1 лексемы в русском и английском языках, определить и описать характер их национально-специфических различий по отдельным аспектам и в целом.
Методы исследования. В диссертации используется сопоставительно-параметрический метод, описательный метод, методы семного и
1 Стернина М.А., Стернин И.А. Сопоставительно-параметрический метод исследования: возможности и перспективы // Сопоставительные исследования 2011. -Воронеж, 2011. С. 3 -18.
семемного анализа, количественный метод.
Материалом исследования послужили русские и английские наиболее частотные субстантивные лексемы. Данные лексемы были отобраны из Частотного словаря С.А. Шарова () и списка частотных существительных Британского Национального Корпуса (http: //bncweb. lanes. ас.uk). В качестве источника примеров использовались Национальный корпус русского языка (http ://) и Британский национальный корпус. Как уже отмечалось, одной из задач исследования было выявить частотность семем в семантемах изучаемых лексем. Дело в том, что словари частотности фиксируют только частотность лексем, данных о частотности отдельных семем практически нет. Такие данные, однако, представляются весьма востребованными, поскольку объективно свидетельствуют о востребованности того или иного значения слова. Частотность семем исследованных лексем определялась следующим образом: из Национального корпуса русского языка и из Британского Национального корпуса для каждой лексемы было отобрано по 1000 примеров употребления, каждый из примеров был соотнесен с конкретной семемой, входящей в соответствующую семантему. Перечень семем в семантеме определялся на основе словарных статей в наиболее авторитетных лексикографических источниках: Большом толковом словаре русского языка под редакцией С.А. Кузнецова, Словаре русского языка в четырех томах под редакцией А.П. Евгеньевой, Толковом словаре русского языка СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Dictionary of Contemporary English, Webster's New World Dictionary, Collins Cobuild English Language Dictionary, Macmillan English Dictionary for Advanced Learners.
Объектом исследования является наиболее частотная субстантивная лексика русского и английского языков.
Предметом исследования являются аспекты национальной специфики семантем наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации впервые:
проведен аспектный анализ национальной специфики семантем наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков;
для характеристики национальной специфики введены и использованы шесть новых формализованных параметров, в рамках которых может быть количественно охарактеризована степень национальной специфики семантем и их группировок: индекс коммуникативной релевантности семемы, индекс эндемичности семантемы, индекс семемной плотности семантемы, индекс частеречной представленности семантемы, индекс частеречной представленности в группе, средний интегральный индекс национально-специфических
различий;
предложена шкала ранжирования степени выраженности рассматриваемых параметров и шкала выраженности национальной специфики семантем;
дополнена разработанная в рамках сопоставительно-параметрического метода шкала степени проявления национально-специфических различий;
определена коммуникативная релевантность семем в семантемах наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков.
Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что в работе доказана возможность проведения аспектного анализа национальной специфики семантем, определены параметры описания национальной специфики семантем в русском и английском языках по каждому из выделенных аспектов, предложена и апробирована методика изучения и описания национальной специфики семантем.
Практическая значимость результатов исследования заключается в возможности их использования при чтении курсов по общему языкознанию, сопоставительной лингвистике русского и английского языков, лексикологии, теории и практике перевода, а также в практике преподавания русского и английского языков как иностранных. Методика аспектного анализа национальной специфики семантем и их группировок, введенные формализованные параметры и шкалы могут быть использованы для исследования семантем различной частеречной принадлежности в разных языках.
Практическим результатом исследования стал опубликованный Словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков (Кривенко Л.А., Стернина М.А. Словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков. -Воронеж: Истоки, 2013.-117 с).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Национальная специфика семантем может быть описана с помощью
сопоставительно-параметрического метода посредством аспектного
анализа.
2. Основными аспектами проявления национальной специфики
семантем являются: аспект развития лексической полисемии, аспект
развития лексико-грамматической полисемии, аспект коммуникативной
релевантности, а для сопоставимых лексем также и аспект семемной
представленности семантемы.
-
Каждый из аспектов национальной специфики может быть описан с помощью ряда формализованных параметров, представленных в виде индексов.
-
Степень выраженности проявления исследуемых параметров внутри
языка может быть охарактеризована как нулевая, низкая, заметная, яркая, значительная, высокая, гипервысокая и абсолютная.
5. Степень проявления национальной специфики по отдельным
аспектам может характеризоваться отсутствием национально-
специфических различий, а также заметными, яркими, значительными и
существенными национально-специфическими различиями.
-
Степень проявления национальной специфики семантем в целом может быть неярко выраженной, умеренно выраженной, ярко выраженной, гипервыраженной и сверхгипервыраженной.
-
Основное значение слова (семема Д1) в семантемах наиболее частотных субстантивных лексем русского и английского языков не всегда является наиболее коммуникативно востребованным.
Апробация. Основные положения и результаты исследования были представлены автором на XV, XVI, XVII, XVIII, XIX международных конференциях Национального Объединения Преподавателей Английского языка России (Казань 2009, Челябинск 2010, Калининград 2011, Ярославль 2012, Сургут 2013), X Международной школе-семинаре по лексикографии (Иваново 2013), региональных конференциях «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), научной сессии факультета романо-германской филологии ВГУ (2009, 2010, 2011, 2012, 2013). Работа обсуждалась на заседании кафедры английского языка естественно-научных факультетов ВГУ. По теме диссертации опубликована 21 работа, в том числе две - в изданиях, входящих в перечень ВАК.
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и словарей, списка использованных сокращений и двух приложений, в которых представлены словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных субстантивных лексем русского языка и словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных субстантивных лексем английского языка. Текст диссертации включает четыре таблицы.