Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Озеров Александр Николаевич

Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека
<
Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Озеров Александр Николаевич. Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Москва, 2006 157 с. РГБ ОД, 61:06-10/1011

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Философский, религиозный, медицинский, психолингвистический, культурологический аспекты рождения, жизни и смерти 13

Раздел 1. Философский и религиозный аспекты рождения, жизни и смерти 13

Раздел 2. Психологический, медицинский аспекты рождения, жизни и смерти 16

Раздел 3. Культурологический, психолингвистический аспекты рождения, жизни и смерти 26

Раздел 4. Психоаналитические аспекты интерпретации жизни, смерти и бессмертия в научной и художественной литературе 31

Выводы из Главы I 38

Глава II. Основные понятия иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики 40

Раздел 1. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. Основы семантики 40

Раздел 2. Основы иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики 42

Раздел 3. Взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля рождения, жизни и смерти 44

Выводы из Главы II 50

Глава III. Фразеосемантическое макрополе рождения 51

Раздел 1. Микрополе физического рождения 51

1.1. ФЕ, характеризующие дородовый период 51

1.2. ФЕ, характеризующие роды 52

1.3. ФЕ, характеризующие послеродовой период 54 Раздел 2. Микрополе духовного рождения 55

Раздел 3. Микрополе наследственности 55

Раздел 4. Микрополе условий рождения ребенка 56

4.1. ФЕ, характеризующие благоприятные условия рождения ребенка 56

4.2. ФЕ, характеризующие неблагоприятные условия рождения ребенка 56 Выводы из Главы III 57

Глава IV. Фразеосемантическое макрополе жизни 58

Раздел 1. Микрополе социального аспекта жизни 58

1.1. ФЕ, характеризующие институты социализации 58

1.2. ФЕ, характеризующие социальные отношения 66 Раздел 2. Микрополе биологического аспекта жизни 75

2.1. ФЕ, характеризующие биологические потребности 75

2.2. ФЕ, характеризующие здоровье 77

2.3. ФЕ, характеризующие антропогенетические свойства

Раздел 3. Микрополе духовного аспекта жизни

3.1. ФЕ, характеризующие увлечения, интересы

3.2. ФЕ, характеризующие цель, смысл жизни

3.3. ФЕ, характеризующие убеждения, взгляды на жизнь 81

3.4. ФЕ, характеризующие обычаи, нормы поведения 82

3.5. ФЕ, характеризующие гуманистические ценности 82 Выводы из Главы IV 84

Глава V. Фразеосемантическое макрополе смерти 85

Раздел 1. Фразеосемантическое микрополе видов смерти 85

1.1. ФЕ, характеризующие преждевременную, насильственную

смерть 85

1.2. ФЕ, характеризующие естественную смерть 86

1.3. ФЕ, характеризующие смерть в результате определенной причины 87

1.4. ФЕ, характеризующие смерть из-за отсутствия интереса к жизни 89

1.5. ФЕ, характеризующие смерть в сражении 90

1.6. ФЕ, характеризующие смерть мученика 92

1.7. ФЕ, характеризующие смерть как избавление от страданий 92

1.8. ФЕ, характеризующие духовную смерть 93 Раздел 2. Микрополе околосмертного опыта 94 Раздел 3. Микрополе загробного мира 96 Раздел 4. Микрополе похорон 97 Раздел 5. Микрополе времени умирания 98

5.1. ФЕ, характеризующие мгновенную смерть 98

5.2. ФЕ, характеризующие медленную смерть 99 Выводы из Главы V 100

Глава VI. Классификация ФЕ, характеризующих рождение, жизнь и смерть по степени мотивированности их компонентов и по способу образования. Особенности диффузности границ семантических подразделений 101

Раздел 1. Классификация ФЕ, характеризующих рождение, жизнь и смерть по степени мотивированности их компонентов 102

Раздел 2. Классификация ФЕ, характеризующих рождение, жизнь и смерть 104

Раздел 3. Синтаксическая классификация ФЕ, характеризующих рождение, жизнь и смерть ПО

Раздел 4. Лексическая структура ФЕ, характеризующих рождение, жизнь и смерть 111

Раздел 5. Двухвершинные и многовершинные ФЕ, характеризующие рождение, жизнь и смерть 113

Выводы из Главы VI 118

Глава VII. Практическое внедрение результатов исследования фразе-осемантических полей рождения, жизни и смерти в процесс обучения иноязычному личностно-ориентированному общению 119

Выводы из Главы VII 125

Заключение 127

Библиография 130

I. Научная литература 130

II. Лексикографические и фразеографические источники 149

III. Художественная литература 151

Введение к работе

Рождение, жизнь и смерть являются тремя ипостасями человеческого существования, основными понятиями любой лингвокультуры и, хотя над проблемой рождения, жизни и смерти работали многие основоположники религий, философы и моралисты, деятели искусства, медицины, тем не менее, она еще не была предметом специального исследования в единстве психолингвистического, лингвистического и психолого-педагогического аспектов.

