Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Корниенко Юрий Михайлович

Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит).
<
Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит).
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Корниенко Юрий Михайлович. Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит). : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.17 Москва, 1982 156 с. РГБ ОД, 61:84-10/59-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Анализ фонологического уровня современ ного еврейского языка 31

Глава II. Тины морфем и юс фонологическая структура 60

Глава III. Морфонология именного и глагольного слово образования и словоизменения в современном еврейском языке 107

Заключение 136

Список литературы

Введение к работе

Одной из важнейших задач советской семитологии , в частности такого ее раздела как гебраистика, является поуровневое и комплексное изучение системы современного еврейского языка?

Поскольку в русском языке прилагательное "еврейский" используется для обозначения всего, что связано с этническими евреями, то еврейским языком наряду с семитским стал называться и язык евреев Восточной Европы - идиш. Для различения этих языков за семитским было закреплено название "древнееврейский язык". Результатом этого явилось то, что терминами "древнееврейский" и "еврейский" стали обозначаться не различные стадии развития одного языка, а два различных языка, относящихся к семитской и индоевропейской семьям соответственно, такое положение было приемлемым до тех. пор , пока семитский еврейский язык оставался письменным, литературным, культовым. Однако, с его "возрождением", когда он стал разговорным, языком повседневного общения, возникла необходимость дать ему какое-то название. Во избежание образований типа "современный древнееврейский язык" было предложено называть его туземным названием "иврит", что собственно и значит "еврейский". При этом предполагалось язык во всем его объеме называть "иврит", сохранив термин древ имеющее большое теоретическое и практическое значение.

Необходимость всестороннего изучения современного еврейского языка в нашей стране была подчеркнута еще на Первой конференции семитологов, состоявшейся в Москве 26-28 октября 1964 года, на которой отмечалось, что "мы должны больше внимания, чем до сих пор, уделять и другим разделам семитского языкознания, в первую очередь - изучению современного иврита". Это продиктовано тем, что "нам нужно знать как сейчас в различных семитоязычных странах решается вопрос о языке школы, печати, судопроизводства, государственного аппарата и т.д. Все это чрезвычайно важно для понимания современного состояния и перспектив культурного и национально-языкового развития в изучаемых нами странах Востока.

Такое разнообразие терминологических названий затрудняет правильное однозначное понимание. В связи с этим мы разделяем точку зрения профессора Церетели К.Г., высказанную им в статье "Об употреблении термина "иврит" в научной литературе", о необходимости навести порядок в использовании терминологических названий и считаем вполне приемлемым называть семитский еврейский язык термином "современный еврейский язык". Формироваться современный еврейский язык начал в XIX веке, когда в Палестине была предпринята попытка "возродить" древнееврейский язык, имевший к тому времени только книжно-письменную форму , и сделать его разговорным языком еврейских колонистов. Предстояло "озвучить" письменный язык, что само по себе было достаточно сложной проблемой, учитывая существование нескольких традиций чтения письменных знаков. Различия в произношении были обусловлены установившимися отношениями между графемами древнееврейского языка с Тивериадской системой огласовки и фонемами каждого конкретного языка, на котором говорили еврейские общины в той или иной стране. Поскольку ни в одном из этих языков не было системы фонем, которая бы точно соответствовала графемам древнееврейских текстов, то и общины различались фонетическими эквивалентами, приписываемыми одним и тем же графемам .

Инициаторами возрождения устной речи были преимущественно люди, выросшие в "ашкеназской" среде, т.е. среде выходцев из стран Центральной и Восточной Квропы. Однако в основу уст-ной речи было решено положить "сефардское" произношение, рас Сердюченко Г.П. Вступительное слово. - В кн.: Семитские языки. Вып. I, чЛ. М., 1965, с.30-31.

Этому процессу предшествовало "возрождение" светской литературы на еврейском языке, начавшееся приблизительно в конце ХУШ века и проходившее главным образом в странах Центральной и Восточной Европы. пространенное в странах Средиземноморья и Среднего Востока.

Естественно, что в таких условиях первое поколение говоривших на современном еврейском языке имело сильный "общинный" акцент. Они усваивали те черты сефардского произношения, которые не противоречили их родным речевым навыкам, и отвергали, а в лучшем случае неправильно и не постоянно воспроизводили другие. В дальнейшем при жизни второго, третьего, а также с появлением поколения носителей, для которых современный еврейский язык является единственным средством общения, происходил процесс выравнивания, завершившийся образованием двух типов произношения: "общеизраильского" и "восточного". Первым пользуются большинство говорящих, независимо от их общинной принадлежности, а вторым - многие /но не все/ члены восточных общин, то есть те, чьи предки были выходцами из стран Востока. Причем внутри восточного типа произношения общинной дифференциации не наблюдается.

Значительное влияние на формирование "общеизраильского" типа произношения оказали речевые навыки, обусловленные европейским субстратом, поскольку выходцы из "ашкеназского" окру 2 жения оказались социально более престижными.

1. В настоящее время все больше исследователей считают, что с появлением третьего поколения носителей современного еврейского языка в Израиле окончательно сложился новый тип произно-шения. Образцом официального произношения современного еврей только библейская орфография и Тивериадская система огласовки текстов , изучение сложных правил которой поглощало большую часть времени учащихся. В то же время в неогласованных текстах широко использовалось "полное" написание, то есть использовались некоторые согласные для передачи отдельных гласных. Использование такого рода знаков не регулировалось какими-либо определенными правилами. Рекомендации по "полному" написанию были утверждены Академией еврейского языка /преобразована в 1953 году из Комитета еврейского языка/ только в 1968 году. .

Однако практика показала, что в письменной, а тем более устной речи, широко использовались формы из других периодов развития языка, которые не были рекомендованы учебниками. Йце больше отклонений было в области синтаксиса, так как недостаточно четко определенные правила библейского синтаксиса не могли служить основой для формировавшегося языка, который структурно был ближе к мишнаитскому, чей библейскому.

1. Такое расхождение между предписаниями грамматик и повседневной практикой вызвало к жизни литературу по орфоэпии. Авторы, с одной стороны, критиковали говоривших на еврейском языке за отход от рекомендованных правил, хотя и допускали возможность отказа от некоторых из них со временем, а, с другой стороны, они обогащали нормативную грамматику, выводя новые правила в области синтаксиса, использования предлогов, идиоматического употребления лексического материала. Эти вопросы в ранних грамматиках не рассматривались, так как их актуаль Gesenius W. Wilnela Gesenius hebr aische Graaaatik. Vollig umgearb. von E.Kautzsch. Lpz. Vdgel, 1896, S. 4-3 - 76.

2. Рекомендации po изменению орфографии см. 3,Пэп т\?- п только библейская орфография и Тивериадская система огласовки текстов , изучение сложных правил которой поглощало большую часть времени учащихся. В то же время в неогласованных текстах широко использовалось "полное" написание, то есть использовались некоторые согласные для передачи отдельных гласных. Использование такого рода знаков не регулировалось какими-либо определенными правилами. Рекомендации по "полному" написанию были утверждены Академией еврейского языка /преобразована в 1953 году из Комитета еврейского языка/ только в 1968 году. .

Однако практика показала, что в письменной, а тем более устной речи, широко использовались формы из других периодов развития языка, которые не были рекомендованы учебниками. Йце больше отклонений было в области синтаксиса, так как недостаточно четко определенные правила библейского синтаксиса не могли служить основой для формировавшегося языка, который структурно был ближе к мишнаитскому, чей библейскому.

1. Такое расхождение между предписаниями грамматик и повседневной практикой вызвало к жизни литературу по орфоэпии. Авторы, с одной стороны, критиковали говоривших на еврейском языке за отход от рекомендованных правил, хотя и допускали возможность отказа от некоторых из них со временем, а, с другой стороны, они обогащали нормативную грамматику, выводя новые правила в области синтаксиса, использования предлогов, идиоматического употребления лексического материала. Эти вопросы в ранних грамматиках не рассматривались, так как их актуаль Gesenius W. Wilnela Gesenius hebr aische Graaaatik. Vollig umgearb. von E.Kautzsch. Lpz. Vdgel, 1896, S. 4-3 - 76.

2. Рекомендации po изменению орфографии см. 3,Пэп т\?- п ность стала проявляться только с развитием письменной и устной форм нового языка.

При формировании современного еврейского языка, по утверждению профессора Е.Кучера имело место не "возрождение" языка, т а создание нового из различных основ; к числу которых он относит мишнаитский и средневековый еврейский, арамейский. Значительное влияние на формировавшийся язык оказали европейские 2 языки , причем иностранное влияние усиливалось по мере увеличения числа начинавших говорить по-еврейски.

Длительный этап борьбы за признание современного еврейского языка в качестве самостоятельного объекта лингвистического исследования как бы завершился с появлением в 1956 году книги Х.Б.Розена "наш еврейский язык" . Автор называет его "израильским еврейским" / П- К-ИР"» п»лэу /.В книге содержится интересный материал, показывающий структурные особенности современного еврейского языка, приводится описание "общеизраильской" фонологической системы, разбираются вопросы сочетаемости согласных фонем. С точки зрения морфонологии заслужи-вают внимания его замечания, что в условиях изменений в фоно логической системе отдельные чередования, обусловленные в древнееврейском языке чисто фонетическими причинами, в современном еврейском образуют либо группу исключений /например: вариант определенного артикля he- при обычной форме а /, либо становятся частью морфологии /например: чередования согласных Ъ v, krvx, p f в словоизменении и словообразовании как результат утраты различия долгих и кратких гласных, а также сверхкраткой гласной /ё I "шва подвижное"/.

о В 1977 году появилась его же работа Contemporary Hebrew У посвященная актуальным вопросам описания современного еврейского языка.

Рассматривая отношение современного языка к предшествовавшим этапам развития, автор предлагает схему: современный язык - классический язык.

Значительный интерес представляют его замечания о различии корневой морфемы /выводимой этимологически/ и радикала /вторичной корневой морфемы, выводимой из реально существующего слова/.

Многочисленные частные вопросы современного еврейского языка, разбиравшиеся в статьях, опубликованных в различных журналах /в частности в журналах Академии еврейского языка ayv тззт и тзз-itfV / нашли отражение в соответствующих ста 2 тьях большого справочника, составленного И.Авинери .

В советской гебраистике также имеются некоторые работы, посвященные исследованию отдельных вопросов современного ев рейского языка.

Морфонологические проблемы в семитологии в общем и в гебраистике, в частности, исследовались задолго до появления самого понятия морфонология. Как правило, семитские грамматики уже в начальных разделах рассматривали вопросы, которыми в нашем понимании должна заниматься морфонология: состав фонем, формирующих корневые и аффиксальные морфемы, порядок их расположения ; фонетические изменения в процессе словопроизводства; регулярные модели фонематических модификаций, а также их место в словообразовании и словоизменении.

Ранние работы еврейских-и арабских авторов интересны не только с точки зрения развития классических грамматических традиций, но и, возможно, как основа морфонологической теории, которая значительно позже вылилась в отдельную отрасль языкознания .

Разработкой грамматики древнееврейского языка занимались Саадия Гаон, Менахем бен Сарук, Давид Хайюдж, Дунаш бен Лаврат, Бен Ашер и мн. др.

В работах этих авторов рассматривались вопросы фонетики, возможности сочетаемости согласных в составе корня ; все сог-I. Шапиро Ф.Л. Иврит-русский словарь, to., 1963; Его же. Некоторые пути и источники пополнения словарного состава современного языка иврит. - В кн.: Семитские языки. М., 1963. Гранде Б.М. Грамматический очерк языка иврит. - В кн.: Шапир ро Ф.Л. Иврит-русский словарь. М., 1963; Его же. Введение в сравнительное изучение семитских языков, м., 1972. Цоцхад-зе Л.В. Аффиксальная деривация имен в современных семитских языках /на материале арабского литературного и еврейского языков/. Дис. канд... филол. наук. Тбилиси, 1982.

ласные разделялись ими на "корневые", встречающиеся только в составе корневых морфем, и "служебные", встречающиеся как в составе корневых морфем, так и в составе аффиксальных морфема-Наряду с еврейскими учеными большой вклад в изучение еврейского языка внесли и европейские ученые. Наиболее полно грамматика древнееврейского языка представлена в книге В.Гезе 2 ниуса . Впервые она была издана в 1813 году, а затем дополненная и переработанная различными авторами выдержала еще 28 изданий.

Проблемы морфонологии современного еврейского языка час-тично рассматриваются в книге Р.Веймана , в которой он на большом количестве примеров современного разговорного еврейского языка лишь показывает, каким образом может быть выполнено описание морфонологии словоизменения. При этом он исходит из представления об основе как комбинации двух прерывистых морфем /корня и глагольной или именной "модели"/ и все изменения в словоформах описывает как альтернанты этих именных или глагольных "моделей".

выполнена генеративно-синтетическим способом и представляет собой попытку создания грамматики, максимально отвечающей принципу простоты описания. В ней приводится "серия морфологических и морфонологических правил, позволяющих трансформировать любую грамматическую последовательность морфем в последовательность фонем" . При этом за основу принимается такая "глубинная" репрезентация морфемы, из которой последовательно применяя ряд правил выводятся все ее "поверхностные" варианты. Единственной целью такой грамматики, по мнению автора, является порождение закрытого корпуса заранее определенных высказываний. Работа выполнена в 1961 году.

Отдельные замечания морфонологического характера содержатся также в работах Х.Б.Розена "A textbook of Israeli Hebrew о и Д.Коэна и Х.Зафрани " Grammaire de l hebreu vivant •

Завершая обзор литературы по современному еврейскому языку, следует отметить, что несмотря на некоторую неравномерность в изучении и освещении фонетико-грамматических явлений, условия функционирования современного языка, а также ряд факторов, воздействующих на него, получили свое первичное описание в работах предыдущих исследователей .

Вместе с тем из анализа литературы следует, что одной из актуальных задач исследования современного еврейского языка в I. Chomsky N. Op. cit., p.4.

настоящее время является создание фундаментальных работ по межуровневой и внутриуровневой проблематике, которые в дальнейшем могли бы быть использованы для построения общей типологической модели семитских языков. Большое значение в этой проблематике имеет морфонология, как связующее звено между фонологией и морфологией.

Морфонология /фономорфология/ занимается изучением того, как звуковой состав языка используется для построения морфем и слов, то есть изучает специфические закономерности фонологического оформления этих элементов.

Статус морфонологии и ее место в системе языка являются предметом достаточно пристального внимания лингвистов вот уже на протяжении последних пятидесяти лет. Однако до сих пор в описаниях языковых систем она не заняла места, соответствующего ее значению. Исследований по морфонологической проблематике семитских языков немного, а особенно мало их в гебраистике.

Основы морфонологии как науки были заложены И.А.Бодуэном де Куртенэ и Н.В.Крушевским, хотя сам термин "морфонология" р принадлежит Н.С.Трубецкому. Первый шаг к разработке теории альтернаций /чередований фонем в морфемах/ был сделан И.А.Бодуэном де Куртенэ еще в середине семидесятых годов прошлого столетия, когда он разграничил две "категории звуковых перемен: I/ перемену звуков "независимо от влияния других звуков" и 2/ перемену звуков "под влиянием других звуков"1. А в 1895 году в работе "Опыт теории фонетических альтернаций" впервые подчеркнул роль фонетических альтернаций как носителя морфологической информации и ясно указал на различия между фонологической морфонологической обусловленностью.

Несмотря на то, что в последние годы появился ряд работ по морфонологическим проблемам различных языков , в том числе и семитских все же "морфонология делает свои первые шаги, а теория морфонологического описания языков находится в периоде своего формирования". До сих пор не решены однозначно такие вопросы как отношение морфонологии к фонологии и грамматике, выбор методики анализа морфонологических средств языка, необходимый набор единиц для описания этих явлений и т.п. Все это позволяет согласиться с утверждением, что "... хотя необщепри-нятость тех или иных теоретических представлений - отнюдь не исключение для любой другой области лингвистического исследования, морфонология занимает в этом отношении едва ли не первое место" .

Учитывая разнообразие существующих теорий и направлений в морфонологии в настоящей работе разделяется точка зрения тех лингвистов , которые считают морфонологию областью морфологии, а не фонологии, так как развернутое описание морфонологии обязательно включает в себя типы формально-содержательных корреляций, наблюдающихся при чередовании фонем в рамках морфем, не нарушающих тождества морфем.

Включение морфонологии в фонологию наиболее характерно для американских лингвистов генеративного направления, которые всячески стараются найти ключ к описанию всех типов формальных модификаций морфем исключительно в терминах фонологической обусловленности кроме случаев явного супплетивизма.

1. Впервые морфонологическая проблематика была четко представлена в программе Н.С.Трубецкого, состоявшей из трех пунктов: I/ теории фонологической структуры морфем; 2/ теории комбинаторных звуковых изменений, которым подвергаются отдель-ные морфемы в морфемных сочетаниях ; 3/ теории звуковых чере Булыгина Т.В. Проблемы теории морфонологических моделей. М., 1977.

2. О необходимости включения морфонологических характеристик в морфологию см.: Бернштейн СБ. Введение в славянскую морфонологию. - Ш, 1968, №4; Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории... ; Попова Т.В. О предмете морфонологии, иерархии анализа и единицах описания морфонологической структуры языка. - Советское славяноведение, 1971, Ш ; Она же. Глагольное словоизменение... .

3. Арутюнова Н.Д., Климов Г.А., Кубрякова Е.С. Американский структурализм. - В кн.: Основные направления структурализма.

дований, выполняющих морфологическую функцию.

Однако, как выяснилось из практики лингвистических исследований, эта программа Трубецкого может толковаться очень широко, так как вопрос о месте морфонологии и ее границе с фонологией при описании фонологической структуры морфем остается нерешенным. Сам Н.С.Трубецкой в работах более позднего периода анализу фонологической структуры морфем уделял незначительное место, чем противоречил своему же тезису о том, что такой анализ должен быть основой любого морфонологического описания.

Такое противоречие наиболее актуальным является для пражской фонологической школы, поскольку ее сторонники решают вопрос о тождестве фонем на морфемном уровне и следуют бодуэнов-ской трактовке фонемы как компонента морфемы.

Понятие морфонеми, возникающее при иных фонологических взглядах представляется излишним, как, например, представителям Московской фонологической школы. Их взгляд на морфонологию, как "небазисный уровень" языка, не имеющий своей единицы, наиболее последовательно прослеживается в работах А.А.Реформатского .

Первые два пункта программы Н.С.Трубецкого, применимые в полном объеме к морфонологии, делают невозможным определение границы морфонологии с фонологией. Формулировка второго пунк-та этой программы В.Скаличкой как "неопределенность фонологи ческих структур сем" также не дает ответа на вопрос о границе между ними, так как и при этой формулировке в морфонологию могут быть включены и собственно фонологические проблемы.

Между двумя крайними точками зрения по проблемам морфонологии, представленными программой Н.С.Трубецкого, охватывающей наиболее обширную сферу для морфонологических исследований, и концепцией А.А.Реформатского, предложившего ограничить предмет морфонологии областью "лишь традиционных чередований, не облеченных грамматической значимостью" , находится ряд "проме-жуточных" морфонологических теорий.

В нащей диссертации мы разделяем мнение Э.А,Макаева и Е.С.Кубряковой , считающих, что задачей морфонологии является описание того, что А.И.Смирницкий понимал под единством и отдельностью слова, то есть в морфонологии - это единство и отдельность морфемы. как с точки зрения типа звуковой структуры, так и с точки зрения ее вариативности, лісли бы "морфемы оставались во всех случаях своего функционирования тождественными самим себе в фонологическом отношении, необходимость выделения такого специального раздела как морфонология ... отпала бы" . Следовательно, главное - исследование морфемы в плане вариативности ее фонемного состава.

Чередования фонем, являющиеся единственным способом выражения различных словообразовательных или словоизменительных значений, например lAmAd w HmEcL "он изучал что-либо" "он обучал чему-либо" не рассматриваются как морфонологические.

морфонология в данном диссертационном труде понимается как самостоятельная область исследования, отдельная от фонологии и с четкими границами внутри морфологии. Она занимается изучением особенностей структуры слов и морфем, выполняющих вспомогательную сигнификативную функцию на морфологическом уровне.

Отнесение морфонологии к области морфологии /грамматики/ предусматривает предварительный грамматический анализ материала, то есть анализ морфонологической структуры словообразования и словоизменения должен исходить прежде всего из анализа конкретной словоформы, -являющейся минимальной единицей в иерархии грамматических единиц /грамматическая категория, как класс лексических единиц; слово в его грамматическом аспекте как потенциальная совокупность словоформ парадигма ; единичная словоформа как выразитель частного значения/.

Известно, что л бая словоформа существует только в проти-- 19 -вопоставлении ее хотя бы одной другой словоформе той же парадигмы. Противопоставление словоформ возможно только благодаря взаимосвязи между лексической основой и формальными частями, отличающими одну словоформу от другой. При этом постоянной величиной выступает лексическая основа, а переменной -словоизменительный аффикс. Подобное специфическое противопоставление словоформ и служит основой их грамматического и мор-фонологического анализа, учитывающего две оси рассмотрения словоформ - вертикальную и горизонтальную.

Вертикальная ось предполагает рассмотрение набора словоформ одного слова /парадигма слова/ ; при этом выделяются формальные словоизменительные показатели каждой конкретной словоформы. В этом случае лексическая основа является величиной постоянной, а набор словоизменительных маркеров - переменной

Используя в качестве постоянной величины маркер, а в качестве переменной - лексическую основу, путем подстановки отдельных конкретных словоформ различных слов к каждому выделенному словоизменительному маркеру, на горизонтальной оси про веряется статус выделенных формативов.

Проводя анализ морфонологической структуры имени и глагола, мы считали, что каждая словоформа может быть разделена на основу и внешние аффиксы, выражающие определенное грамматическое значение. Процедура анализа на горизонтальной оси позволяет с большой экономичностью и точностью осуществлять моделирование определенных словоформ и определять порог их предсказуемости. - 20 -у ряда аналогичных парадигм.

Основы, относящиеся к одной парадигме могут иметь как тождественный фонемный состав, то есть состоять из одной только постоянной части, например: Sir - песня, gir-im

- песни ; каш - он встал, kama - ты встал, kam-rm

- мы встали; так и нетождественный фонемный состав, то есть состоять из постоянной и переменной части, например: bayit

- дом, bet-o - его дом, bat-im - дома; ti-kax

- ты возьмешь, ti-kx-u - вы возьмете и т.п.

Естественно, что предметом особого интереса для морфо-нологического анализа служат именно изменяемые части основ. Любая глагольная или именная основа является двусторонней единицей, обладающей известным лексическим значением /план содержания/ и определенной фонической репрезентацией в каждой конкретной словоформе /план выражения/. Если лексическое значение этих основ постоянно и не изменяется в рамках всей парадигмы, то ее фоническая реализация может быть как одинаковой, так и различной, представляя собой в таком случае переменную величину.

Из вышесказанного следует, что в пределах одной парадигмы с одним лексическим значением могут соотноситься одна или несколько фонических репрезентаций, что позволяет говорить о понятии единой именной и глагольной основы, как о некоей абстракции.

Наличие регулярных чередований в начале, внутри и в исходе глагольных и именных основ /альтернации согласных, количественно-качественные чередования гласных в том числе и с нулем звука/ в пределах одной пашдигмы обусловлено такими мотэфоно-I. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М., 1967, c.I J0.

логическими факторами, как фонологическая структура основы и грамматических морфем, в результате чего одна основа может иметь несколько одновременно сосуществующих фонических репрезентаций.

Наиболее важной частью морфонологического анализа является определение функциональной релевантности фонем в морфологическом плане. Действующие на синхронном пл срезе фонетические факторы обусловливают автоматические альтернации, не выходящие за рамки фонетического уровня. Однако данные альтернации не конституируют морфонологическую структуру языка и не релевантны на морфологическом уровне. Все позиционные фонетические изменения, охватываемые понятием фонемного ряда, свойственного представителям московской фонологической школы, находятся на периферии собственно морфонологического описания.

Важной функцией членов автоматических альтернаций является расщепление недопустимых трехчленных групп согласных в потоке речи и конечных двучленных групп согласных современного еврейского языка /альтернация 0 v /.В результате подобных трансформаций устраняются недопустимые синтагматические консонантные последовательности и заменяются последовательностями допустимыми. Таким образом, основная фонетическая функция членов автоматических альтернаций сводит к минимуму возможные грамматические функции этих членов.

Если ступени автоматической альтернации имеют эксплицитную фонетическую значимость и имплицитную морфологическую, то ступени морфонологической альтернации имеют только морфологическую значимость.

Таким образом, объектом морфонологического анализа мы с считаем фонологические изменения в морфах одной морфемы /ва риантах одной основы/, отвечающие требованиям морфологического уровня.

В связи с этим становится очевидным, что несмотря на признание за морфонологией статуса особой дисциплины, выделение особого морфонологического уровня и, соответственно, единиц этого уровня нецелесообразно.

Говоря о так называемой "морфонеме" следует заметить, что большинство лингвистов, использовавших это понятие, толковали морфонему как единицу морфонологического уровня, осуществляющую связь между фонологией и морфологией. Мы разделяем точку зрения ученых, которые считают морфонему излишним понятием, которому в объективной действительности ничего не соответствует, то есть это, как правило, очень сложная комплексная единица, часто состоящая иа нескольких фонем /двух, трех и даже более/, которые к тому же нередко несоотносимы друг с другом по фонемным признакам. Морфонема не может быть определена в терминах дифференциальных признаков.

Использование морфонемы не как реальной, а условной единицы для упрощения описания системы языка также не подходит к языкам, имеющим сложную морфонологическую систему.

В определенных рядах морфологических элементов возможно устранение дистинктивной функции фонологических различий. Так, например, глагольная основа sipEr - он рассказал sipAra - ты рассказал - едина и неизменна по своему лексическому значению, несмотря на фонологическое различие /е/ и /а/, являющихся частью означающих данной основы.

Таким образом, в данном примере фонологическое различие между /е/ и /а/ оказывается избыточным на уровне системы словоформ одного слова, реализующих грамматические категории числа и лица в словоформах глагола с грамматическим значением прошедшего времени. Однако различие между /е/ и /а/ на уровне противопоставления отдельных словоформ выполняет особую маркирующую роль /наряду с аффиксами/ ; в этом случае различие между /е/ и /а/ начинает функционировать как чередование. Каждая ступень чередования становится при этом одним из показателей /или маркеров/ словоформ, отличающих их друг от друга.

Структурно маркеры могут быть простыми или комплексными. Например, в словоизменении простой маркер может быть реализован в виде внешнего аффикса : sakar-nu - мы исследовали, sus-a - лошадь.

При наличии комплексного маркера показателем каждой словоформы наряду с внешними аффиксами выступает также и внутренняя флексия /флексия основы/ в том числе и ступень чередования. В противопоставлении форм единственного и множественного числа sEfEr - книга sz Ar-im - книги ; mAlK-a - царица mtflAX-ofc - царицы, выделяется сочетание разнообразных внутри-основных средств, в результате чего создается комплексный раз-дельнооформленный маркер множественного числа.

Вполне допустимо, что ступень чередования является минимальным различительным признаком разбитого на означающие плана выражения ; сам он не обладает знаковой функцией, но сопут ствует другим, несущим знаковую функцию, различительным признакам, которыми могут быть словоизменительные аффиксы. Ср., например: mAos - самолет mtfos-im - самолеты, где за морфемой - im закреплена четко выраженная словоизмени? тельная функция множественного числа, поскольку она однозначно соотнесена с обобщенной грамматической категорией. Чередование А 0 в приведенном примере лишено словоизменительной функции, а лишь сопровождает основной различительный признак, являясь классификатором парадигмы.

Вспомогательная роль чередования А 0 прослеживается и в словоизменении основ прошедшего времени глагола, например, рА1А& - он вторгся prfiASem - вы вторглись pAirfg-u - они вторглись, в сравнении с pAlAsa ты вторгся, где личные показатели комплексно маркируют род, число и лицо, а ступень чередования гласной внутри основы является групповым признаком лица и числа / j 0-2 лицо множественного числа ; У2 0 " 3 лицо женского рода единственного числа и мужского/женского рода множественного числа/.

В этом примере чередование гласной с нулем звука выступает на уровне морфонологической альтернации.

Итак, фонологические структуры морфем становятся объектом морфонологического анализа в тех случаях, когда в процессе словообразования или словоизменения фонологическое тождество морфем нарушается, а звуковое различие между морфами одной морфемы нельзя интерпретировать как реализацию одной фонемы. В таком случае звуковое различие является носителем определенной грамматической информации и должно рассматриваться в качестве морфонологической альтернации. Если же морфы одной морфемы различаются материально, но это различие вызвано фонетическим окружением, то в такой словоформе морфонологическая альтернация отсутствует.

Следовательно, в морфонологии речь идет об описании структуры морфем в терминах фонологии. "Здесь оперируют так, как если бы в распоряжении исследователя имелись исчерпывающие сведения о фонемном и морфемном инвентарях изучаемого языка и об их аранжировке .

Поскольку в нашей лингвистической литературе нет таких сведений, то прежде чем приступить к морфонологическому анализу словообразования и словоизменения современного еврейского языка, считаем необходимым дать краткую характеристику фонологического уровня современного еврейского языка, рассмотреть состав морфем, их фонологическую структуру и способы организации в слова и словоформы.

Несмотря на то, что в последние годы все более широкий круг лингвистов занимается разработкой морфонологических проблем, морфонологическая система современного еврейского языка в описательно-аналитическом аспекте специально не разрабатывалась. Отдельные сведения о различном фонетическом облике морфем содержатся в работах некоторых зарубежных авторов, однако систематически эти данные не рассматривались.

Предметом данного диссертационного исследования является морфемика современного еврейского языка, под которой понимается учение о значащих частях слов в их отношении друг к другу и к слову в целом в формальном и семантическом аспектах. При этом исследуются различные морфонологические аспекты формально-содержательного плана, характеризующие систему корневых, словообразовательных и словоизменительных морфем. задачами исследования является выявление роли и типов морфонологических явлений, описание всех морфонологических альтернаций, сопутствующих словообразованию и словоизменению в современном еврейском языке.

В диссертации предпринимается попытка систематизации комплекса морфонологических правил, определяющих характер звуковой модификации морфем.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения.

Во введении приводится обоснование выбранной темы исследования, краткие сведения об объекте и предмете исследования, его методах и источниках, рассматриваются задачи и проблемы морфонологии, анализируется литература по морфонологии современного еврейского языка.

В I главе дается краткая характеристика фонологического уровня. При этом использован материал последних 30 лет после создания государства Израиль. Описываются сегментные фонемы как согласные, так и гласные и их аллофоны, распределение фонем в звуковой цепи и слоговая структура. Именно эти средства релевантны для морфонологии для выражения определенных морфологических функций. В этой главе приводится анализ ударения.

Во П главе исследуются типы морфем и их фонологическая структура. При этом дается общая характеристика типов морфем в современном еврейском языке и рассматриваются морфонологи-ческие характеристики, релевантные для структуры морфем и связанные с распределением их морфов в различных звеньях морфологической системы. Анашизу подвергаются корневые морфемы /как "правильные", так и "неправильные"/. Изучается инвентарь аффиксальных морфем и их фонологическая структура. Затем следует анализ типов простых и сложных глагольных и именных основ, их морфемной структуры; описываются существующие в современном еврейском языке морфонологические модели основных классов и разрядов слов.

Ш глава посвящена исследованию автоматических и морфо-нологических альтернаций как вспомогательного, но обязательного, средства выражения грамматических категориальных противопоставлений. При описании типов альтернаций отмечается, каким образом звуковые чередования становятся средством противопоставления морфологических разрядов слов. Анализируются также морфонологические альтернации на морфемных швах, имеющие большое значение в словообразовании и словоизменении современного еврейского языка.

Описание выполнено с позиций системно-структурной интерпретации фонологических и морфонологических явлений современного еврейского языка с использованием метода сравнительно-сопоставительного анализа соответствующих характеристик древнееврейского языка.

методологической основой исследования послужили труды классиков марксизма-ленинизма о национальных языках. При разработке темы мы широко пользовались опытом реализации положений марксизма-ленинизма в трудах по общему и частному языкознанию советских лингвистов В.В.Виноградова, В.М.Жирмунского, Р.И.Аванесова, Р.А.Будагова, Ф.П.Филина, В.М.Солнцева, Г.Ш,Шар-батова, И.Н.Винникова. Ю.Н.Завадовского, Г.В.Церетели, К.Г.Церетели, В.М.Белкина, А.Г.Беловой, А.Ю.Милитарева, А.А.Ковалева, Г.М.Габучана, Э.Н.Мишкурова, В.Н.Ионченко и мн. др.

В диссертации использован опыт описательных и структурных работ израильских исследователей Х.Б.Розена, X.Бланка, О.Шварцвальда, м.Хейна и др.

При описании и классификации фонемного состава, определении наличия или отсутствия у фонем определенных дифференциальных признаков, мы пользовались валентностно-дистрибутивным критерием.

Для получения более полной картины при исследовании морфонологии мы использовали как валентностно-дистрибутивный, так и семантико-функциональный критерий. Последний применялся в основном при описании морфемики языка для учета типа значения, передаваемого той или иной морфемой, и ее соотношения с определенной грамматической категорией. Такой метод отражает дву-плановость морфемы, как единицы морфологического уровня. Валентностно-дистрибутивным методом во П и Ш главах мы определяли возможности сочетания данной морфемы и ее позицию в слове.

Таким образом, при описании морфонологии современного еврейского языка эти два критерия дополняют и уточняют друг друга, причем определяющим в фонологии является первый /формальный/, поскольку она оперирует фонемами, обладающими только планом выражения.

источниками диссертации явились записи передач израильского радио /новости, бытовые радиорепортажи, инсценировки литературных произведений/. Кроме того, в диссертации использовались опубликованные материалы /тексты в транскрипции/ М.Хейна и X.Бланка, а также письменные материалы различного характера /пресса, словари/.

Актуальность исследования. Значительное усиление внимания к особенностям социально-политического и экономического развития Израиля и, связанное с этим, введение преподавания современного еврейского языка в ряде вузов нашей страны обус ловливают необходимость всестороннего его изучения, поскольку современный еврейский язык до сих пор не был предметом специального изучения в советской лингвистике.

Изучение этого языка необходимо также для сравнительно-типологического сопоставления его с другими семитскими языками.

Научная новизна. Новизна исследования в научно-теоретическом плане заключается в самой постановке проблемы и привлечении языкового материала, который ранее не был объектом анализа в советской семитологии.

В практическом плане новизна заключается в том, что в диссертации в обобщенном виде сделана попытка представить, каким образом в современном еврейском языке фонологические средства используются в морфологических целях, как и какие классы фонем участвуют в образовании морфонологических альтернаций в процессе словообразования и словоизменения.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении морфонологии современных семитских языков в их сравнительно-типологическом сопоставлении. Кроме того, они могут быть использованы при разработке теоретических курсов грамматики и фонетики современного еврейского языка, при создании учебников и учебных пособий.

ТРАНСКРИПЦИЯ В диссертации используется транскрипция трех видов: I. Фонетическая транскрипция заключена в квадратные скобки и отображает модификацию звуков в потоке речи I tecugal 2. Фонологическая транскрипция заключена в косые скобки и отображает последовательность фонем в тексшовом материале / tcuga •

3. Moрфонологичеекая транскрипция не имеет скобок и демонстрирует морфемное членение слова: t-cug-a

Условные обозначения С - согласная v - гласная 0 - ноль звука к - знак реконструкции —з» - знак перехода в... — — выводится из... - - - альтернация lyt - завершение слова или фразы

Анализ фонологического уровня современ ного еврейского языка

Первоочередной и наиболее важной проблемой фонемного анализа современного еврейского языка является проблема идентификации фонем. В настоящей работе фонологическое описание выполнено методами современной структурной лингвистики.

При анализе данных мы принимаем во внимание основной принцип дискретности языка, согласно которому единицами описания языка могут служить только те элементы, из которых более крупные единицы состоят полностью, без остатка. Следовательно, любое высказывание конгруэнтно и содержит всегда целое число структурных элементов, например фонем.

В нашей работе мы разделяем мнение, что "... фонема является классом звуков, встречающихся на данном диалекте, причем классом таким, что а/ все члены класса содержат признак, отсутствующий у всех других звуков, б/ различие между ними обуславливается дополнительной дистрибуцией или свободным варьированием, в/ класс принадлежит к множеству классов, которые взаимно контрастируют между собой и являютсяисчерппыва-ющими в объединении друг с другом" .

2. Важнейшим принципом разделения звуков на классы является контраст, определяемый следующим образом: если различ- ные сегменты встречаются в идентичном окружении, то они необ р ходимо являются фонологически различными.

Другими словами, фонема - это класс сегментов, объединен 1. Bloch В. A Set of Postulates for Phonemic Analysis. - Language, v.24, 1948, p. 5» 2. Hockett Ch. A Mannual of Phonology. - IJAL, V.21, pt.4, 1955, p.155. ных признаками, независящими от окружения, класс, внутри которого сегменты находятся в дополнительной дистрибуции или свободном варьировании, причем любые два сегмента, взятые из различных классов, могут находиться только в контрастной- дистрибуции.

Понятия контраста, различительной оппозиции /пражские фонологи/, коммутации /глоссематики/ по своему содержанию довольно близки, но вместе с тем и существенно различаются. Известно, что оперируя терминами "различительная оппозиция" и "коммутация", в ходе анализа привлекается семантическая информация и поэтому средством выделения контраста являются минимальные пары.

Для практических целей данного исследования "контраст" понимается как постоянное различие двух звуков в аналогичном окружении, не отбрасывая в принципе и семантическую субстанцию.

Критерий дополнительной дистрибуции используется для обозначения такой ситуации, когда звуки не встречаются в одинаковых окружениях, то есть, когда помимо случаев свободного варьирования, не находятся в отношении контраста.

Таким образом, сегменты, находящиеся в дополнительной дистрибуции, как правило, относятся к одной фонеме, хотя это и не является основным условием фонетической идентичности. иногда звуки могут быть сведены в ЙДИН класс, а иногда - по разным; это определяется использованием и других критериев. Например, если сегменты, находящиеся в дополнительной дистрибуции, фонетически сходны, то они должны быть сведены в один класс.

В нашей работе фонема /единица звуковой системы, противо поставляемая другим таким единицам в тоящественных фонетических условиях по своим конститутивным признакам/ рассматривается как класс аллофонов /звуковых единиц, обладающих общими конститутивными признаками и различающихся переменным признаком, зависимым от позиции/, объединенных на основе критериев дистрибуции и фонетического сходства. Выделенные фонемы анализируются с точки зрения их парадигматики и дистрибуции.

3. Фонемный состав современного еврейского языка насчитывает 25 единиц: pf Ъ, t, d, k, g, , v, f, z, s, s, x, h, i, с, r, m, n, y, i, e, a, o, u.

На основе фонетических и дистрибутивных признаков фонемы современного еврейского языка подразделяются на два четко противопоставляемых класса - класс гласных и класс согласных. Гласные фонемы являются слогообразующими, а согласные таким свойством не обладают. В зависимости от того, в каких пластах словаря они встречаются, все фонемы делятся на собственные и заимствованные.

4. Система согласных фонем современного еврейского языка насчитывает 20 единиц, из них 5 сонорные, что составляет 25 % всех согласных. Из остальных 15 согласных фонем 7 смычных, 7 фрикативных и I аффриката. В таблице I все согласные систематизируются по их фонетическим признакам, которые подразделяются на признаки способа артикуляции. Более развернутое фонетическое описание фонем следует ниже.

Тины морфем и юс фонологическая структура

Корневая морфема в современном еврейском языке, как и в других семитских языках - это прерывистая морфема, состоящая обычно из трех /реже двух, четырех или пяти/ согласных фонем. Данная морфема не выражает отдельных понятий, а лишь ассоциируется в сознании с некоторым обобщенным семантическим полем. Как подчеркивает В.М.Солнцев "ассоциативный характер значения морфемы /в нашем случае - корневой морфемы/ заключается в соотнесенности морфемы с рядом понятий, из которых ни одно не выражается данной морфемой. Понятия, с которыми соотносится данная морфема по ассоциации, выражается в тех словах, в которых встречается данная морфема".

Например, корневой морфеме r-g-S соответствует значительный список именных и глагольных словоформ, объединенных общей идеей "чувства, шума" и обязательно включающих в свой состав все согласные компоненты корня. regeS rag ай rigSi margaS Именные словоформы Глагольные словоформы - чувство ragaS - он шумел - чувствительный nirgal - он волновался - шум rigel " он волновал - самочувствие Jiirgie - он чувствовал margeSa - переполох hitrages - он волновался

Термин "прерывистый" употребляется нами в том смысле, что в языке не существует самостоятельно функционирующей субстанции, в которой все согласные корня, непосредственно контактируя между собой, формировали бы основу. Однако именно согласный трехчленный корень является каркасом, обеспечивающим единство всех его словоформ. В отличие от аффиксальных морфем корневые, выражающие ассоциативно-вещевтвенное значение, представляют собой с точки зрения грамматики, открытый список /хотя в принципе и он может быть задан, например в словаре/.

В ряде случаев общая лексическая идея корня с трудом идентифицируется в конкретной словоформе, например: гсу - хотеть, желать, но marce - лектор.

С синхронной точки зрения трехсогласный корень представляет собой неразложимый далее без потери общего лексического значения элемент, обладающий определенными дистрибутивными возможностями. Несмотря на то, что корень мы описываем как прерывистую морфему, важной особенностью согласных компонентов корня является их способность группироваться, то есть образовывать в процессе словопроизводства синтагматические последовательности /кластеры/, состоящие, как правило, из двух фонем, например: daras - он требовал, yidroe - он потребует, kerem - виноградник, kramim - виноградники.

Особенностью семитской корневой морфемы является то, что она не содержит гласных, и тем самым значительно отличается от общепринятых концепций и определений корня в индоевропейских языках. Такое определение корня как "...непроизводная основа, являющаяся носителем вещественного значения корня" неприемлемо для современного еврейского языка, так как семитский корень в чистом виде основ не формирует и самостоятельно без гласных элементов между корневыми согласными не реализуется, ср., х s g г - закрымать в форме sgor - закрой! и seger - предохранительтаве хотя бы одну гласную в позиции между первым и вторым или вторым и третьим компонентами корня: sifr-, xods-, ktov I /о типах основ см. 38 /.

Следствием этого является то, что, как и в других семитских языках, корень и основа в современном еврейском языке не совпадают: 0] CjVCgGg 1-х-ш = = lexem -хлеб.

Как уже отмечалось, подавляющее большинство корней в семитских языках состоит из трех согласных, но характерной чертой современного еврейского языка является наличие более мощного, по сравнению с древнееврейским языком, пласта четырех согласных корней. В настоящее время четырехсогласные корни весьма интенсивно пополняюи лексику современного еврейского языка. Объясняется это тем, что на определенном этапе развития языка, когда возникла необходимость в значительном количестве новой лексики, трехконсонантвюсть корня стала тормозить стремительное развитие словообразования. Выход из создавшегося положения- был найден в расширении трехсогласных корней до четы-рехсогласных. Наиболее заметно это проявилось в области глагольного словообразованияІ Именное словообразование не испытало такого тормозящего воздействия трехсогласности корня из-за большого количества аффиксальных словообразовательных моделей, позволявших левко производить необходимое количество новых единиц. Однако увеличение количества четырехсогласных корней значительно повысило словообразовательные возможности и в области имени.

Морфонология именного и глагольного слово образования и словоизменения в современном еврейском языке

Как известно, качественно-количественные альтернации гласных и согласных, занимающих одно и то же место в морфеме в ее различных репрезентациях и не нарушающих ее тождества, могут быть фонетическими, то есть обусловленными фонетическим окружением и морфологическими /историческими или традиционными/ .

Принимая во внимание тот факт, что морфонология отделяется от фонологии и является частью морфологии, четко обособ-ляясь в рамках последней ", морфонологические альтернации выделяются нами среди морфологических, как обладающие вторичной диакритической значимостью . Только в этом случае морфологическое чередование приобретает статус морфонологической характеристики.

Так, например, в современном еврейском языке существуют два варианта глагольной основы будущего времени глаголов от корней с первым "нуном", отличающихся друг от друга меной первого инуна" ; ср., например: yi-nkot - он примет/меры и т.п./ nakat "--yi-0kote - он почувствует отвращение.

Как видно из примера, здесь альтернация согласного фоно 1. В отличие от морфонологических альтернаций, морфологические чередования не сопутствуют аффиксам, а самостоятельно выражают грамматические значения. 2. Историко-типологическая морфология германских языков. М., 1977, с. 15. 3. Там же. логически не обусловлена, а вызвана, скорее всего, определенными диахроническими процессами.

Отсюда можно сделать вывод, что в набор маркирующих парадигму средств кроме внешнего аффикса входят определенные преобразования глагольной основы - альтернирование корневой согласной. Варианты основы nakat yi-nkot; nakat-yi-0kot характеризуются различной степенью морфологической спаянности и чередование n 0 следует считать морфонологическим, то есть данная альтернация не является автоматической фонологической альтернацией и связана с выполнением определенных морфологических функций.

Таким образом, под морфонологическими альтернациями понимаются формальные характеристики структуры морфемы или слова, которые не могут быть объяснены только фонемными свойствами или их комбинаторикой, и являющиеся вторичным диакритическим грамматическим средством.

В приведенных выше примерах формы глагольных основ являются нормативными, если они построены без альтернации, то есть данное явление основано на различии п 0 необъяснимым с точки зрения их фонемной характеристики на синхронном срезе. Варьирование происходит внутри основы и не приводит к созданию новой морфемы. Данное явление не может быть объяснено морфологически, так как использования внешних аффиксов для словоизменения в лице других случаях вполне достаточно /ср., например, словоизменение глагольных основ, образованных от нормативных корней гахас « ti-rxac /.

В ряде случаев представляется довольно сложным провести четкую границу между чисто фонологическими и морфонологическими альтернациями, так как последние обычно возникают на ос нове первых.

Очевидно, в сомнительных случаях /например, при нормативном падении словообразовательного глагольного префикса в словоформах/ необходимо учитывать степень влияния морфемных границ на данные фонетические процессы и наоборот.

В современной лингвистике нет единого мнения о месте фонологических изменений в системе языка. Одни ученые относят их к фонологии, другие оставляют в ввдении морфонологии /подробнее см. I главу диссертации/, интерпретируя их как автоматические альтернации, входящие в морфонологию и регулируемые определенными условиями фонотактики.

Отсутствие достаточно точных и бесспорных критериев разграничения автоматических и неавтоматических / морфонологиче-ских / альтернаций, возможность использования фонологических альтернаций для получения исчерпывающей морфонологической информации, отсутствие специального описания эяих явлений в современном еврейском языке, а также в целях системной интерпретации разнообразных альтернаций мы включаем в данное иссле I. По общему признанию важной чертой морфонологических характеристик является их немотивированность с точки зрения синхронии, что может быть надежным критерием для разграничения фонологии и морфологии. Ср., например, замечание А.А.Реформатского, который включал в морфонологию факты, "причины которых не даны в синхронии, а скрыты в его истории ". Реформатский А.А.. О соотношении..., с. НО. дование и несобственно морфонологические альтернации-1-.

В иерархии элементов языковой структуры автоматические альтернации занимают промежуточное положение между синтагматической фонологией и морфонологией. Как уже отмечалось выше, автоматические альтернации основываются на правилах фонемной дистрибуции, тогда как морфонологические основываются на правилах, вытекающих из морфологии языка. К автоматическим альтернациям относятся следующие. Появление вспомогательной гласной, то есть альтернация типа 0 I , между первым и вторым компонентами трехчленной инициальной консонантной группы, например: kbov - пиши! /м.р./ + і суффиксальная морфема ж.р. ед.ч. kt0v-i— kitv-i

Аналогичная альтернация имеет место и на стыке слов-морфем, состоящих из одной согласной / Ъ - предлог "в", 1 - предлог "к", k - частица сравнения "как"/ со словами с двучленным инициальным консонантным инициальным кластером, например: Ь + tmuna - картина Ъ-imuna ; 1 + tnu a - движение 1-inu a ; k + dvar-exa твои слова k-i-dvar-exa .

Похожие диссертации на Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка (иврит).