Введение к работе
Данное диссертационное исследование посвящено методологии порождения вторичного текста, под которым в работе понимается диалектически развивающаяся знаковая (языковая) форма, объективирующая продукт речемыслительной деятельности индивида по пониманию исходного текста.
Вопросы методологии интересовали и интересуют исследователей на всем протяжении существования науки о языке, включая современный этап ее развития. Тем не менее, ряд лингвистов характеризует современное лингвистическое знание как методологически ущербное (Леман, 1996; Патнэм, 1999). Возникают мысли о том, что необходимо вернуть лингвистической теории ее философские и методологические корни (Гил 1996; Фрумкина 1996), что теория познания должна оставить за собой философские основания частных наук и выступить в роли их методологического и мировоззренческого фундамента (Миронов, 2005).
Любой лингвистический поиск связан с процессом понимания значений слов и конструкций и их преобразования в знание. Однако в лингвистике не разработана познавательная сторона процесса изучения значения и сам процесс анализа еще не увязан всецело с понятиями и закономерностями научного познания. При исследовании такого языкового явления как вторичный текст необходимо разработать язык представления знания (познания), что потребовало обращения к изучению понимания как рациональной деятельности, поскольку всякое изучение знаков, по какому бы направлению оно дальше не пошло, обязательно начинается с понимания как познания (мышления).
С точки зрения методологии науки процесс познания вытекает из строгости используемой технологии мышления, и представляет собой рационалистическое понимание (Войтов, 2006). Для этого на основе средств и метода строят процедуру по «переработке» или преобразованию объектов в продукты (Щедровицкий, 1993). Интегрирующим основанием для подхода к процессу понимания текста как производству знания является представление об исходном и фундаментальном гносеологическом отношении – между познающим субъектом и познаваемым объектом. Текст может рассматриваться как субъективное отражение объективного мира. Когда же текст становится объектом нашего познания, мы можем говорить об отражении отражения. Однако проблема способа строгого преломления философского метода научного познания применительно к языковому познавательному процессу (пониманию) и вербализации его результата субъектом еще не нашла сколько-нибудь общепринятого разрешения. Теория языка пока не располагает методологией производства продуктов знания в процессе осуществления мыслительной деятельности на знаковой материи текста, известных в точных науках под названием «теории», «теоремы», «доказательства теоремы» и др.
Очевидно, обнаружение методологии порождения осознаваемого вторичного текста должно быть неразрывно связано с проблемой моделирования рационалистического понимания. Однако моделирование деятельности понимания выносится за рамки лингвистики (Демьянков, 2005), в связи с чем рассмотрение проблемы соотношения языковых структур с мыслительными структурами в контексте целостного цикла речемыслительной деятельности в соотнесенности с ее результатами еще не стало источником для получения данных о деятельности разума (Кубрякова, 2004).
Ученые-лингвисты, психолингвисты, психологи, дидакты, специалисты по искусственному интеллекту создают целый ряд теорий и моделей порождения речи и текста. Среди них – Т.А. Аполлонская, Т.В. Ахутина, В.П. Белянин, Л.С. Выготский, Ю. Галантер, Н. Голдман, В.Н. Дружинин, И.А. Зимняя, В. Ингве, Дж. Катц, С.Д. Кацнельсон, А.Е. Кибрик, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, Н.Н. Леонтьева, А.Р. Лурия, Дж. Миллер, А.И. Новиков, Ч. Осгуд, Р.Г. Пиотровский, К. Прибрам, Л.В. Сахарный, Д.В. Ушаков, Дж. Фодор, Н. Хомский, А.М. Шахнарович, С.В. Юртаев и др.
На методологической основе диалектического материализма схема порождения речевого высказывания впервые была разработана Л.С. Выготским. Однако разработанной теории контролируемой и осознаваемой речи до сих пор нет из-за исключительной сложности такого описания. Все выше перечисленное и определяет актуальность предпринятого исследования, так как гносеологически ориентированное интегративное исследование методологии порождения вторичного текста в процессе понимания исходного текста позволяет выявить универсальные механизмы единого процесса понимания-порождения-представления знания.
Объектом реферируемого диссертационного исследования является терминологическое и общеупотребительное языковое значение как когнитивный феномен, за которым стоят определенные структуры теоретического и эмпирического знания; предметом – механизмы рационального понимания-порождения-представления знания при обработке исходного текста всей системой аналитико-синтетической деятельности познающего субъекта.
