Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Природа молчания и аспекты его изучения
1.1. Феномен молчания с точки зрения философии и теологии 9
1.2. Психологический аспект молчания 17
1.3. Молчание в свете теории коммуникации 20
1.4. Исследование молчания в этнографии и культурологи .25
1.5. Молчание и лингвистика 28
Выводы по главе 39
ГЛАВА II. Коммуникативное поведение: теоретический и практический аспекты
2.1. Коммуникативное поведение как объект исследования 40
2.2. Соотношение понятия «коммуникативное поведение» со смежными понятиями
2.2.1. Общение, речевое общение, речевое поведение, языковая (речевая, вербальная) коммуникация 54
2.2.2.Коммуникативный и речевой акт 63
2.2.3. Коммуникативное поведение и теория дискурса 67
2.2.4. Коммуникативное поведение и понятие сценария поведения А.Вежбицкой 68
2.3. Национальные особенности коммуникативного поведения 79
Выводы по главе
ГЛАВА III. Роль невербальных средств в коммуникативном поведении
3.1. Вербальное и невербальное коммуникативное поведение 92
3.2. Взаимосвязь молчания и невербальных средств в процессе коммуникации 106
Выводы по главе 113
Глава IV. Функции молчания в процессе коммуникации
4.1. Проблема классификации функций молчания 114
4.2. Молчание как средство межличностного общения 123
4.3. Молчание, обусловленное социально-культурными факторами 136
4.4. Тендерный аспект молчания 152
Выводы по главе 164
Заключение 165
Библиографический список
- Исследование молчания в этнографии и культурологи
- Общение, речевое общение, речевое поведение, языковая (речевая, вербальная) коммуникация
- Взаимосвязь молчания и невербальных средств в процессе коммуникации
- Молчание как средство межличностного общения
Исследование молчания в этнографии и культурологи и
На сегодняшний день число философских исследований, в которых затрагивается проблема молчания, очень невелико, поэтому феномен молчания можно считать недостаточно изученным в философском аспекте. Это косвенно подтверждается отсутствием в «Философской энциклопедии» словарной статьи «Молчание». К числу ученых, которые обращались к этой проблеме в своих трудах, относятся М.М.Бахтин, М.К.Мамардашвили, К.А.Богданов, М.Хайдеггер и др.
М.М.Бахтин говорит о существовании разных типов молчания и выдвигает тезис о его разностороннем функционировании. В работах ученого содержится также разграничение молчания, тишины и паузы (Бахтин, 1986, С.521). Тишина понимается как природное явление, отсутствие звука, в отличие от молчания - явления психики человека, которое представляет собой отсутствие слова, говорения.
Обращаясь к феномену молчания, грузинский философ М.К. Мамардашвили подчеркивает, что "идея изреченная есть ложь", то есть высказанная мысль лжива, неточна, поэтому предпочтительнее молчать (Мамардашвили, 1999, СЮ). Это утверждение, неоднократно высказывавшееся и ранее (ср., например, у Ф.И.Тютчева - «Мысль изреченная есть ложь»), подкрепляется рассуждениями автора о существовании двух порогов: между сознанием и речью, между речью и письмом. Парадоксальна не только "записанная речь", но и "сказанная, то есть произнесенная, мысль". Произнесенная истина похожа на уже существующую ложь, а потому "приходится молчать", "невозможно сказать". Таким образом, Мамардашвили указывает на равноправие молчания и речи - речь для него равна молчанию в своем отличии и равноудалении от мысли, он призывает учиться молчать.
Значительный вклад в философскую трактовку феномена молчания вносит К.А.Богданов. В монографии «Очерки по антропологии молчания» (1997) автор помещает молчание в перспективу литературного, теологического, этнографического, психологического и социологического рассмотрения и создает собственную концепцию молчания. К.А. Богданов отмечает, что для общества молчание функционально равнозначно другим формам общения. (Интересно, что сходную точку зрения высказывает японский философ Й.Кавано,1995). Молчание вездесуще, оно постоянно присутствует в любой форме общения, и нет таких членов общества, которые бы не молчали, а потому «... в известном смысле молчание доминирует над словом» (Богданов, 1997, С.4). Богданов раскрывает роль молчания как формы интеллектуальной памяти общества (оно противостоит забываемому слову) и физической активности при отсутствии говорения (действие в молчании противостоит слову), анализирует возможность использования молчания как средства идеологического контроля.