В настоящее время перед людьми стоит проблема обесценивания человеческой жизни, происходит рост немотивированных убийств и насилий, вследствие чего человек ощущает себя потенциальной жертвой и может из-за этого подвергаться многочисленным депрессиям. Деструктивные черты психики личности осложняют личностно-ориентированное общение, поэтому изучение проблемы рождения, жизни и смерти в единстве психолингвистического, лингвистического и психолого-педагогического аспектах может быть эффективным для овладения психологически адекватным и лингвистически аутентичным иноязычным личностно-ориентированным общением, что вносит значительный вклад в обеспечение личностного роста обучаемых.

Человеческий фактор играет огромную роль в фразообразовании, поэтому большинство фразеологизмов связано с человеком, его существованием, а так как основой существования человека является рождение, жизнь и смерть, то недостаточное исследование данной проблемы на уровне фразеосеманти-ческих полей обуславливает выбор темы диссертации. Актуальность исследования также обусловлена необходимостью определения места исследуемого семантического поля во фразеологическом фонде и ростом интереса к проблемам фразеосемантики, механизмам образования, функционирования и развития фразеосемантических полей.

Предмет исследования - фразеологические единицы со значением «рождение, жизнь и смерть», представленные в художественной литературе и фразеографических источниках.

Целью исследования является изучение семантических особенностей макрополя фразеологических единиц со значением «рождение, жизнь и смерть» раскрытие в единстве закономерностей лингвистически аутентичного и психологически адекватного личностно-ориентированного общения.

Объект исследования - индивидуальные и групповые формы учебной деятельности менеджеров, нацеленные на овладение англоязычным личност-но-ориентированным общением.

Общая гипотеза исследования. Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека является целостным системным образованием в единстве психолингвистических, лингвистических и психолого-педагогических аспектов.

Положения, выносимые на защиту.

I. Комплексный подход к исследованию фразеосемантических особенностей языковых единиц, характеризующих рождение, жизнь и смерть, обусловлен тем, что денотатом характеристики является человек, поэтому изучение фразеологизмов должно осуществляться в единстве лингвистического, психолингвистического и психолого-педагогического аспектов.

И. Архисемы «to be born» (родиться), «to live» (жить) и «to die» (умирать) формируют ядро фразеосемантического поля. Эти архисемы конкретизируются дифференциальными семантическими компонентами, находящимися на периферии макрополя рождения, жизни и смерти.

Ш.Взаимоотношения семантических компонентов на макро- и микроуровне представлены привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями разнообразной денотативной детерминации.

IV. Семантическая структура микрополей представлена следующими семантическими группами.

1. Фразеосемантическое микрополе рождения человека:

а) Группа ФЕ физического рождения, характеризующие дородовой,
период, роды, послеродовой период;

б) Группа ФЕ духовного рождения;

в) Группа ФЕ наследственности.

2. Фразеосемантическое микрополе ФЕ аспектов жизни:

а) Семантические группы социального, биологического и духовного аспектов жизни.

3. Фразеосемантическое микрополе ФЕ смерти:

а) Семантическая группа ФЕ видов смерти: преждевременная, на
сильственная, естественная смерть, смерть из-за отсутствия интереса
к жизни, смерть в сражении, смерть мученика, смерть как избавление
от страданий, духовная смерть;

б) Семантическая группа ФЕ околосмертного опыта;

в) Семантическая группа ФЕ, характеризующих загробный мир;

г) Семантическая группа ФЕ, характеризующих похороны;

д) Семантическая группа ФЕ времени умирания.

V. Эффективное исследование и изучение фразеосемантического поля рождения, жизни и смерти человека взаимосвязано и взаимообусловлено личностным ростом и коррекцией деструктивных личностных компонентов учащихся как субъектов обучения англоязычному личностно-ориентированному общению.

Задачи исследования.

I. Вскрыть тенденции в характеристике рождения, жизни и смерти человека в российской и зарубежной науке (Глава I).

И. Проанализировать основные понятия семантики, фразеологии, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики, необходимых для исследования (Глава И).

III.Описать структуру фразеосемантических микрополей: ядро, периферию, взаимоотношения компонентов (Главы III, IV, V).

IV. Проанализировать особенности мотивированности диффузности
границ семантических подразделений фразеологизмов (Глава VI).

V. Разработать методику интенсивного обучения англоязычному лично-
стно-ориентированному общению и психокоррекции деструктивных лично-

стных компонентов обучаемых в единстве лингвистического, психолингвистического и психолого-педагогического аспектов (Глава VII).

VI. Проверить эффективность курса при обучении менеджеров (Глава VII).

Научная новизна и теоретическое значение исследования состоит в том, что впервые Фразеосемантическое поле рождения, жизни смерти человека рассмотрено как системное образование в единстве психолингвистического, лингвистического и психолого-педагогического аспектов. В предлагаемой работе впервые целостно и детально изучено содержание, структура и особенности развития аутентичного, яркого англоязычного личностно-ориентированного общения, нацеленного на коррекцию деструктивных и развитие конструктивных личностных особенностей при изучении фразеосе-мантического макрополя рождения, жизни и смерти человека.

Практическая значимость исследования. Материалы исследования были использованы при обучении англоязычному личностно-ориентированному общению менеджеров. На основании разработанных теоретических положений опубликованы 6 научных статей и монография.

Исследовательская и экспериментальная работа проводилась на занятиях по английскому языку с менеджерами (100 обучаемых: 50 человек в экспериментальных группах и 50 человек в контрольных группах)

Апробация работы. Теоретические положения диссертации доложены автором на научных конференциях по прикладной психологии и педагогике в РАТИ (Российской академии театрального искусства) в 2004 году; на заседании секции иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики в 2004 и в 2005 годах, на Московской Межвузовской научно-практической конференции 10-12 октября 2005 года, а также на заседаниях кафедры психолингвистики и теории коммуникации Института Лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ в 2005 и 2006 годах.

Достоверность полученных результатов обеспечивается разнообразием лингвистических и психолингвистических методов описания эмпирического

материала, их адекватностью целям и задачам исследования, богатством материалов на английском языке, а также библиографией 301 источников научной литературы, 36 фразеологических и лексикографических источников, 121 произведений английской и американской художественной литературы (4132 ФЕ исследуемого типа отобраны из 15732 страниц литературы Великобритании и США), а также апробацией, разнообразием и эффективностью учебной и воспитательной работы, проведенной в группах менеджеров.

Структура и объем диссертации. Диссертационная работа изложена на 157 листах машинописного текста и состоит из ведения, 7 глав, заключения, указателя литературы (301 источников научной литературы, 36 лексикографических и фразеографических источников, 121 произведений английской и американской художественной литературы) и одного приложения, в которое выключены таблицы.

Для исследования ФЕ использованы следующие приемы анализа и методы: семантического поля, композитного анализа, контекстологического анализа, метод оппозиций, фразеологического анализа, метод фразеологической идентификации, метод фразеологического описания, психолингвистические и социолингвистические методы, приемы системного анализа, текстовый поиск с последующей интерпретацией собранного материала.

Основное содержание работы.

Во введении обоснована актуальность темы диссертации, гипотеза, цели, задачи, практическое, теоретическое значение, научная новизна, положения, выдвигаемые на защиту.

Философский и религиозный аспекты рождения, жизни и смерти

Как уже было отмечено, проблема рождения, жизни и смерти широко освещена в философии, этике, религии, медицине, психологии, но не исследована в лингвистическом и психолого-педагогическом аспектах, поэтому при анализе фразеологических единиц следует опираться на сведения, полученные медиками, психологами, философами, основоположниками религий.

За небольшими исключениями во все времена философы и религиозные деятели высказывались о жизни достаточно негативно. Будда, Шопенгауэр считали, что жизнь - страдание. По мнению Платона, Лабрюйера, Паскаля, жизнь - сон. Сенека утверждал, что человеческая жизнь жалка. По словам Марка Аврелия, жизнь - борьба и странствие по чужбине. Шекспир сравнивал жизнь с повестью глупца, полной шума и ярости, но лишенной смысла. Дидро полагал, что вся жизнь - лишь цена обманчивых надежд. Похожую мысль высказывал Паскаль, который говорил о том, что жизнь человеческая не что иное, как постоянная иллюзия. Ницше был уверен, что вся человеческая жизнь глубоко погружена в неправду.