Цель исследования – на основании закономерностей научного познания создать и обосновать лингвокогнитивную модель понимания как системного (логического) объекта и определить условия возникновения, место и характер вторичного текста в нем.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1) рассмотреть внешние основания когнитивного конструирования теории языка (гносеологическое, логико-когнитивное, психологическое, семиотическое) как научного предмета;
2) построить модель-конфигуратор когнитивного представления языка по внешним признакам;
3) рассмотреть внутренние возможности когнитивного конструирования языка как научного предмета;
4) разработать концептуальную модель языка-объекта;
5) дать характеристику процедур моделирования понимания-порождения эмпирического знания способом «восхождения»;
6) предложить принципы организации, общие правила и модели стандартизации «чистых» текстов, объективирующих выводное теоретическое и эмпирическое знание;
7) построить модель деятельности понимания по методу восхождения;
8) разработать модель теоретико-множественного обоснования языка в действии путем систематизации форм абстрактного объекта «ситуация»;
9) выявить общее и специфическое в лингвистическом производстве знания в процессе понимания исходного разножанрового текста;
10) разработать эвристику понимания на подготовительном, чувственном, и рациональном этапах познания.
Общей теоретико-методологической основой исследования послужили положения, разработанные:
1) в отечественной философии и методологии науки (П.В. Алексеев, А.Г. Войтов, Е.К. Войшвилло, А.А. Захаров, А.А. Ивин, А.М. Коршунов, Р.И. Павилёнис, А.В. Панин, Ю.А. Петров, В.С. Степин, Г.П. Щедровицкий и др.);
2) в семиотических концепциях и направлениях исследования языка (R.Barthes, К. Бюлер, J. Car, Ч. Моррис, Ж. Пиаже, Ч. Пирс, Ф. де Соссюр, А.В. Кравченко, Ю.М. Лотман, Н.Б. Мечковская, Ю.С. Степанов, З.Д. Попова, А.Соломоник, А. А. Уфимцева и др.);
3) в общей теории языка, теории его подсистем и терминологии (T. Benveniste, F. Brunot, E. Buyssens, R. Vion, Н.Ф. Алефиренко, В.Н. Базылев, Ф.М. Березин, Н.Н. Болдырев, Н.В. Васильева, В.Г. Гак, В.А. Гречко, В.А. Звегинцев, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, В.М. Лейчик, Л.А. Манерко, В.А. Плунгян, Н.В. Подольская, А.А. Потебня, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, А.В. Суперанская и др.);
4) в научных концепциях и направлениях исследования текста (J.-M. Adam, A. Culioli, J.-P. Decls, Т.А. Ван Дейк и В. Кинч, Ф. Джонсон-Лэрд, Т. Виноград, М. Минский, Ч. Филмор, У. Чейф, Л.Г. Бабенко, Г.И. Богин, А.В. Бондарко, Б.М. Гаспаров, В.З. Демьянков, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, С.В. Иванова, О.Л. Каменская, Ю.Н. Караулов, А.Т. Кривоносов, Н.М. Нестерова, Л.А. Нефедова, А.И. Новиков, Н.Л. Сунцова и др.);
5) в концепциях по когнитивной психологии и лингвистике, психолингвистике, психологии познавательных процессов (Джон Р. Андерсон, M. Denis, J. Dubois, J.-F. Le Ny, Fr. Rastier, Ж.Ф. Ришар, Ю.Д. Бабаева, И.А. Васильев, А.Е. Войскунский, О.К. Тихомиров, Н.Н. Болдырев, А.В. Брушлинский, Л.С. Выготский, А.А. Залевская, Т.П. Зинченко, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, А.А. Леонтьев, Д.А. Леонтьев, С.Д. Максименко, Л.А. Маслова, С.Л. Рубинштейн, Р.Л. Солсо, А.Н. Соколов, Е.Н. Соколов, Р.М. Фрумкина, А.М. Шахнарович, Н.М. Юрьева и др.);
6) в исследованиях междисциплинарного характера (Е. Genouvrier, A. Rabanales, А. Salinas, J. Vivier, И.О. Александров, В.И. Андреев, А.Н. Баранов, Л.Э. Венцковский, Т.А. Гаврилова, И.И. Ильясов, М. Исидзука, Ю.М. Колягин, Н.Н. Леонтьева, С.С. Магазов, Н.Е. Максимова, С. Оцуки, Ф.И. Перегудов, В.В. Петров, Г.С. Поспелов, Д.А. Поспелов, Ф.П. Тарасенко, Х. Уэно, В.Ф. Хорошевский, А.А. Худяков, Е.М. Чухарев, А.Л. Шамис, Р. Шенк и др.).
Специфика поставленных задач обусловила использование следующих интегрированных методов и приемов исследования:
– всеобщих: системности и историзма отражения, различения и отождествления, относительности адекватности отражения, единства предмета и метода, построения триадных дихотомий и трехчленов, диалектических рядов и моделей и др.;
– общенаучных: дефиниционного анализа и анализа на основе познавательных установок, конструктивизации и формализации для выделения сущности изучаемых явлений в «чистом» виде, диалектического единства анализа и синтеза, логического воспроизведения объекта в познании, индуктивного, дедуктивного, классификации, моделирования и др.;
– частнопредметных: анализа словарных дефиниций, компонентного анализа и синтеза, гипотетико-дедуктивного метода в составе компонентного и валентностно-трансформационного анализа в соединении с лингвистическим экспериментом, позволяющим верифицировать семантические гипотезы, функционально-семиотического, сопоставительно-семантического, фреймового анализа;
– смежных наук: подготовки к структурированию знаний и их практического и специального структурирования. Практические методы представлены приемами: определение входных и выходных данных; выявление объектов и понятий; выявление метапонятий и детализация понятий; построение пирамиды знаний; определение отношений; определение стратегий принятия решений. Специальные методы представлены приемами: выявление признаков, объемов, имен, интенсионалов и экстенсионалов понятий предметной области; выявление связей между понятиями с привлечением элементов когнитивной графики; построение пирамиды знаний; структурное проектирование; определение универсальных и специфических отношений; проектирование структуры встречного, гипер- и вторичного текстов как «скелетов» поля «чистого» и «вероятностно-чистого» знания.
Материалом для диссертационного исследования послужили следующие виды текста.
На этапе создания концептуальной модели теоретического объекта «язык» послужили данные следующего характера а) совокупность теорий и представлений научной дисциплины «языкознание» и б) картотека явных конъюнктивных определений совокупности исходных языковых понятий-терминов, фиксируемых лингвистическими, философскими, логическими, психологическими словарями и справочными изданиями (объемом 300 единиц).
На этапе конструирования когнитивной модели отдельной ситуации как исходной информационной единицы эмпирического знания явилось простое предложение-знак в текстах разных жанров на французском языке (объемом 5100 единиц): фольклорные тексты и сказки (200 единиц); художественные тексты: рассказ, новелла, роман (4900 единиц).
Верификация теоретических положений проводилась на материале целостного текста новеллы Алена Роб-Грийе «Scne», функциональных текстов на французском, немецком, английском и русском языках; на материале предметного содержания языковых дисциплин в рамках формирующего эксперимента. Общий объем составляет 2200 страниц печатного текста.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые:
-
Выявлен потенциал универсального закона восхождения применительно к деятельности понимания в гуманитарном знании.
-
Разработана логическая модель языка – научного объекта и ситуации – эмпирического объекта; выявлена технология лингвокогнитивного конструирования.
-
Предложена модель лингвистической деятельности по рациональному пониманию текста.
-
Найдены пути внедрения достижений междисциплинарного знания и законов научного познания в науку о языке в виде системного анализа (СА), объектно-структурного анализа (ОСА), инжиниринга знаний, семиотического моделирования и т. д.
-
Выявлено эффективное определение языка как математического множества, позволившего сконструировать модельный ряд языка-объекта, включающий матрицу признаков, «охват», иерархию объектов, шаблонные фреймы понятия и системы понятий и т. д.
-
Раскрыто содержание понятий «чистого» знания и «чистого» вторичного текста как текста логического, строгого «документального» и точного.
-
Выявлены существенные черты вторичного текста в качестве метатекста в условиях осуществления «восхождения» на основании соответствия исходного текста принципу предметности знаков. Он относится не к самому исходному тексту, а служит отображению знания, построенного путем преобразования значения этого текста. Вторичный текст – это носитель идеальных образов, произведенных из значений знаков, единиц, категорий исходного текста; это объединенная проекцией как результатом «восхождения» последовательность вербальных знаков, основными свойствами которой являются связность и цельность и которая служит материализацией «нисхождения».
-
Внедрен способ аналогового и символического представления отображений результатов лингвистического познания (понимания).
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно служит получению данных о деятельности разума посредством изучения проявления языка в познавательном акте. Представленный анализ комплекса идей и представлений теории языка, типовых единиц терминологического, фольклорного и художественного текста с позиций гносеологии позволил выделить и структурировать процессы, лежащие в основе формирования и развития ментальных и языковых структур в процессе понимания текста. В нем разработаны научные основы, логическая структура и инструментарий порождения вторичного текста в качестве результата речемыслительной деятельности индивида по пониманию исходного текста.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения ее результатов для точного постижения авторского смыслового содержания текста.
Описан конкретный путь сближения лингвистической деятельности по пониманию способом «восхождения» с методологией решения мыслительных задач. Построены модели предметных областей системы языка и ее подсистем, семантической ситуации и совокупности ситуаций. Выявлен путь получения предметного знания о научной дисциплине, качественный характер которого обеспечивает его интеграцию в научную картину мира.
Созданный лингвокогнитивный способ деятельности применим при моделировании естественного интеллекта, контролируемой и осознаваемой речи. Выявленная модель понимания может использоваться в разработке лингвистических процессоров в области систем автоматического понимания художественного текста.
Результаты исследования значимы для различного рода учебных курсов по общему языкознанию, теории текста, когнитивной семантике и прагматике, концептуальному анализу художественного текста, теории и практике перевода, межкультурной коммуникации, прикладной лингвистике; для спецкурсов по методологии лингвистического познания; при обучении исследовательской практике студентов и аспирантов, в практическом языковом и интеллектуальном образовании учащейся молодежи.
Положения, выносимые на защиту:
1. Изучение когнитивных аспектов языка и речемыслительной деятельности в русле порождения вторичного текста в процессе понимания исходного текста связано с закономерностями общенаучного познания, в синтезе с теориями различных дисциплин (философии и методологии науки, логики, семиотики, системного анализа, психологии, информатики, искусственного интеллекта, элементарной математики и др.).
2. Изучение механизмов понимания-порождения-представления знания предполагает комплексный подход: системно-семиотический, признаковый, задачный, что обеспечивает семиотическую структурность извлекаемых и генерируемых из языковых значений единиц текста гносеологических объектов.
3. Инвариантными основаниями интеграции междисциплинарного научного знания с целью построения теории понимания исходного текста и порождения вторичного логического текста являются внешние (философские, логические, семиотические, методологические, прототеоретические, метатеоретические) и внутренние (собственно лингвистические) основания.
4. Логическими координатами конструктора «чистого» теоретического знания о языке – научном объекте являются стандартные дихотомные триады философских категорий качества и количества объекта. Качественный аспект репрезентирован значением абстрактного объекта, его формой и предназначением, количественный – тремя уровнями познания этого объекта (методологическим, общенаучным, частнопредметным).
5. Логические координаты конструктора «чистого» эмпирического знания о ситуации образуются стандартной дихотомной триадой: философской категорией системности реального мира «вещи, свойства и отношения», логической категорией системы и проекцией целостного смыслового содержания исходного текста – «объекты, атрибуты и связи».
6. Принципы построения «чистого» текста, репрезентирующего абстрактный объект, обусловлены основой всего мышления – его синтезирующей деятельностью, которая проявляется в суждениях, то есть в реализации функции высказывания. Семиотически порожденный объект получает символическое (языковое) означивание – вербализацию, образуя акт глубинной предикации. Новый объект вначале фиксируется суждением существования. В нем предикатом является понятие существования, которое высказывается об идеальных предметах, обозначаемых субъектом суждения. Организация логического текста включает построение рамки интерпретации, построение умозаключений, существование связей между объектами и свойствами, реализацию действий, деятельности оценивания. Общими правилами порождения и представления теоретического знания являются правила построения суждений, построения индуктивных, дедуктивных и демонстративных рассуждений, интерпретации продукций и др.
7. Материал для производства «чистых» текстов в качестве языка представления эмпирического знания составляют те же типы категорических суждений существования, атрибутивных, реляционных, прагматических, комплексных, которые служат преобразованию выводов из умозаключений в тезисы для последующего написания текстовой теории объекта. Конечный устойчивый образ ситуации фиксируется процедурой описания результатов понимания с помощью различных языковых средств, знаков, формул, наглядных схем. Далее обобщенный ситуативный образ находит свое объяснение в форме дескриптивного или дискурсивного текста и верификацию путем построения структуры доказательства.
8. Вторичный текст – репрезентант закономерных гносеологических продуктов процесса рационалистического понимания исходного текста – является знаком в ситуации управляемого семиозиса. Он объективирует производимые субъектом из лексических и грамматических значений знания в виде системы упорядоченных согласованных мыслей и соответствующих высказываний. Он позволяет моделировать процесс логических выводов, осуществляемых субъектом на этапах чувственного и рационального понимания (познания) текста.
9. Производство логически-творческого вторичного текста в системе лингвистического «восхождения» образует рациональный путь изучения и формирования языкового, когнитивного и метаязыкового сознания субъекта.
10. Производство знания в процессе понимания исходного разножанрового текста обнаружило общее и специфическое. Общим является генетическая логическая тождественность конструктивных единиц знания (признаков, понятий и пропозиций) и вторичного текста-репрезентанта этого знания. Специфическим – семантическая нетождественность признаков – дефинитивных и дифференциальных, типов пропозиций – формально-логической, условно-содержательной, реально-содержательной, денотативных статусов пропозиций и образуемых ими миров (безреферентного, псевдореферентного, возможного).
Апробация исследования
Основные положения диссертации были представлены в виде докладов и сообщений на международных конгрессах (Тамбов, 2006, 2008), «круглом столе» (Москва, 2007), международных, всероссийских, региональных, межвузовских и внутривузовских научных и научно-практических конференциях.
Международные конференции:
«Инновационные процессы в образовании, науке и экономике России на пороге 21 века» (Оренбург, 1998), «Учебная, научно-производственная и инновационная деятельность высшей школы в современных условиях» (Оренбург, 2001), «Человек и общество» (Оренбург, 2001), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (2-я, 3-я, IV-я, 5-я Челябинск, 2003, 2006, 2008, 2010 г.г.), «Язык и культура: проблемы, поиски, решения» (Ульяновск, 2008).
Всероссийские конференции:
«Современные проблемы романистики: Функциональная семантика» (Калинин, 1988), «VI Всесоюзная конференция по романскому языкознанию» (Москва - Воронеж, 1991), Всероссийская научно-практическая конференция по вопросам теории и практики языка (Орск, 1996, 1999), «Лингвистика текста» (Орск, 1998), ««Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1999, 2000, 2001), «Социокультурная динамика региона. Наука. Культура. Образование» (Оренбург, 2000), «Единство аксиологических основ культуры, филологии и педагогики» (Орск, 2001), «Теория и практика управления процессом адаптации студентов к профессиональной деятельности» (Орск, 2002), «Качество профессионального образования: обеспечение, контроль и управление» (Оренбург, 2003), «Педагогические технологии управления процессом адаптации студентов к профессиональной деятельности» (Орск, 2007), «Актуальные проблемы лингвистики, психолингвистики и лингводидактики» (Орск, 2008).
Региональные конференции:
«Региональная межвузовская конференция педвузов» (Куйбышев – Орск, 1988), «Обучение иностранным языкам: трудности и пути их преодоления» (Самара, 1994), «Содержание и технологии контроля за качеством среднего образования» (Оренбург, 1998).
Межвузовские конференции:
«Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 1988), «Подготовка студентов к реализации воспитательных функций обучения» (Орск, 1993), «Место и роль учителя в инновационных педагогических технологиях» (Бирск, 1994), «Профессионально-педагогическая культура как основополагающий фактор технологии обучения» (Оренбург, 1999), «Актуальные проблемы изучения и преподавания филологических дисциплин» (Самара, 2004). Конференции по итогам научной работы в Орском гуманитарно-технологическом институте (филиале) Оренбургского государственного университета (1993, 1995, 1996, 1998, 2006).
Результаты работы обсуждались на заседании Академической лаборатории межкультурных коммуникаций Челябинского государственного университета (май, сентябрь 2009), на заседаниях кафедры французского языка и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета (2004, 2009), кафедры французского языка, теории и методики обучения французскому языку Орского гуманитарно-технологического института (филиала) Оренбургского госуниверситета, Лаборатории междисциплинарных филологических исследований Оренбургского государственного университета (2009), на заседаниях Орского отделения Оренбургского университетского округа (2008, 2009), на совместном заседании кафедр факультета Романо-германской филологии ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» (декабрь 2009, март 2010).
По теме исследования опубликованы две монографии (34, 7 п. л.), учебное пособие (5 п. л.), раздел в коллективной монографии (0, 25 п. л.). Всего по материалам исследования опубликовано 54 работы.
Структура работы. Основной корпус диссертации состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, содержащего 441 наименование. В тексте 37 рисунков, 6 таблиц, 5 схем.