К.А.Богданов не поддерживает противопоставление молчания тишине, идущее от Бахтина, как человеческого природному. Он показывает, что невключенность человека в тишину мнима, приводя примеры из сферы языкового употребления (ср. «Я вошел в аудиторию. (Наступило) молчание». - «Я вошел в аудиторию. (Наступила) тишина»). Пусть и не столь явно, как молчание, тишина так же антропологична, недаром во многих европейских языках «молчание» и «тишина» передаются одним словом - англ, фр.silence, ит. silenzio, исп. silencio (Богданов, 1997, С.27-28).
В западной философской традиции к категории молчания обращается Мартин Хайдеггер. В монографии «Путь к языку» и докладе «Язык» он отмечает, что молчание - это «подлинное» говорение, и, в то же время, говорить и писать о молчании невозможно, так как это «порождает развратнейшую болтовню» (пит. по Богданов, 1997, С. 3).
По мнению немецкого мыслителя, суть молчания проявляется в том, что с одной стороны оно представляет собой отсутствие речи, а с другой -наличие (присутствие) молчавшего. Для Хайдеггера важно, что молчащий своим молчанием заявляет о себе как о субъекте, что происходит в ситуациях, когда позиция молчащего выражается не речью, а именно молчанием. Он пишет, что молчание может быть столь красноречивым, что с ним не может сравниться многословие (ср. высказывание С. Кьеркегора о том, что «только тот, кто по-настоящему умеет молчать, умеет по-настоящему говорить и действовать» (цит. по Kawano, 1995, р. 17). Эти рассуждения в свернутом виде содержат тезис о наличии у молчания различных функций. Для Хайдеггера молчание вторично по отношению к речи, поскольку предполагает речь в своей основе.
Немецкий философ Мартин Бубер связывает молчание с философской категорией свободы. В процессе говорения человек высказывает словами свою мысль, вкладывая в нее свое понимание и свою оценку предмета разговора. Таким образом, говорящий делает своеобразный выбор, более или менее четко определяя свою позицию. В случае же молчания говорящий свободен от моральных обязательств, накладываемых на него выбором позиции (Бубер, 1999).
Общение, речевое общение, речевое поведение, языковая (речевая, вербальная) коммуникация
Стрелочками обозначены элементарные действия: речевое воздействие на собеседника и собственно сообщение. Оба они, как правило, содержатся в высказываниях: одно определяет конкретную цель сообщения, другое воплощает его стратегическую цель, заставляя собеседника реагировать или инициатора — признать себя удовлетворенным общением. Так получается элементарный диалог, акт речевого взаимодействия — тот «кирпичик», из совокупности которых строится общение.
Существуют различные подходы к структурированию общения. Чаще всего выделяют три взаимосвязанные стороны общения -коммуникативную, интерактивную и перцептивную.
Интерактивная сторона общения проявляется в организации взаимодействия между участниками общения, т.е. в обмене не только знаниями, идеями, состояниями, но и действиями. Перцептивная сторона общения представляет собой процесс восприятия партнерами по общению друг друга и установления на этой основе взаимопонимания между ними. Коммуникативная сторона общения проявляется в обмене информацией между общающимися индивидами (обмен различными представлениями, идеями, интересами, настроениями, чувствами, установками и т.п.).
Информация не только передается, но и формируется, развивается. Суть «коммуникативного процесса» - не только взаимное информирование, но совместное постижение предмета. Поэтому в каждом коммуникативном процессе реально даны в единстве деятельность, общение и познание.
В современной теории коммуникации речевое общение, или речевая коммуникация, рассматривается в рамках коммуникативной ситуации (Сусов, электронная версия). Коммуникативная ситуация - это ситуация речевого общения двух и более людей. В структуре коммуникативной ситуации выделяются следующие компоненты: -говорящий (адресант); -слушающий (адресат); -отношения между говорящим и слушающим и связанная с этим тональность общения (официальная - нейтральная - дружеская); -цель общения; -средства общения (язык или его подсистема - диалект, стиль, а также паралингвистические средства - жесты, мимика); -способ общения (устный/письменный, контактный/дистантный); -место общения.
Это - ситуативные переменные. Изменение значений каждой из них ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию средств, используемых участниками ситуации, и их коммуникативного поведения в целом (Беликов, Крысин, 2000). Передача любой информации возможна лишь посредством знаков, точнее знаковых систем. Существует несколько знаковых систем, которые используются в коммуникативном процессе, в соответствии с этим можно построить классификацию коммуникативных процессов. При грубом делении различают вербальную и невербальную коммуникации, использующие различные знаковые системы (см. об этом подробнее гл.Ш).
Коммуникация может осуществляться различными способами и иметь множество форм. В работах французского исследователя Жака Дюрана намечена задача создания единой теории коммуникации, которая должна объединить опыт различных наук: семиотики, лингвистики, социологии, психологии, экономики, информатики. Общая теория коммуникации предполагает исследование таких различных форм коммуникации, как языковые и паралингвистические (мимика, жесты) системы межличностного общения, язык животных, формы коммуникации в области культуры (литература и искусство), средства массовой коммуникации, телекоммуникация (двусторонняя связь на расстоянии), а также гипотетических форм коммуникации: телепатии (прямая коммуникация между двумя сознаниями), диалога с животными или растениями, связи с представителями внеземных цивилизаций или потусторонней жизни.
Значительно большая часть видов человеческой коммуникации происходит с помощью языка, который и предназначен главным образом для общения.
Как отмечает И.П.Сусов (Сусов, электронная версия), языковая коммуникация имеет целый ряд наименований: речевая коммуникация, вербальная коммуникация, речевое общение, вербальное общение, речевая деятельность, речь. Языковая коммуникация использует в качестве знаковой системы человеческую речь. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения (правда, только при высокой степени общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса). Этот вид коммуникации в первую очередь и интересуют социолингвистов. Речь — исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определенных правил.
Взаимосвязь молчания и невербальных средств в процессе коммуникации
Две культуры, неоднократно упоминавшиеся в тексте данной диссертации как носители прямо противоположных признаков, иллюстрируют личностный и ситуационный стили коммуникации - это американская и японская. Американцы - носители личностного стиля общения, они используют язык, отражающий социальное равенство, избегают формальных кодов поведения, выражения почтительности и соблюдения ритуалов, прямо обращаются к собеседнику по имени и стараются не акцентировать тендерный аспект общения. Ситуационный стиль общения японцев отражает иерархичность общественных отношений, стремление соблюдать формальности и четко фиксировать социальные роли говорящих.
Инструментальный и аффективный стили различаются по направленности на говорящего или слушающего: первый ориентирован на говорящего и на цель коммуникации, а аффективный на слушающего и на процесс коммуникации. Инструментальный стиль представлен европейскими и американской культурами, в которых люди стремятся быть понятыми посредством вербального общения. Аффективный стиль направлен на общение, на приспособление к чувствам и потребностям собеседника, на достижение групповой гармонии. Его примером может служить японская коммуникация, в которой человек очень осторожно ведет себя в речи, пользуется неточностями и избегает прямых утверждений или отрицаний. Для японцев важно не то, что говорится, а то, что делается.
Названные варианты коммуникативных стилей присутствуют практически во всех культурах, но в каждой из них они оцениваются по-своему, отражая нормы своего социума.
Поскольку нас больше всех остальных интересует японская культура, на основе приведенный выше классификации можно сделать вывод, что в японской культуре присутствуют непрямой, вычурный, ситуационный и аффективный стили коммуникации.
Контрастивное описание коммуникативного поведения позволяет выявить национальную специфику коммуникативного поведения той или иной нации. В данном разделе мы попытаемся сопоставить русское и японское коммуникативное поведение, особенно в части, касающейся молчания и других невербальных средств общения.
Как отмечает И.А.Стернин, наличие национальной специфики может быть представлено несколькими вариантами: а) несовпадением отдельных характеристик коммуникативных признаков, действий в сопоставляемых культурах; б) коммуникативной лакунарностью - отсутствием того или иного коммуникативного признака или факта в данной культуре при наличии ее в сопоставляемой.
Особенности коммуникативного поведения русских и японцев часто приводят к взаимному недоразумению. Например, открытость русских часто воспринимается японцами как грубая бесцеремонность. Например, вопрос, часто задаваемый в России в метро «Вы выходите на следующей?», вызывает у японца чувство замешательства, так как для японцев обращение с личными вопросами к незнакомым, особенно в публичных местах, считается нарушением правил поведения. Русские в глазах японцев часто выглядят очень экспансивными и вместе с тем угрюмыми. Это связано с тем, что по сравнению с японцами у русских более низкая степень вежливости общественного поведения, в то время как русским система вежливых форм японского языка кажется слишком сложной. Сдержанность, поклоны, этикетные улыбки японцев воспринимаются русскими как маски, скрывающие истинные намерения человека. Очевидно, поэтому широко распространено представление о японцах как о хитрых двуличных людях.
Русские формы вежливости и этикета в большей степени обслуживают личную сферу, чем публичную. Японские студенты в России часто удивляются тому, что очень грубая, на их взгляд, продавщица при личном контакте оказывается чуткой и внимательной.
Что касается вербальной коммуникации, то русские пользуется ею активно, в отличие от японцев. То есть для русских язык является средством интенсивного самовыражения, японцы же в общении мало опираются на вербальные средства. Русские энергично, активно и четко выражают и отстаивают свои желания, суждения и мнения. Японцы сдержанны в выражении своих мнений, стремятся щадить чувства собеседника, используя мягкие, расплывчатые формулировки.
Для японцев очень важно умение сопереживать, то есть умение молча почувствовать мысли и настроение собеседника (см. 2.2.4. сценарий (8) «умение быть ясасии»). Русский человек, приходя в гости к друзьям, может сказать: «Если есть, свари мне настоящий кофе, а не растворимый». На вопрос хозяев, что он хочет пить, японский гость часто отвечает таким образом: «То, что у вас есть.... Может быть, чай». В Японии хозяин, предлагая гостям напитки, редко перечисляет всё, что у него есть: «Зеленый чай, чай, кофе, матэ, земляничный чай, кока-кола.... Что будете?», так как для японцев это дурной тон. И создается впечатление, что хозяин дома хвастается своим достатком, да к тому же допрашивает гостя.
Известный японский сёгун(сегунат) Хидэйоси, родом из очень бедной семьи, в детстве увидел самурая, вернувшегося с войны в свою деревню. Маленький Хидэйоси, понимая, что он после долгого пути, ничего не спрашивая, молча подал ему чай - сначала прохладный чай в большой кружке, чтобы он мог утолить жажду, а затем теплый чай, и наконец горячий зеленый чай. На следующее утро, Хидэйоси согрел обувь самурая, положив ее в свое кимоно, чтобы самураю не было холодно. Самурай был восхищен умением мальчика угадывать чувства других и взял его с собой. Это стало началом рождения знаменитого сегуна Японии.
В разговоре русские обращаются скорее к здравому смыслу партнеров, а японцы в значительной степени апеллируют к их чувством. Это проявляется в том, что японцы избегают категорических высказываний, в частности отрицаний. Японское слово «ийэ» примерно соответствует русскому слово «нет». Японцы считают, что если даже собеседник чувствует, что с ним не соглашаются или ему отказывают, но делают это мягко, не оскорбляя его чувства собственного достоинства, он легче примет отказ. В связи с этим в японском языке часто употребляется множество мягких оборотов-отрицаний, которые, не отталкивая собеседника, создают у него надежду на продолжение контакта. Молчание тоже может быть знаком отрицания. Вместо того, чтобы выражать свой отказ словами, японцы иногда предпочитают молчать, так как слова могут сильнее травмировать чувства собеседника. Но бывают ситуации, когда молчание выступает как знак согласия.
Молчание как средство межличностного общения
Функция суждения (judgemental) заключается в выражении через молчание согласия или несогласия, позитивной или негативной оценки, отношения молчащего к сказанному другим человеком. Данная функция близка предыдущей, и нам представляется, что разграничить их весьма сложно. Не вызывает сомнения, что выражая молчанием, например, своё согласие или несогласие, человек тем самым информирует партнера по коммуникативному акту о своем отношении к сказанному (ср.: молчание -знак согласия).
Молчанию присуща также функция действия (activating), понимаемого как размышление, мыслительная работа. Действительно, в процессе общения человек не может говорить постоянно, и естественно возникающие паузы используются для осмысления услышанного, подбора нужных слов, выработки линии поведения.
Развернутый многоплановый анализ феномена молчания дает М.Савиль-Труак (Savilleroike), которая выделяет три основные области человеческой жизни, где используется молчание: институционально, коллективно и индивидуально обусловленное молчание.
Институционально обусловленное молчание может быть связано с местом, которое предписывает хранить молчание, воздерживаться от разговора (храм, библиотека, учебная аудитория, зрительный зал); ритуалом (религиозный обряд, публичное представление, похороны); принадлежностью к некоторым религиозным группам, различием в социальном статусе говорящих, а также действием табу, запрещающим первым вступать в речевое общение с некоторыми лицами (начальник, судья).
Коллективно обусловленное молчание предполагает ситуативную, нормативную (привилегии на говорение) и символическую обусловленность (коммуникативные действия).
Индивидуально обусловленное молчание характеризуется широким диапазоном причин, следствием которых оно является. В самом общем виде можно говорить о социально-контекстуальной, лингвистической и психологической обусловленности. Кроме того, М.Савиль-Труак отмечает неинтерактивные условия существования молчания - медитацию и бездействие.
Социально - контекстуальная обусловленность индивидуального молчания включает 5 вариантов: 1. роль слушающего в дискурсе, так как говорящий в данной момент молчать не может; 2. статус молчащего по отношению к говорящему - подчиненность, равенство или превосходство; 3. особенности ситуации, характеризующейся включением в свою структуру молчания - контекст, направленность ситуации, социальный контроль; 4. тактико-символические и поведенческие условия - презрение, страх, уважение, жалость, растерянность и т.д.; 5. фактическая обусловленность, выражающаяся в эмоциональной общности говорящего/говорящих и молчащего.
Лингвистическая обусловленность молчания может быть дискурсивной, пропозициональной и дидактической.
Данная классификация представляет собой наиболее полное описание различных ситуаций, в которых молчание возможно или уместно. Отличительной чертой данной классификации является её кросскультурный характер, подчеркивающий универсальный характер феномена молчания. С.В.Крестинский справедливо замечает по этому поводу, что «это не столько классификация видов молчания, сколько структура сфер употребления молчания (подчеркнуто нами - Й.И.), его причин и условий, представленная в виде трех основных уровней -общественно-социального, коллективно-социального и субъективно-индивидуального, отражающих основные сферы коммуникативной деятельности человека: официальную, коллективную и индивидуально-межличностную (Крестинский, 168).
Своеобразную классификацию видов молчания предлагает японский лингвист Иоко Кавано, которая выделяет два основных типа - молчание, направленное на отказ от общения и молчание, направленное на общение. Молчание, направленное на отказ от общения, в свою очередь, подразделяется на два вида:
1. Молчание как проявление неготовности к общению. Этот вид молчания Кавано называет «животным молчанием», то есть молчанием, свойственным животным - очевидно, автор имеет в виду молчание как следствие причине отсутствия мыслей по поводу какого-либо события, ситуации, явления, а также случаи молчания из-за отсутствия способности говорить.
2. Молчание как намеренная, сознательная демонстрация отсутствия желания вступать в речевой контакт с кем-либо. Данный вид молчания встречается нередко и потому представлен большим количеством вариантов, в том числе: