Введение к работе
Диссертация посвящена исследованию канонических, трансформированных и редуцированных фразеологических единиц (далее ФЕ) в ассоциативно-вербальной сети. Анализ выполнен на материале Русского ассоциативного словаря (далее РАС).
Исследование ФЕ в зарубежной и особенно в отечественной лингвистике отличается многоаспектностью: написаны работы, посвященные определению объекта и предмета фразеологии, проведена систематизация устойчивых словосочетаний по разным основаниям, изучены проблемы внутренней формы ФЕ, фразеологического значения, рассмотрены случаи вариативности [Шахматов 2001; Фортунатов 2010; Потебня 1958 - 1977; Срезневский 1958; Поливанов 1968; Виноградов 1977; Архангельский 1964; Ларин 1956; Амосова 2010; Смирницкий 1956; Чернышева 1963, 1970; Бабкин 1970; Шанский 1963, 1996; Жуков 1986,' 2006; Аничков 1997; Копыленко, Попова 1972; Молотков 1977; Мокиенко 1980; Кунин 1972; Телия 1966, 1996, 1999; Ковшова 1996, 2006, 2008а, 20086, 2009; Диброва 1979; Баранов, Д. О. Добровольский 2008; Савицкий 1993; Тагиев 1996; Солодухо 1982, 2008; Frazer 1970; Burger 1998; Fleischer 1997; McMordie 1988; Norrick 2007; Moon 1998; Nanberg, Sag, Wasow 1994; Nicolas 1995; Cacciari, Tabossi 1988 и др.].
В настоящее время в центре научных интересов лингвистов находится языковая личность, которая трактуется как «вид полноценного представления личности, вмещающей в себя и психический, и социальный, и этический, и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс» [Караулов 1989: 7]. Традиционные подходы к изучению языка становятся недостаточными для современных исследований, появляется необходимость поиска новых.
Получает развитие лингвокультурологический «взгляд» на фразеологию [Телия 1996, 1999; Ковшова 1996, 2006, 2008а, 20086, 2009; Маслова 2004; Красных 2002; Зимин 1972; Опарина 1999; Кабакова 1999; Кирилина 1999; Братина 1999, Зыкова 2003; Черданцева 1996 и др.]. В основе этого направления лежит идея взаимосвязанности языка и культуры. Важнейшей для лингвокультурологического подхода к фразеологии является проблема воплощения культурной семантики в языковом знаке. ФЕ, с точки зрения теоретиков данного подхода, представляет собой особый знак языка, который имеет не только языковое значение, но и культурную коннотацию, связующее звено между значением единиц естественного языка и пространством культуры - стереотипными представлениями, символами, сформированными в ней [Ковшова 2009].
Психолингвистическое направление во фразеологии разрабатывается не столь активно. Актуальными оказываются исследования языкового сознания носителей языка с применением психолингвистических методов [Уфимцева 1998, 2000, 2002, 2004; Тарасов 2000а, 20006; Тарасов, Тарасова 1997], основным из которых является свободный ассоциативный эксперимент. Составленный на основе его результатов РАС [РАС 1994-1998], по мысли авторов, моделирует языковое сознание носителей русского языка. РАС представляет язык не как текст, результат речевой деятельности, и не как систему, «результат научного его осмысления и обобщения правил его использования в тексте» [Караулов 1999: 8], а как язык-способность, «язык в готовности стать результатом», то есть в предречевой готовности с ориентацией на «наивно-говорящего» носителя языка [Караулов 1999; 8].
Описание ФЕ Русского ассоциативного словаря приводится в ряде работ Д. О. Добровольского и Ю. Н. Караулова [Добровольский, Караулов 1992, 1994; Караулов 1999, 2010], но комплексного анализа ФЕ, представленных в РАС, еще не проводилось, поэтому нет готовых, разработанных методов их изучения.
Фразеологической единицей в РАС мы считаем ассоциативную пару (стимул—реакция), на основе которой возможно восстановить данную ФЕ. Устойчивое словосочетание может также порождаться в виде реакции и впоследствии вводиться экспериментатором в качестве стимула.
Как известно, ФЕ отличаются устойчивостью компонентного состава и в малой степени могут быть подвержены вариативности и другим модификациям, но в РАС они
часто представлены в редуцированном и трансформированном виде. Исследование редукций и трансформаций ФЕ носителями русского языка дает возможность сделать предположение о форме хранения устойчивых словосочетаний в языковом сознании носителей языка.
Для описания ключевых компонентов ФЕ, которые порождаются в ассоциативном эксперименте в виде пары «стимул - реакция», мы вводим понятие «семантические опоры». Семантические опоры - это редуцированные ядерные структуры, в виде которых в языковом сознании носителей языка хранятся ФЕ и которые актуализируют образы языкового сознания носителей языка Семантической опоры достаточно для того, чтобы носители русского языка воспринимали ту или иную ассоциативную пару как «свертку» соответствующей ФЕ.
В работе рассматриваются ассоциативные пары, актуализирующие ФЕ, с точки зрения структуры, типов редукций и трансформаций, устанавливаются особенности слова-стимула, вызвавшие соответствующие ФЕ в качестве реакции, а также стратегии, которые избирают испытуемые при порождении устойчивого словосочетания. Исследуются источники ФЕ, представленных в РАС, что дает возможность сделать вывод о том, какие ФЕ используют в речи современные носители русского языка.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена необходимостью разработки нового подхода к исследованию специфики ФЕ с учетом психолингвистических данных.
Объектом исследования является ФЕ, представленные в ассоциативно-вербальной сети.
Предметом исследования являются особенности производства ФЕ в ассоциативном эксперименте и формы их хранения в языковом сознании русских.
Материалом исследования послужили 3074 ассоциативные пары, полученные методом сплошной выборки из РАС с учетом следующих условий: каждая ассоциативная пара должна актуализировать ФЕ и иметь частотность более единицы. Таким образом, мы исключаем индивидуальные реакции испытуемых и отбираем только стереотипные ассоциативные пары.
Анализ фразеологических единиц РАС осуществлялся с целью выявления особенностей производства ФЕ, формы их хранения в языковом сознании, а также определения типов ФЕ, которые превалируют в языковом сознании современных носителей русского языка.
Для достижения поставленной цели сформулированы следующие задачи:
сбор и систематизация данных исследования ФЕ в отечественном и зарубежном языкознании;
рассмотрение подходов к изучению речепроизводства в современной психолингвистике, в частности производства ФЕ;
сбор материала методом сплошной выборки из РАС и выбор критериев анализа;
определение основных источников ФЕ, находящих свое отражение в языковом сознании;
анализ структур редуцированных и трансформированных ФЕ, а также типов редукций и трансформации;
описание причин зависимости слова-стимула и реакции в общей структуре актуализирующейся ФЕ;
описание коммуникативных стратегий, которым следуют носители языка при актуализации ФЕ;
интерпретация полученных результатов.
Для выполнения поставленных задач потребовалось применение классификационного, описательного и статистического методов исследования.
Научная новизна исследования определяется тем, что впервые проведено комплексное исследование ФЕ Русского ассоциативного словаря: описаны источники, трансформации и редукции ФЕ, а также выявлены стратегии носителей языка при
порождении ФЕ и влияние слова-стимула на этот процесс, определена роль стимула в актуализации устойчивого словосочетания.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в разработке психолингвистического подхода к исследованию ФЕ русского языка. Данное исследование является дополнением к традиционной теории фразеологии с учетом психолингвистических данных, дающих информацию о способах производства и хранения ФЕ в «профанном» языковом сознании.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования при составлении курсов по психолингвистике и фразеологии русского языка, а также фразеологических словарей и справочников, учебников для изучающих русский язык как иностранный.
На защиту выносятся следующие положения:
основными источниками ФЕ в языковом сознании современных носителей русского языка остаются прецедентные тексты (тексты художественной литературы и библейские тексты);
ФЕ хранятся в языковом сознании в виде «свертки», которая овнешняется в процессе свободного ассоциативного эксперимента в виде семантических опор, на основе которых можно воссоздать ФЕ;
производство ФЕ происходит по тем же структурным моделям, что и производство свободных словосочетаний;
в основе производства ФЕ лежат не формально-грамматические связи, а словообразы, не имеющие строгих грамматических обязательств;
в процессе свободного ассоциативного эксперимента наиболее частотна при производстве ФЕ стратегия достраивания слова-стимула до ФЕ в канонической, трансформированной или редуцированной форме.
Апробация работы:
доклад по теме диссертационного исследования на XV международном симпозиуме по психолингвистике и межкультурной коммуникации «Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности» (г. Москва, 2006 г.);
доклад по теме диссертационного исследования на XVI международном симпозиуме по психолингвистике и межкультурной коммуникации «Психолингвистика в XXI веке; результаты, проблемы, перспективы» (г. Москва, 2009 г.);
доклад по теме диссертационного исследования на конференции «Жизнь языка в культуре и социуме», посвященной 75-летию доктора филологическігх наук Е. Ф.Тарасова (г. Москва, 2010 г.);
доклад по теме диссертационного исследования на международной научной конференции «Основные тенденции развития русского языка в XXI веке: лингвофилософский аспект» (г. Владимир, 2010 г.);
обсуждения и доклады на заседаниях сектора психолингвистики Института языкознания РАН (2005-2010 г.).