Первое измерение проблемы жизни, смерти и бессмертия называется биологическим, ибо эти состояния являют по сути дела различные стороны одного феномена. Давно уже была высказана гипотеза панспермии, постоянного наличия жизни и смерти во Вселенной, постоянного их воспроизводства в подходящих условиях. Энгельс Ф. дал определение жизни как способа существования белковых тел, который состоит в постоянном самообновлении химических составных частей этих тел. Рождаются, живут и умирают звезды, туманности, кометы, планеты и другие космические тела, и в этом смысле не исчезает никто и ничто. Данный аспект наиболее разработан в восточной философии и мистических учениях, восходящих из принципиальной невозмож ности только разумом понять смысл этого вселенного кругооборота. Идея святости жизни, права на жизнь для любого живого существа уже в силу самого факта рождения принадлежит к числу вечных идеалов человечества.

Второе измерение проблемы жизни, смерти и бессмертия связано с уяснением специфики человеческой жизни и ее отличия от жизни всего живого. Уже более тридцати веков мудрецы, пророки и философы разных стран и народов пытаются найти этот водораздел. Чаще всего полагают, что все дело в осознании факта предстоящей смерти: мы знаем, что умрем, и лихорадочно ищем путь к бессмертию. Все остальное тихо и мирно завершает свой путь, успев воспроизвести новую жизнь или послужить удобрением почвы для другой жизни. Человек же обречен на пожизненные мучительные раздумья о смысле жизни или ее бессмысленности.

Третье измерение этой проблемы связано с идеей обретения бессмертия, которая рано или поздно становится в центр внимания человека, особенно, если он достиг зрелого возраста. Выделяют несколько видов бессмертия, связанных с тем, что после человека остается его дело, дети, внуки и т.д. (разумеется, не у каждого), продукты его деятельности и личные вещи, а также плоды духовного производства (идеи, образы и т.д.).

Рассмотрим данные проблемы применительно к трем мировым религиям: христианству, исламу и буддизму и цивилизациям, на них основанным.

Христианское понимание смысла жизни, смерти и бессмертия исходит из ветхозаветного положения о том, что день смерти лучше дня рождения (Экклезиаст) и новозаветной заповеди Христа, в которой утверждается, что он имеет ключи от ада и смерти.

Богочеловеческая сущность христианства проявляется в том, что бессмертие личности как целостного существа мыслимо только через воскресение. Таким образом, целью жизни человека является обожение, движение к жизни вечной. Смерть не воспринимается как трагедия, она разрушает не тело, а тленность его и поэтому она - не конец, а начало жизни вечной. Христи анство категорически осуждает самоубийство, так как человек не принадлежит себе, его жизнь и смерть «в воле Божьей».

Другая мировая религия - ислам исходит из факта сотворения человека волей всемогущего Аллаха, который, прежде всего, милосерден. В отличие от христианства, земная жизнь в исламе расценивается высоко. Тем не менее, в Последний день все будет уничтожено, а умершие воскреснут и предстанут перед Аллахом для окончательного суда. Вера в загробную жизнь является необходимой, поскольку в этом случае человек будет оценивать свои действия и поступки не с точки зрения личного интереса, а в смысле вечной перспективы.

Разрушение всей Вселенной в день Справедливого суда предполагает творение нового совершенного мира.

Отношение к смерти и бессмертию в буддизме значительно отличается от христианского и мусульманского. Сам Будда отказывался отвечать на вопросы: бессмертен ли познавший истину или смертен он, а также: может ли познавший быть смертным и бессмертным одновременно? В сущности, признается только один вид «дивного бессмертия» - нирвана, как воплощение трансцендентного Сверхбытия, Абсолютного Начала, не имеющего атрибутов.

Поскольку личность понимается как сумма дхарм, находящихся в постоянном потоке перевоплощения, то отсюда следует нелепость, бессмысленность Цепи природных рождений. «Дхаммапада» утверждает, что рождение вновь и вновь горестно. Выходом является путь обретения нирваны, прорыв цепи бесконечных перерождений и достижение просветления, блаженного «острова», находящегося в глубине сердца человека, где ничем не владеют и ничего не жаждут. Будда говорил, что один день жизни человека, видевшего бессмертную стезю, лучше столетнего существования человека, не видевшего высшей жизни.

Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. Основы семантики

Фразеология - это сокровищница языка. Во фразеологизмах раскрывается национальный характер, история народа, своеобразие его культуры и быта. Поэтому ничто так не важно для развития чувства языка, как изучение именно фразеологических единиц (ФЕ), которые лучше всего отражают народное мышление и оживляют речь, т.к. часто они образны и метафоричны, и поэтому они развивают трансдуктивное (творческое) мышление учащихся.

Наиболее полное и точное определение фразеологизма дано А. В. Куни-ным: «Фразеологизмы являются сочетаниями слов, т.е. раздельнооформлен-ными образованиями с полностью или частично переосмысленными компонентами, фразеологическими значениями. Для фразеологических единиц характерна не вообще устойчивость, а устойчивость на фразеологическом уровне, закономерны зависимости словесных компонентов и структурно-семантическая немоделированность. Фразеологические единицы образованы по грамматическим моделям переменных сочетаний и предложений. Другими словами, для фразеологизмов характерно воспроизведение в готовом виде, семантическая осложненность, постоянство лексического состава, морфологическая и синтаксическая фиксированность, немоделируемость по схеме переменного сочетания слов». (А. В. Кунин, 1996, с5)

Основоположниками фразеологии как научной дисциплины являются Ш. Балли, Ванрайх, Л. Маккаи, А.Смит, А.В. Кунин, Е.Д. Поливанов, Ларин, В. В. Виноградов. В работах исследуются проблемы, связанные с устойчивостью ФЕ, раздельнооформленностью, эквивалентностью фразеологизма слову, объемом фразеологии, методами изучения ФЕ, системностью ФЕ, семантикой ФЕ, а также закономерностями функционирования ФЕ (Н.Н. Амосова, 1963; A.M. Бушуй, 1987; С.Г. Гаврин, 1974; В.В. Виноградов, 1953; и другие).

Остановимся на анализе основных понятий семантики, необходимых для нашего исследования, предложенных в работах А.В. Кунина (1996), и В.Г. Гака (1971, 1972), Д.Н. Шмелева (1973), В.А. Звягинцева (1960), Г.В. Кол-шанского (1980), СВ. Гринева (2000), Н.Н. Амосовой (1963), С.Г. Гаврина (1974).

Семантическое поле - совокупность содержательных единиц, понятий, слов, покрывающая определенную область человеческого опыта. (А.В. Ку-нин, 1996;)

В.Г. Гак (1971, 1972) выделяет три типа сем: архисемы (общие семы родового значения), дифференциальные семы видового значения и потенциальные семы, отражающие побочные характеристики обозначаемого объекта.

По характеру выявленности в значении выделяются:

а) эксплицитные семы - информация, непосредственно представленная в значении;

б) имплицитные семы - те элементы значения, которые присутствуют в плане содержания, но отсутствуют в плане выражения. Коннотация - 1) добавочное значение, окраска, окрашенность -дополнительное содержание слова или выражения, его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов и могут придавать высказыванию торжественность, игривость, непринужденность и т.д.

2) значение как инвариант (сигнификация, интенсиональное значение и т.п.) в противопоставлении денотации, мыслимой как экстенсиональное значение, соотнесенное с данным референтом и т.д.

Чешский лингвист В. Скаличка ввел термин «сема» для обозначения микроэлемента плана содержания. Семы - своего рода «атомы» значения, входящие в состав микроэлементов - аспектов значения. Семы можно определить как микроэлементы значения, обозначающие реальные или воображаемые признаки денотатов.

Денотат является экстралингвистической категорией. По определению А.В. Кунина, денотат - это объект познавательной деятельности людей (человек, предмет, процесс, действие, состояние, ситуация и т.д.) Признаки денотата, выделенные в результате абстрагирующей деятельности мышления и зафиксированные в единицах языка, находят отражение в словарных дефинициях (А.В. Кунин,1996).

Ввиду того, что денотатом исследуемых фразеосемантических полей рождения, жизни и смерти является личность, это поле входит в структуру гигантского макрополя личностно-ориентированного общения, составляющего 95% фразеологии и являющегося объектом изучения личностно-ориентированной фразеосемантики (Е.Г. Чалкова, 1999).

