Введение к работе
Предлагаемая диссертация посвящена рассмотрению этнокультурной специфики английских социальных диалектов.
Вопросы «язык и культура», «язык и общество» являются актуальными темами исследования нескольких последних десятилетий. Проблема взаимодействия языка и общества не может быть успешно разрешена без понимания того, что каковы бы ни были внутренние законы системы самого языка, его коммуникативная функция и социальный характер находятся в тесной взаимосвязи с обществом, в котором он функционирует. Поэтому в настоящей работе рассматривается феномен взаимосвязи языка и культуры, языка и общества посредством изучения социальной стратификации общества и воздействия на язык различных социальных факторов.
В работе изучаются и анализируются разнообразные типы соотношения историко-культурных и языковых ситуаций и процессов, положивших начало существованию различных социальных диалектов. Социальные диалекты изучаются в тесной взаимосвязи с историей двух государств (Великобритании и США), рассматриваются факторы, определившие образ жизни классов и групп людей в определенные периоды времени. Изучение форм существования языка, которые используют те или иные социальные группы в коммуникативных целях, а также для идентификации и самоидентификации, является актуальным в современной лингвистике. Социальные диалекты изучаются как совокупность целого ряда генетических, функционально и структурно различных явлений. В работах зарубежных и отечественных ученых дифференцируются понятия арго, сленга, жаргона. В зарубежном языкознании наиболее значимые работы связаны с именами таких исследователей, как Э. Партридж, С. Флекснер, О. Есперсен, П. Традгилл, Х. Менкен, Дж. Киттридж и многих других. В отечественном языкознании изучению социально маркированной лексики посвящены работы Д.С. Лихачева, М.М. Маковского, В.Д. Бондалетова, И.Р. Гальперина, В.М. Жирмунского, В.А. Хомякова, В.В. Химика, Г.А. Судзиловского, Б.Л. Бойко и др.
В исследовании изучается арго деклассированных, которое относится к специальному сленгу (Special Slang) и является образцом первого социального диалекта, имеющего лексикографические источники, восходящие к XVI веку. В работе также рассматриваются два явления, относящиеся к общему сленгу – сленговые этнонимы и заимствования в сленге, которые, с нашей точки зрения, представляют большой лингвистический интерес, так как не получили должного лингвистического осмысления в специальной литературе. Главным предназначением арго деклассированных является сохранение групповой солидарности, а главная функция этнонимов – высмеивание и проявление неприязни к представителям других этносов. Как арго деклассированных, так и этнонимы в сленге основаны на противопоставлении “свое – чужое”, находящее свое отражение в лингвистических средствах. Данная оппозиция чаще всего изучается в рамках этнообозначений, существующих в литературном языке и не рассматриваются в сленге. Корпоративная обособленность членов субкультур часто выражается с помощью оценочной экспрессии, в зависимости от того, к какой категории – к “своим” или “чужим” – относится эта личность.
Проникновению “чужого” в язык способствуют разнообразные экономические и социальные явления. Процессы иммиграции и дальнейшей социальной адаптации переселенцев отражаются в социолекте, так в частности, их адаптация связана с изучением языка, которым они в должной мере не владеют, что отражается в появлении заимствований на разговорном уровне и появлению языков-гибридов (Yinglish, Spanglish). Предпосылками лексических заимствований в сленге являются интенсивные и многообразные контакты с носителями имигрантских языков. Эмоциональность, экспрессивность, надсоциолектность и противоположная ценностная ориентация - черты, присущие сленгу, снимают ограничения, препятствующие лексическим заимствованиям. Поэтому изучение процессов билингвизма в социолектах обретает особую форму.
Актуальность темы исследования обусловлена:
1) необходимостью описания языковых субстандартных единиц, к которым прибегают носители социальных диалектов при описании и выражении своего отношения к действительности;
2) недостаточной разработанностью вопроса о способах пополнения лексического состава социолектов;
3) необходимостью выявления воздействия на социальные диалекты заимствованных элементов и степень их внедрения в субстандартную лексику;
4) необходимостью выявления структурных и семантических процессов в сленге и установлении специфических сленговых алгоритмов, отличных от тех, которые действуют в английском литературном языке.
Объектом исследования является лексика социальных диалектов английского языка, предметом исследования выступает этимологический аспект арготизмов и сленгизмов в составе ряда социальных диалектов в их взаимосвязи с литературным (нормативным) английским. Исследование нацелено на выявление социальных, экономических, политических и культурных факторов, оказывающих влияние на формирование и функционирование социальных диалектов.
Цель настоящей работы заключается в установлении и описании этнокультурной специфики лексических элементов ряда социальных диалектов США и Великобритании (в том числе арго деклассированных) с точки зрения их функциональной динамики и этимологической производности.
Для достижения поставленной цели в диссертации необходимо решить следующие задачи:
- показать статус сленга в лингвистике и социолингвистике, сопоставив его с другими компонентами разговорной речи, такими как арго и жаргон;
- определить источники лексики социолектов;
- выявить основные словообразовательные модели и другие способы пополнения лексики социолектов;
- сгруппировать лексические единицы в тематические группы, отражающие сферы употребления социальных диалектов;
- установить особенности видения мира посредством анализа лексических единиц, использующихся в социолектах;
- показать исторические и социокультурные предпосылки, приводящие к появлению тех или иных понятий.
Материалом исследования послужили более 3000 сленговых единиц, отобранных методом сплошной выборки из словарей сленга, а также лингвистических словарей различного типа: этимологических, толковых, синонимических; словаря английских территориальных диалектов; монографии российских и зарубежных ученых, периодические издания и художественные произведения современных авторов. В качестве иллюстративного материала в работе используются примеры из произведений художественной литературы современных британских и американских писателей.
Методы исследования были определены поставленными задачами. В работе использовались: социолексикографический анализ словарных статей, позволивший зафиксировать и сопоставить толкования одного сленгизма разными словарями; словообразовательный анализ; метод компонентного анализа при определении семантики заимствованной лексики; описательный метод; метод контекстуального анализа.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые социальные диалекты английского языка рассмотрены в целостной системе развития языка и общества, впервые выявлены социолингвистические особенности функционирования социолектов в их взаимосвязи друг с другом и литературным языком. Впервые отражена функциональная динамика социолектов с учетом их диахронической изменчивости.
Научные положения, выносимые на защиту:
1) в сленговой лексике отсутствует категория “политической корректности”, она этноцентрична, в ней существует жесткое деление на “своих” и “чужих”; 2) изучение сленговой лексики дает возможность понять внутренние процессы, происходящие в отдельных субкультурах языка;
3) в отличие от литературного языка алгоритм сленга допускает заимствования большого количества лексических единиц;
4) заимствованная лексика в сленге, как правило, не является результатом появления новых реалий, а выступает в качестве синонимов к уже существующим понятиям;
5) целый блок сленговых единиц является заимствованием из английских территориальных диалектов;
6) характерной особенностью сленговых единиц является многозначность и синонимия, причем некоторые значения обладают в сленге большим количеством синонимов, а другие – меньшим.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем дальнейшее развитие получает вопрос о корреляции языка и культуры в субстандартной лексике, расширен подход к рассмотрению социолектов и их значения в языковой системе, конкретизируется структурное и функциональное описание словообразовательных механизмов в их динамике.
Практическая значимость состоит в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы при составлении спецкурсов по лексикологии, а также на практических занятиях по разговорной практике.
Апробация работы. Основное содержание диссертации отражено в публикациях автора. Выводы и заключения, которые были сделаны автором диссертации, используются в преподавании практического курса английского языка в Государственной Классической Академии им. Маймонида, результаты работы неоднократно заслушивались на заседании кафедры романо-германских языков филологического факультета ГКА им. Маймонида.
Работа состоит из введения, четырех глав, в конце каждой главы даны основные выводы, заключения и библиографического списка.