Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) Рамазанова Лиана Руслановна

Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц)
<
Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц)
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рамазанова Лиана Руслановна. Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02, 10.02.20 : Махачкала, 2004 171 c. РГБ ОД, 61:04-10/1125

Введение к работе

Актуальность проблемы. Несмотря на значительные достижения современной фразеологии, она остается относительно молодой областью языкознания, а фразообразование - ее наименее изученным аспектом, особенно в сопоставительном плане. Исследования фразообразования на материале лезгинского и французского языков в известной нам литературе не отмечены. В то же время сопоставительный анализ фразообразования в таких генетически и типологически различных языках, как лезгинский и французский, дает возможность:

уточнить параметры перехода свободных сочетаний слов во фразеологически связанные;

определить общие и отличительные черты в способах фразообразования различных по происхождению, степени развитости и культурных традиций языков;

подготовить теоретическую и практическую базу для разработки теории фразообразовательных эквивалентов.

Освещение этих вопросов' важно не только собственно для

лезгинской и французской (и шире - дагестанской-чі-ромстской)

!

J'UC национальная!
БМСЛНОТСХА {
3

фразеологии, но и для фразеологии как межуровневой лингвистической дисциплины в целом.

Научная новизна работы заключается в следующем:

  1. Делается первая попытка определить объем и минимальную единицу фразеологии лезгинского и французского языков, исследуемых в различных лингвистических традициях.

  2. Впервые сопоставительному анализу подвергаются соматические устойчивые сочетания слов лезгинского и французского языков.

  3. На большом фактическом материале определяются способы фразообразования в лезгинском и французском языках, выявляются общие и отличительные особенности образования ФЕ.

  4. Разработаны параметры сопоставительного анализа, релевантные для способов фразообразования в лезгинском и французском языках.

Методологической базой работы служат общепринятые положения современной лингвистики: 1) язык - общественное явление, неразрывно связанное с историей народа-носителя языка; 2) язык - это эволюционирующая система, состоящая из подсистем; 3) фразеология - микросистема, элементы которой находятся в определенных связях и отношениях с другими уровнями языка; 4) синхронное описание языковых систем теснейшим образом связано с обращением к фактам диахронии, ибо «Статика языка есть только частный случай его динамики...» [Бодуэн де Куртенэ 1963].

Цели и задачи диссертации определили и методы исследования, использованные в работе: сопоставительный (в синхронном и диахроническом планах), описательный и статистический.

Теоретическая значимость диссертации в том, что в ней приводятся дополнительные материалы и аргументы в пользу уже описанных принципов фразообразования в общем, лезгинском и французском языкознании. Кроме того, в работе содержатся данные о фразообразовательных параллелях в механизме транспозиции свободных сочетаний слов во фразеологически связанные и вторичной фразеологизации в лезгинском и французском языках, что еще не нашло отражения в литературе. Предпринятое исследование может активизировать сопоставительное изучение фразеологических систем дагестанских и романо-гер-

майских язьжов, важность и необходимость которого ощущается с каждым днем.

Практическая значимость данного Диссертационного исследования непосредственно вытекает из его вклада в обозначенные выше направления теоретических разысканий. Полученные результаты могут найти применение в вузовских курсах по лезгинской и французской сопоставительной фразеологии, в преподавании французского язьжа в национальной лезгинской школе, а также при составлении двуязычных фразеографических справочников.

Основные положения, выносимые на защиту, можно сформулировать следующим образом:

  1. Различия в типологической принадлежности лезгинского и французского язьжов и традиционно-культурной ориентации народов-носителей этих язьжов на способах фразообразовання, как правило, не отражаются.

  2. Соматическая фразеология лезгинского язьжа в большей степени направлена на денотативные значения, тогда как французский язык отдает предпочтение коннотации.

3. ФЕ с названиями частей тела в лезгинском язьже выполняют преимущественно номинативную функцию, тогда как во французском язьже на различных этапах его развития у соматической фразеологии наблюдались сложнейшие отношения к функиионально-стилистической системе язьжа в различные периоды его развития [Назарян 1981].

Материалом для анализа послужили 3507 устойчивых словесных комплексов. Из них 1029 единиц принадлежат лезгинскому языку, а 2478 - французскому. Материал извлечен из словарей различных типов и из произведений различных жанров лезгинского и французского язьжов.

Апробация работы. Основные положения диссертации были опубликованы: в лингвистическом ежегоднике «Языкознание в Дагестане», Махачкала (1999-2001 гг.); сборнике тезисов и докладов научно-практической конференции «Муасир елм XXI осрин астанасында: проблемлэр, перспективлэр», Бакы (2001). Результаты исследований докладывались на научных конференциях преподавателей Дагестанского государственного универси-

тета (2001-2002 гг.) и Международной научной конференции 28-29 октября 2003 года.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения,,трех глав, заключения и библиографии. Работа изложена на 145 страницах машинописного текста. Она дополняется приложением - указателем использованных для анализа фразеологических единиц.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках (На материале соматических фразеологических единиц)