Микрополе физического рождения

Be big with the child - быть на сносях, быть на последнем месяце беременности. (А.В. Кунин, 1998, с.146).

For Indians met her with a horse and wagon, and they traveled for three days, slowly, since she was already big with child... (W. Faulkner, These Thirteen , Red Leaves ) Молодую женщину встретили 4 индейца с лошадью и телегой. Везли 3 дня, но медленно, так как заметили, что она на сносях. In the club - жарг. беременная. When doctor told me I was in the club I told him he was daft... Когда доктор сообщил мне, что я беременна, я сказала ему, что он рехнулся... (American Story - М: Менеджер, 1996 - р.211) Jack in the low cellar - еще не родившийся ребенок, ребенок в утробе

When his companions drank to the Hans in kelder or Jack in the low cellar, he could not help displaying an extraordinary complacence of countenance. (Bragg, 1979, p.304)

Когда его друзья пили за младенца, которому предстояло еще родиться, у него был чрезвычайно довольный вид.

Be in trouble - эвф. попасть в беду, быть в положении, быть беременной (о незамужней женщине) It was some time before I found out that she was what they call in trouble . (Capote Т., 1974, p.312)

Прошло некоторое время, прежде чем я заметила, что служанка, как говорится, была в интересном положении. She is near her time -разг. она скоро родит, она на сносях. (А.В. Кунин, 1998, с.765) In a family way -разг. в (интересном) положении, беременная. (А.В. Кунин, 1998, с.806). What a devil he used to be! It was he who got that Nadya in the family way, I always swore to that. Ну и разбойник он был! Это от него тогда Надя забеременела, могу поклясться. In a delicate state of health - эвф. в интересном положении, беременная. (А.В. Кунин, 1998,с.717). It would have been better, as it turned out, to have led gently up to this announcement, for Mrs. Micawber, being in a delicate state of health, was overcome by it...

Судя по тому, как все обернулось, было бы куда лучше, если бы мистер Микобер сделал свое сообщение более осторожно, так как миссис Микобер, находившаяся в интересном положении, была потрясена им... Be in a certain (delicate или interesting) condition - эвф. быть в интересном положении, быть беременной. It s no trip for a woman in a delicate condition. (Christie A., 2000, p.35) Такой поездки женщине на сносях не выдержать. 1.2 ФЕ, характеризующие роды Draw one s first breath - родиться, появиться на свет. I drew my first breath in the old black hall behind us. (Conrad J., 1967, p.212) Я появилась на свет в том полутемном, мрачном зале, который находится в глубине дома. Happy event - счастливое событие, рождение ребенка (особ, первого). (А.В. Кунин, 1998, с.246). The further analysis of happy events that occurred in 1959... reveals 7.070 births. Дальнейший анализ «счастливых событий» показал, что в 1959 году... родилось 7070 младенцев. Sprung from smb s loins - рожденный кем-либо. (А.В. Кунин, 1998, с.467).

Не... never altered a disagreeable word to suit the pleasure or conveniences of any mortal being, least of all of his own children, who, sprung from his loins, should be aware from childhood that life is difficult...

Он... мог сказать неприятные вещи любому смертному. Меньше всего он считался со своими детьми, его собственной плотью и кровью. Они с детства познали трудности жизни...

Twilight sleep - мед. состояние полусна (метод обезболивания родов)

Не thought of his wife: she was even less real than Raul. She had nothing to do with love and death - only with... a diamond engagement ring, twilight sleep. (DohertyA., 1993,p.202)

Он подумал о жене, она теперь казалась ему еще менее реальной, чем испанский летчик. Никаких мыслей о любви, о смерти; вспоминалось только обручальное кольцо с бриллиантом и роды с этим обезболиванием.

In the straw -уст. рожающая, разрешающаяся от бремени. (А.В. Кунин, 1998,с.728) They found the lady in the straw... Well, Mattie, how are you? said the planter Они обнаружили, что Метти уже разрешилась от бремени. . . - Ну как дела, Метти? - спросил плантатор. - Где твой малыш?

Микрополе социального аспекта жизни

а) природно-биологические отношения (половые и кровнородственные); б) экономические отношения (отношения на базе домашнего хозяйства, быта, семейной собственности); в) духовно-психологические, нравственно-эстетические отношения (свя заны с чувствами супругов и родительской любовью, с воспитанием детей, с заботами о престарелых родителях, с моральными нормами поведения). а) природно-биологические родственные отношения one s own flesh and blood - собственная плоть и кровь, родные дети; родственники по крови; плоть от плоти; кровь от крови. (А.В. Кунин, 1998, с.285). And to think of a Newcome doing this to his own flesh and blood!... И подумать только, что Ньюком мог поступить подобным образом со своим детищем!... hostages to fortune - дети; жена и дети. (А.В. Кунин, 1998, с.400). They are hostages to fortune , he said. Yes , she said, that s just about it . Человек, имеющий детей, вверяет свою судьбу провидению, - заметил Саймон. - Вы, наверное, правы, - согласилась Роза. next to kin - ближайший(ие) родственник(и). (А.В. Кунин, 1998, с. 425). I m your next of kin and your best friend and I got to think what s got to be done about you. Я ваш ближайший родственник и ваш лучший друг, и мне придется подумать, как с вами поступить.

б) экономические отношения keep the home fires burning - «поддерживать огонь в семейном очаге», сохранять семью; поддерживать, кормить семью. (А.В. Кунин, 1998, с.78). It seems to me , went on Ernest... that we re going to hear a lot from father about keeping the home fires burning. You know what that leads to . Reasonable conomy ,said Julie... - Воображаю, сколько речей придется выслушать от отца о том, что это он, и никто другой, поддерживает огонь в семейном очаге, - продолжал Эрнест, глядя на дверь в кухню. - А к чему это приведет, тоже известно - к разумной экономии, - сказала Джулия... keep house - хозяйничать, вести домашнее хозяйство, заниматься домашним хозяйством. Why don t you leave town and get a job keeping house for somebody out in the country? (Jackson Shirley, 1948, p.3)

Почему бы вам ни уехать из города и ни устроиться экономкой? в) духовно-психологические, нравственно-эстетические отношения get on like a house on fire - ладить друг с другом, жить душа в душу. (А.В. Кунин, 1998, с.402). It was a perfect marriage.They got on like a house on fire. Это был идеальный брак. Они жили душа в душу. learn smth at one s mother s knee - узнать, усвоить что-либо с пеленок (А.В. Кунин, 1998, с.427). win one s latchkey - стать взрослым, получить ключ от входной двери (чтобы возвращаться домой когда угодно). (А.В. Кунин, 1998, с.438). Undershaft. ... She wont interfere with you any more: your independence is achieved: you have won your latchkey.

Апдершафт... Она не станет больше вмешиваться в твои дела; ты добился свободы, получил ключ от парадной двери.

Fleet street - английская пресса. (А.В. Кунин, 1998, с.730). They were sent to Parliament to hold their own opinions, not those stuck into them by Fleet Street.

Члены парламента должны отстаивать свои собственные убеждения, а не те, что навязывают им Флит-стрит. the gutter press - бульварная (или желтая) пресса. I never liked your gutter press. I always thought it silly, dirty, irresponsible, and dangerous. (Lewis S., 1968, p.202) Я всегда терпеть не мог вашу бульварную прессу. Всегда считал ее глупой, грязной, безответственной и опасной. the reptile press - продажная пресса. (А.В. Кунин, 1998, с.602). We are accustomed to the idea that in Europe there exists a reptile press , meaning a press whose opinions are for sale not merely to polititians and governments, but to promoters and financiers... (Lewis, 1970, p.26) Мы привыкли к мысли, что в Европе существует продажная печать, мнения которой могут купить не только политические деятели и правительства, но и учредители компаний, и финансисты... Madison Avenue - амер. американская реклама. (А.В. Кунин, 1998, с.55). We were interested in learning that the methods of Madison Avenue were penetrating even the world of chess.

Нам интересно было узнать, что рекламные методы, практикуемые на Медисон-Авеню, проникают даже в шахматный мир. a seat of learning - научный центр, храм науки (А.В. Кунин, 1998, с. 665) Oxford is an ancient seat of learning. Оксфорд - старинный научный центр the articles of Faith -догматы церкви, основы какой-либо религии. (А.В. Кунин, 1998, с. 50) ...witnesses came forward who were prepared to swear that they had heard Domingo utter the most horrid blasphemies, and there were two who had heard him say that to believe in the Articles of Faith was first and foremost a matter of good breeding.

Похожие диссертации на Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека