Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Гайнетдинова, Альфира Саитгараевна

Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар
<
Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гайнетдинова, Альфира Саитгараевна. Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02. - Тюмень, 2005. - 165 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические вопросы изучения словообразования в современном татарском языке и диалектах сибирских татар

1. История изучения диалектов сибирских татар 17

2. Классификация диалектов и говоров сибирских татар 26

3. Пути развития лексической системы современного татарского языка 30

4. Проблемы словообразования именных частей речи татарского языка 36

5. Образование имен существительных как один из разделов татарского языкознания 42

6. Основные понятия словообразования 48

7. Способы образования имен существительных 54

ГЛАВА II. Словообразование имен существительньгх в тоболо иртышском диалекте сибирских татар

1. Имя существительное в лексико-грамматической системе тоболо-иртышского диалекта 60

2. Производительные типы суффиксов существительных: 66

Основа + -цы/-це Основа + -лыкАлек Основа + -цык/-цек Основа + -сыслык/-сеслек Основа + -гыц/-кыц/-кец Основа + -ма/-мэ Основа + -Ы1н/-еш/-ш Основа + -ым/-ем/-м Основа + - лар/-лэр Основа + -даш/д9ш/-таш/-тэш Основа + -лы/-ле Основа + -ынты/-енте Основа + -ыц/-ец/-ц

3. Непроизводительные типы суффиксов существительных 77

Основа + -анак/-алак Основа + -вык/-уык/-уек Основа + -уыц/-уец Основа + -га/-гэ, -ка/-кэ

Основа + -гай/-гэй, -кай/-кэй

Основа + -гак/-гэк

Основа + -ганак/-гэнэк

Основа + -гын/-ген, -кын/-кен

Основа + -дыкАдек, -тык/-тек

Основа + -дырыкА-дерек, -тырык/-терек

Основа + -лакАлэк

Основа + -ман/-мэн

Основа + -мыр/-мер

Основа + -мыш/меш

Основа + -на/-н9

Основа + -у/-у ( ау/-эу)

Основа + ца/цэ

Основа + -цай/-цэй

Основа + -цак/-цэк

Основа + -ы/-е

Основа + -и/ый

Основа + -ын/-ен/-н

Основа + -ыт/-т

ГЛАВА III. Образование сложных существительных в то-боло-иртышском диалекте сибирских татар

1. Образование сложных существительных сложением компонентов с сочинительным отношением 92

2. Образование сложных существительных сложением компонентов с подчинительным отношением 102

3. Образование сложных существительных путем лексикализации словосочетаний 106

4. Образование сложных существительных путем лексикализации словосочетаний с одновременной их суффиксацией ПО

5. Образование существительных путем конверсии 111

Заключение 117

Литература 131

Приложение 146

Введение к работе

Одной из актуальных проблем отечественной тюркологии является

комплексное исследование словообразования в татарском языкознании в целом, и в словообразовательной системе диалектов, в частности, тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Система татарского литературного языка детально изучена и описана, в то время как система тоболо-иртышского диалекта сибирских татар исследована не в полном объеме. К сожалению, в татарском языкознании до настоящего времени не было работ по словообразованию тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Тот факт, что исследование данной области ограничивается отражением лишь отдельных аспектов в трудах некоторых авторов, диктует необходимость упорядочения, систематизации, серьёзного изучения словообразовательных систем диалектов татарского языка. Сбор фактического материала путём опроса информантов, выборки из диалектологических словарей, их системный анализ, изучение структурных особенностей и способов образования существительных тоболо-иртышского диалекта сибирских татар являются большой задачей в области татарской диалектологии. Все эти обстоятельства ещё раз указывают на актуальность темы диссертационной работы.

Наше исследование позволит более четко охарактеризовать специфические особенности словообразования тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Характеристика словообразовательных систем разных языков, а также их отдельных участков, в нашем случае диалектов, является одним из наименее разработанных направлений лингвистических исследований. Однако важность подобного изучения, как в теоретическом, так и в прикладном отношении неоднократно отмечалась исследователями.

Цель диссертационного исследования - провести комплексный анализ структуры и способов образования имён существительных то-

5 боло-иртышского диалекта сибирских татар, выявить и показать специфические сходства и различия, с опорой на современный татарский язык, как в плане выражения, так и в плане содержания.

Достижение поставленной цели определило решение ряда конкретных задач исследования:

  1. Изучить теоретические источники по словообразованию современного татарского литературного языка и его диалектов.

  2. Проанализировать основные способы словобразования имен существительных в татарском литературном языке и его диалектах

  3. Дать комплексную характеристику суффиксальному способу образования имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар.

  4. Выявить способы образования сложных слов в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар.

  5. Составить словарь-приложение имен существительных, анализируемых в диссертации.

Для реализации поставленных задач в работе используется комплекс следующих методов и приемов: метод сплошной выборки материала, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, метод компонентного анализа. В качестве вспомогательных методов использованы методы наблюдения, опроса, анкетирования тоболо-иртышских татар, носителей тех или иных говоров.

При решении конкретных вопросов в рамках поставленной цели мы опирались на научно-теоретические положения, разработанные в трудах видных тюркологов, диалектологов: М.А.Абдрахманова, Г.Х.Ахатова, Н.А.Баскакова, В.А.Богородицкого, Ф.А.Ганиева, Л.В.Дмитриевой, А.П.Дульзона, Л.З.Заляя, С.М.Исхаковой, Э.В.Севортяна, Г.М.Сунгатова, Д.Г.Тумашевой, Д.Б.Рамазановой, Х.Ч.Алишиной, А.Х.Насибуллиной, А.Р.Рахимовой и др.

Объектом данного исследования является тоболо-иртышский диалект сибирских татар, функционирующий на территории юга Тюменской области. Но основное внимание уделяется малоисследованным населенным пунктам татар.

Основной источниковой базой при проведении научного исследования послужили наши полевые наблюдения за живой диалектной речью татар, проживающих в населенных пунктах Нижнетавдинского, Вагайского, Тюменского районов Тюменской области. Кроме того, были использованы отчеты по фольклорной и диалектологической практике студентов отделения татарского языка и литературы Тобольского педагогического государственного института, Тюменского государственного университета с 1995 по 2005 годы. Эти записи отражают словообразовательные особенности тюменского, ярковского, тобольского, вагайского, заболотного говоров тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Дополнительным источником фактического материала послужил «Словарь диалектов сибирских татар», изданный в Казанском государственном университете в 1992 г. академиком АН РТ Д.Г.Тумашевой. Этот словарь содержит богатый лексический материал XYIII-XX вв. В данный словарь, кроме слов, собранных самим автором, были включены и материалы, содержащиеся в трудах и словарях В.В.Радлова, И.Гиганова, Л.Будагова, Л.В.Дмитриевой, М.А.Абдрахманова, Г.Х.Ахатова [Тумашева,1992:3], что несомненно повышает научную ценность этой важной публикации. "Словарь диалектов сибирских татар" Д.Г.Тумашевой ценен еще тем, что он представляет возможность изучить лексику сибирских диалектов в сравнительном аспекте. Привлекались также словообразовательные, толковые, энциклопедические словари.

При анализе диалектного материала были использованы монографии Д.Г.Тумашевой, Д.Б.Рамазановой, Х.Ч.Алишиной,

7 Г.Х.Ахатова, А.Х.Насибуллиной, Р.С.Барсуковой, А.Р.Рахимовой, содержащие образцы разговорной речи сибирских татар.

Регион исследования. Выбор территории юга Тюменской области объясняется тем, что земли бассейнов рек Пышма, Исеть, Тура, Ва-гай, Агитка, Тобол, Иртыш, являются родиной сибирских татар. Юг Тюменской области исследовался татарскими учеными-диалектологами, но с разной степенью интенсивности. Лучше исследованы Тюменский, Тобольский, Вагайский районы. Не исследован ряд деревень, расположенных в отдаленных болотистых местах Нижнетавдинского района - д. Верхние Тарманы (Аргы авыл), Средние Тарманы (Кирэйет), Нижние Тарманы (Эскел), Кускургуль (Кысыргул), Ахманы (Урманбаш) и др. Исследование базируется на конкретном материале, собранном автором-носителем тюменского говора тоболо-иртышского диалекта языка сибирских татар.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые в обобщенной форме рассматриваются как специальный объект изучения и анализа имена существительные тоболо-иртышского диалекта сибирских татар, определены способы образования существительных, их функционально-семантические особенности.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в результате складывается целостное представление о теоретической и практической разработанности проблем словообразования имён существительных тоболо-иртышского диалекта сибирских татар.

Монографическое исследование тоболо-иртышского диалекта проходило с опорой на современный татарский литературный язык. Такое изучение позволило рассмотреть данный диалект сибирских татар как систему, функционирующую в русскоязычном окружении изолированно от общенационального татарского языка, исследовать вопросы отношения тоболо-иртышского диалекта сибирских татар к литературному татарскому языку на современном этапе, вопросы

8 взаимопроникновения явлений общенационального татарского языка и государственного русского языка. Говоры татар Нижнетавдинского района исследовались впервые. Вводится в научный оборот лексика, записанная в указанных населенных пунктах.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при преподавании татарского языка в национальной школе, а также могут быть полезны в теории и практике перевода с русского на татарский и с татарского на русский языки, при написании словарей различного уровня. Полученные выводы и результаты могут способствовать углублению исследований по языку, истории сибирских татар. Материалы диссертации и приложений послужат обогащению вузовских курсов, а также школьных факультативов по изучению тоболо-иртышского диалекта сибирских татар.

Кроме того, данные словаря-приложения могут быть использованы при составлении словарей словообразовательных элементов, а также различных словарей татарского языка.

Следует отметить, что полного исторического обзора развития словообразования до сих пор не существует, так как самостоятельным объектом изучения словообразование становится лишь с середины 40-х годов XX века, а выделение словообразования в отдельную лингвистическую дисциплину происходит примерно к концу 60-х годов.

Словообразование интенсивно стало изучаться в 50-е годы нашего столетия. В последние десятилетия в татарском языкознании появился ряд исследований по проблемам словообразования: изданы специальные монографии по словообразованию, разделы словообразования представлены в научных грамматиках, учебных пособиях, защищены диссертации, опубликованы статьи в журналах и сборниках.

Огромную роль в разработке проблем словообразования в татарском языкознании сыграл языковед, доктор филологических наук,

9 профессор, член-корреспондент Академии наук Республики Татарстан, академик Российской Академии наук гуманитарных наук, иностранный член Турецкого лингвистического общества, советник американского биографического института, заслуженный деятель науки Российской Федерации и Республики Татарстан, лауреат государственной премии в области науки и техники, Лауреат Международной премии им. Кул Гали, главный научный сотрудник Института языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан Фуат Ашрафович.

В 1977 г. Фуат Ганиев защитил докторскую диссертацию на тему «Суффиксальное словообразование в татарском литературном языке». В докторской диссертации и в монографиях, изданных в вышеуказанные годы, им установлено 8 способов словообразования в татарском языке: 1) фонетический, 2) суффиксальный, 3) основосложение, 4) переход словосочетания в сложное слово, 5) переход словосочетания в сложное слово при одновременной его суффиксации, 6) конверсия (переход слова и словоформы одной части в другую), 7) лексико-семантический, 8) аббревиация. Ф.А.Ганиев создал самостоятельную лингвистическую дисциплину - словобразование в татарском языкознании.

Следует подчеркнуть, что в тюркологии в грамматиках до исследований Фуата Ганиева, как правило, рассматривалось лишь 3-4 способа словообразования. Вдобавок, три способа словообразования, а именно основосложение, переход словосочетания в сложное слово при одновременной суффиксации, изучалось как один способ - словосложение, что в корне искажало систему образования сложных слов в татарском языке. В тюркологии практически не обращалось внимания на конверсию как на способ словообразования, тогда как она представляет целую систему, имеющуюся в английском языке.

В татарском языке как реликтовое явление сохранился и фонетический способ словообразования, на что ученый также обратил внимание.

Ученый исследует суффиксальное словообразование структурно-функциональным методом, т.е., связывая значение суффиксального слова со значением производящей основы, что дало возможность объективно правильно раскрыть словообразовательные значения, чего не было в грамматиках до исследований Фуата Ганиева.

Во всем языкознании структура слова, как известно, рассматривается как морфологическая структура. Фуат Ганиев в слове находит две структуры: 1) словообразовательную, 2) морфологическую. По мнению ученого, они между собой ничего общего не имеют: слово-бразовательная структура включает в себя все то, что в слове имеют лексические значения, морфологическая структура включает в себя все то, что в слове имеют грамматические значения, что является совершенно новым положением в лингвистике.

Следует подчеркнуть, что ученый категорически против употребления термина «аффикс» вместо термина «суффикс». Как известно, термин «аффикс» является общим обобщающим термином для многих понятий: префикса, конфикса, инфикса, суффикса, интерфикса и т.д.

Ф.А.Ганиев определил также категории различения омонимичных суффиксов. Им учтен и проанализирован практически весь состав словообразующих аффиксов в татарском языке, увеличив их количество более чем в два раза в сравнении с существовавшими до него исследованиями и грамматиками.

Как известно, все исследователи тюркских языков рассматривают их только как агглютинативные, т.е. по их мнению, как грамматические, так и лексические значения выражаются в них агглютинацией, т.е. суффиксацией. Такое рассмотрение полностью искажает сущность и характер тюркских языков, ибо в них больше половины лек-

сических, около половины грамматических значений выражается аналитически, т.е. дополнительными словами. Таким образом, отнесение тюркских языков только к агглютинативным далеко от истины. Тюркские языки, по мнению ученого, являются агглютинативно-аналитическими языками. Отсюда ясно, что морфология тюркских языков наполовину является аналитической, и в лексике тюркских языков больше половины аналитические, т.е. сложные слова.

Фуат Ганиев впервые в лингвистике установил наличие аналитических падежей, как это имеет место во французском и английском языках. Например, в татарском языке имя с нулевым аффиксом + послелог широко употребляется в татарском языке.

Новым для тюркологии является установление инфиксов в тюркских языках.

Прорывом в изучении лексики татарского языка является установление наличия в нем огромного количества сложных лексических единиц. При составлении словарей не учитывалось, не принималось во внимание такое богатство языка из-за незнания его аналитизма. Ученый все это доказал научно. Поскольку при составлении словарей не учитывались сложные слова, тюркские словари выглядели и выглядят очень бедно.

Ф.А.Ганиев автор более двухсот научных трудов, в том числе двенадцати монографий. В 1970-1985 гг. издал ряд монографий «Фонетическое словообразование в татарском языке» (1973), «Суффиксальное словообразование в татарском литературном языке» (1974), «Вопросы морфологии татарского языка» (1982), «Конверсия в татарском языке» (1985).

В книге «Современный татарский язык. Словообразование» ученый обобщил все свои изыскания в области татарского словообразования. Создатель (в соавторстве) и научный редактор трехтомной академической грамматики татарского языка. За нее ведущие авторы, в том

12 числе Ф.А.Ганиев стали лауреатами Государственной премии в области науки и техники Республики Татарстан.

В последние годы появились исследования, где отдельные разделы посвящены татарскому словообразованию. Это монографии З.З.Гатиатуллиной, Г.Г.Саберовой, диссертации А.Г.Хайруллиной, А.Г.Акберовой, Р.Р.Салаховой, Ф.И.Тагировой, А.М.Сагитовой, И.И.Сабитовой и др.

«Словарь словообразовательных элементов современного татарского литературного языка» З.З.Гатиатуллиной содержит словообразовательные элементы современного татарского литературного языка: суффиксы, префиксы, наиболее частотные компоненты сложных слов. В словаре систематизированы словообразовательные элементы татарского языка, дается характеристика этих элементов, указывается продуктивность, соотнесенность с определенной частью речи, семантические функции, которые они выполняют в составе производного слова. Словарь составлен на основе материалов исследований по татарскому словообразованию Ф.А.Ганиева [Гатиатуллина, 1984:4].

Г.Г.Саберова в монографии «Названия растений в татарском литературном языке» в четвертой главе дает глубокий анализ способов словообразования фитонимов в татарском языке. По мнению Г.Г.Саберовой, словосложение и суффиксальный способы являются самыми продуктивными при образовании названий растений, а лексико-грамматический - менее продуктивным [Саберова, 1996:86].

В работе А.Г.Хайруллиной, посвященной формированию и развитию математических терминов в татарском языке, в третьей главе подробно анализируются особенности образования математических терминов. Автор выделяет четыре способа: семантический, морфологический, синтаксический, лексико-грамматический (конверсия) [Хайруллина, 1996:16].

А.Г.Акберова в работе «Структура и семантика наречий в современном татарском литературном языке» рассматривает следующие типы образования наречий: фонетический, суффиксальный, основос-ложение, лексикализация словосочетаний, переход словосочетаний в сложное наречие при одновременной его суффиксации, конверсия [Акберова, 1998:111].

В монографии И.И.Сабитовой «Словообразовательная характеристика лексики татарского языка» освещаются общие, а также отдельные конкретные вопросы, относящиеся к сферам словообразования, лингвографии, компьютерной лингвистики, лингводидактики; определяются принципы создания традиционного и компьютерного словообразовательного словаря татарского языка [Сабитова, 2002:87].

В работе А.А.Тимерханова, посвященной языку деловых бумаг в современном татарском языке во втором разделе третьей главы рассматриваются вопросы развития и обогащения лексического состава официального делового стиля татарского языка, что позволило выявить и установить основные тенденции и пути развития данной лексической системы, к которым относятся: использование собственных словообразовательных ресурсов; активизация возвращенной лексики; заимствование. Автор отмечает, что из собственных словообразовательных ресурсов наибольшей эффективностью выделяется суффиксальный способ. Определенную часть лексики официального делового стиля составляют и составные слова, образованные способами словосложения и лексикализации [Тимерханов, 2002:15].

Салахова P.P. в работе «Омонимичные суффиксы татарского языка» дает глубокий анализ суффиксальных омонимичных рядов татарского языка, автор сделала попытку определить количественный и качественный состав омосуффиксов. По мнению Салаховой P.P. результаты такого исследования в значительной степени помогают определить место данного явления в языке, т.е. степень его распростра-

14 нения, функции и роль в языке - важном средстве человеческого общения. Выяснение и уточнение о омосуффиксах играет немаловажную роль и в лексикографии [Салахова, 2004:23].

В работе А.М.Сагитовой, посвященной лексике деревянной архитектуры в татарском языке в четвертой главе подробно анализируются структурно-словообразовательные особенности названий деревянной архитектуры. Автор выделяет четыре способа: суффиксация, сложение основ, лексико-грамматический способ, лексико-семантический [Сагитова, 2004:16].

Ф.И.Тагирова в работе «Сложные слова в современном татарском языке: проблемы лексикографирования и орфографирования» рассматривает виды подачи сложных слов в различных словарях и орфографический аспект, автором отмечается перспективность изучения сложной лексики [Тагирова, 2004:30].

В работе Э.А.Галиевой, посвященной экологической лексике в современном татарском литературном языке, в пятой главе подробно освещаются структурные особенности и словообразование экологической лексики татарского языка. Автор подчеркивает, что словообразование эколексики татарского языка отличается большим разнообразием. Наиболее продуктивными формами словообразования являются суффиксация, словосложение, переход словосочетаний в сложное слово [Галиева, 2005:22].

Тоболо-иртышский диалект сибирских татар всесторонне исследован Д.Г.Тумашевой, ей принадлежит фронтальное исследование Тюменской, Омской, Новосибирской областей. К сожалению, словообразование имен существительных тоболо-иртышского диалекта сибирских татар системно не исследовалось в монографическом плане. В работах некоторых ученых лишь фрагментарно затрагивались отдельные аспекты.

Х.Ч.Алишина в своей монографии «Тоболо-иртышский диалект

15 языка сибирских татар» на основе анализа языковых данных по малоизученному тоболо-иртышскому диалекту на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях провела комплексную дифференциацию говоров сибирских татар. В работе выявлены новые, ранее не обнаруженные особенности языка сибирских татар, изучено территориальное распространение языковых особенностей и разделение диалекта на говоры с уточнением их границ. Но словообразование тобо-ло-иртышского диалекта сибирских татар оставлено вне поля зрения [Алишина, 1994:103].

Большой вклад в изучение сибирских диалектов внесла докторская диссертация Х.Ч.Алишиной «Историко-лингвистические исследования ономастикона сибирских татар» [Алишина, 1999], опубликованная в виде книги. Автором впервые и с привлечением огромного сравнительного материала исследован ономастикой носителей тобо-ло-иртышского диалекта историко-лингвистическим методом.

В последние несколько лет (1998 - 2001 г.г.) объектом внимания исследователей стала лексика сибирских татар.

А.Р.Рахимова в кандидатской диссертации «Промысловая и хозяйственная лексика сибирских татар» [Рахимова, 1998], опубликованной в виде книги [Рахимова, 2001], на богатом лексическом материале проводит сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики сибирских диалектов.

В работе А.Х.Насибуллиной «Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» [Насибуллина, 2001] на огромном материале проведен анализ свыше 10 наиболее основных лексико-семантических групп тоболо-иртышского диалекта.

Л.Х.Айтбаева в диссертационном исследовании «Историко-лингвистическое исследование антропонимии татар междуречья нижней Оби и Иртыша» во второй главе «Особенности образования и функционирования антропонимов татар в XX веке» в параграфе

«Словообразовательная структура мужских личных имен» анализирует различные способы имяобразования мужских антропонимов. Автор отмечает, что в образовании сложных мужских и женских личных имен и фамилий значительную роль играет сложение основ и выделяет 5 моделей, традиционных для татарского антропонимикона [Айт-баева, 2004:23].

В работе Г.Ф.Тимкановой, посвященной историко-лингвисти-ческому анализу личных имен татар г. Тюмени XX в. в 1.2. «Способы словообразования татарских личных имен в пункте 1.2.1. «Морфологический или суффиксальный способ словообразования» исследуются различные способы словообразования антропонимов. Автор выделяет два способа и четыре модели [Тимканова, 2005:25].

Итак, сибирские татары в той или иной степени неоднократно привлекали внимание исследователей различных областей языкознания. Несмотря на это, нельзя считать, что довольно своеобразная специфика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар достаточно раскрыта.

По нашему мнению, специальное системное описание словообразования имен существительных тоболо-иртышского диалекта сибирских татар с точки зрения сегодняшних достижений татарской диалектологии позволило бы глубже раскрыть характер тоболо-иртышского диалекта сибирских татар в плане, как его формирования, так и его современного состояния.

Несмотря на то, что в татарском языкознании вопросы словообразования изучены довольно подробно, в том числе в специальных исследованиях, в области словообразования и дериватологии все еще остаются нерешенными многие актуальные проблемы.

История изучения диалектов сибирских татар

Сибирские татары как этническая общность проживают в Российской Федерации в Тюменской, Омской, Новосибирской и Томской областях. В Тюменской области проживает около 300 000 татар. По данным Всесоюзной переписи населения 1989 г. по Тюменской области, 91% людей родным назвали язык своей национальности. Среди нерусского населения считают родным русский язык 28,6% жителей [92]. Многие из сибирских татар уже не пользуются своим языком, утрачивают его, переходя на русский. В настоящее время сибирские татары используют в качестве литературного русский и татарский литературные языки.

Современный язык сибирских татар представлен только разговорным языком. Он используется, главным образом, в качестве бытового и, в зависимости от территориального расселения сибирских татар, имеет следующее диалектное членение: а) тоболо-иртышский, б) ба-рабинский, в) томский диалекты.

Диалекты сибирских татар с исторической точки зрения представляют значительный интерес, так как их фонетическая структура, лексика и грамматический строй сохранили следы древнего состояния тюркских языков. Изучение сибирско-татарских диалектов является одной из актуальных проблем тюркологии. «Оно тем более необходимо, что к настоящему времени многие факты диалектов утрачены и продолжают утрачиваться в результате языкового смешения, перехода на татарский и русский языки, а также в связи со стихийной нормализацией и нивелированием говоров, которые происходят в некоторых диалектах» [Тумашева, 1977].

Язык сибирских татар оказался в поле зрения исследователей примерно в середине XVIII в. В это время шло накопление лексического материала учеными-историками Георги, Миллером, шведским пленным Страленбергом, академиком Палласом, изучавшими быт народов Российского государства.

Большим научным достижением в отечественном языкознании того времени явилась первая грамматика татарского языка, созданная на основе тобольского наречия в 1801 г. учителем Тобольской главной школы Иосифом Гигановым [Гиганов, 1801]. В краткой и четкой форме в этом капитальном труде изложена фонетика, морфология и лексика языка с использованием богатого иллюстративного материала. Приведенные примеры написаны как арабской, так и русской графикой. Отличное знание сибирско-татарского языка позволило автору полно и последовательно описать все части речи, основные словообразовательные модели. Словарь, имеющийся в книге, содержит необходимое количество лексики, слова в нем расположены в традиционном алфавитном порядке.

«Грамматика» И.Гиганова была высоко оценена специалистами-тюркологами. Так, А.Н.Кононов назвал ее «первым опытом сравнительной грамматики» [Кононов, 1982], а М.З. Закиев отметил: «Здесь мы находим самое полное для того времени описание морфологической структуры языка сибирских татар» [Закиев, 1986].

Вслед за изданием «Грамматики» И.Гиганова выходит в свет первый букварь на родном наречии сибирских татар, который написал учитель Саусканской школы Тобольского округа Ният Баки Атноме-тов [Атнометов, 1802] под руководством И.Гиганова.

В периодической печати того времени появляются публикации, посвященные языку, культуре, быту аборигенов. Так, в журнале «Тобольские губернские ведомости» И.Юшков в статье «Сибирские татары» отмечает языковые особенности коренного населения. В частности, в области фонетики: 1) употребление глухих согласных звуков [п], [с], [т] вместо ожидаемых звонких [б], [з], [д]: туе - друг, палык -рыба и др.; 2) замена древнетюркского звука [ч] звуком [ц]: пыцак -пычак (нож), акца - акча (деньги); 3Соответствие звука [ч] звуку [ж] в словах арабо-персидского происхождения: чан-жан (душа). В конце статьи имеется глоссарий из 150 слов, относящихся к флоре, фауне, быту и т.д. Например: пиас - лук, нан - хлеб, ашлык - ячмень, ерет-ник - рыбный пирог, onmo - язь, ак палык - нельма, тугу - осетр, кур-ты - налим, таспаш - ерш, усан - тетерев, карусан - косач, yea - белила и т.д. [Юшков, 1861]

Определенная работа по изучению местных диалектов велась комитетом православного миссионерского общества. Так, в 1906 г. в Тобольске была напечатана «Русско-татарская азбука» (на русском языке и на наречии татар Тобольской губернии), которая состоит из двух частей - татарской и русской, содержит алфавит и ряд нравоучений. Напр.: Кешенекен урлама, тартып алма. Усецтэ парына, ас мэ, кэн мэ, пы мина етэр тип тор. — (Чужое не воруй, не отбирай. То, что имеешь, мало ли, много ли, всегда говори, мне этого хватит). Небольшие рассказы, помещенные в учебнике, интересны для изучения особенностей фонетики, морфологии, лексики в сравнительно-историческом плане.

Особое место в изучении фольклора сибирских татар принадлежит академику В.В. Радлову. Наречия барабинцев, татарских, тобольских и тюменских татар отражены им в IV томе «Образцов народной литературы тюркских племен» [Радлов, 1872]. Тексты В.В. Радлова, записанные русской академической транскрипцией, являются первым памятником живого сибирско-татарского языка, бесценным лингвистическим источником.

Таким образом, в дореволюционный период была проведена большая работа по накоплению лексического материала, исследованию грамматического строя, записи устного народного творчества сибирских татар, изданию учебников и букварей на их родном языке.

В XX в. продолжается изучение языка сибирских татар силами ученых Казанского университета, Института языка, литературы и ис тории им. Г.Ибрагимова АН РТ, Тобольского педагогического института. Это изучение связано с именами тюркологов В.А.Богородицкого, С.Амирова, Л.З.Заляя, Д.Г.Тумашевой, Г.Х.Ахатова, Г.Ф.Саттарова, С.М.Исхаковой, Г.М.Сунгатова, Ф.Ю.Юсупова, Л.В.Дмитриевой, А.П.Дульзона, Р.А.Ураева, Р.М.Бирюкович, М.А.Абдрахманова и др. Активную работу по изучению татарских диалектов в предвоенные годы развернул Л.З.Заляй. С.Амиров и Л.Заляй в вышедшем в 1947 г. учебнике по татарской диалектологии проводили деление татарского народного языка на три диалекта: средний, западный, восточный. Язык сибирских татар ими ошибочно был отнесен к восточному диалекту, а крупные сибирские диалекты были названы говорами [Заляй, 1947]. В орбиту исследований сибирско-татарских диалектов в сороковые годы были вовлечены учителя Чебургинской школы Тобольского района В.Ахметова «Тобол-Темэн татарлары диалекты» освещаются особенности разговорной речи татар аулов Вармахли, Сеиты, Старо-Каишкуль, Ишменево, дается небольшой глоссарий. Вопреки произ-носительным нормам сибирских татар данной территории некоторые глухие согласные озвончены: кодык, бавыр, чымылдык, [ц] везде заменен [ч]: чабан, чарык, чамлану, чонгыр, чым-чырык, мэчкэй, пичен и т.д. [Ахметов, 1940]

Образование имен существительных как один из разделов татарского языкознания

Имена, обозначающие родственные отношения, употребляются в звательной форме: и т. инэкэу- мама (букв, моя мама), этикэу - папа (букв, мой папа), зннэкэу - бабушка, тэтэкэу - дедушка, цэцэкэу -обращение к старшему брату, цэцэбэу - обращение к старшей сестре и т. д. При склонении по падежам эти имена изменяются с аффиксами принадлежности: инэкэмнэн сурарым - спрошу у мамы моей, - хотя параллельно может употребляться форма: инэкэутэн сурарым -спрошу у мамы. К именам, обозначающим родственные отношения, аффиксы принадлежности 1, 2-го л. ед. ч. могут присоединяться до аффикса -алар: цэцэкэмалар - мои старшие братья, цэцэбэмалар - мои старшие сестры, эннэкэмалар - семья моей бабушки; Тэтэмаларг,а китеп парам.- Я иду в дом моего дедушки; Оллабэмаларга кереп цык,тым. - Я зашел и вышел из дома тети и т.д. Аффиксы принадлежности могут присоединяться и после аффикса -лар/-лэр: Кэцвгэлэрец парма? - У тебя есть младшие братья, сестры? Балларыца уйынцыг, ал.- Купи своим детям игрушку.

Возвратное местоимение может не принимать аффикса родительного падежа: Ус кулэгэцне усец танымайсыц — Сам свою тень не узнаешь; Yc авылына к,айтты — Вернулся в свою деревню; Yc пашыма пашаврык, пулты — Стал головной болью для своей же головы.

При сочетании с местоимениями 1,2 л. ед. и мн. ч. в родительном падеже определяемое имя может употребляться без аффикса принадлежности: Минец ей эллэ г,айтан куренеб утырат — Мой дом издалека уже виднеется; Песнец твстэ тврлвсв усэте — В нашем лесу всякая всячина растет; Синец кус йак,шы курэте — Твои глаза хорошо видят; Синец таеыш уткер — У тебя голос пронзительный.

Значение принадлежности выражается с помощью местоимений, имен существительных, снабженных аффиксами -нык,ы/-неке -ныц,к,ы/-нецке. Форма на -нык,ы/-неке, -ныцк,ы/-нецке употребляется в функции определения, заменяя собой форму родительного падежа в составе изафетной конструкции. При этом определяемое может быть без аффикса принадлежности: Анавы к,ыснык,ы китабы — Книга той девушки; Песнецке к,апк,а твптэ утырып калты — Он остался сидеть возле наших ворот; Антай тейгвцэ песнецке тэ бар — Такая толкушка и у нас имеется.

Если значение второго компонента - определяемого - известно из предшествующего контекста, то оно опускается. Определение выраженное формой на -нык,ы/-ныцк,ы, субстантивируясь, может принимать аффиксы числа и падежей. В таких случаях форма на -нык,ы выполняет функцию подлежащего в основном падеже или дополнения в косвенных падежах: Сеснекегэ йвтэ алмайтла — С вашим не может сравниться; Сеснецкелэр сураусыс цыгып китмэитлэр — Ваши без спроса не уходят; Аларныкытан песнецке эйбэтрэк — Наш лучше, чем их.

Если речь идет о двух или более лицах, относящихся к определённой территории, то при наличии определения, выраженного местоимением 1 или 2 л. мн. ч. в родителыном падеже, аффикс -нык,ы/-неке может опускаться. Напр.: Песнец йаклар тэйэн паратлар анта антынк,алы киттелэр — Из наших краев всегда туда ездят охотиться; Песнец авыллар кэнцирт к,уйгалы киттелэр — Наши односельчане поехали ставить концерт. Форма на -нык,ы/-неке употребляется в качестве присвязочного члена именного сказуемого: Пы сыйыр аларнык,ы — Эта корова их. Ул палацык,лар кеце к,ысымнык,ы — Те детишки моей младшей дочки. Категория склонения В тоболо-иртышском диалекте различается шесть падежей. 1. Основной - нет. 2. Притяжательный -ныц/нец, -нык,ы/-неке, -ныцк,ы/-нецке. 3. Направительный -га/-гэ, -к,а/-кэ, -а/-э. 4. Винительный -ны/-нэ. 5. Исходный -тан/-тэн. 6. Местно-временной -та/-тэ. Основной падеж. Этот падеж не имеет формальных показателей аффиксов, т. е. выступает в нулевой форме, напр.: Ашык,ма палам, палац, палалы булса — пелэрсец тителэр г,уй элеккв пабайлар — Не торопись, сынок, узнаешь, когда у сына сын родится у дочери дочь, говорили раньше старики. Родительный, или Притяжательный падеж. Аффиксы этого падежа -ныц/нец, нык,ы/-некг, ныцк,ы/-нецке выражают принадлежность предмета или явления другому предмету или явлению. Напр.: Кемнеке усэр йелэге? — У кого вырастут ягоды? Ручканыц сабы та йук, тик стержень пелэн кенэ йасыб утырам — У ручки ручки нет, одним только стержнем пишу. Местоимения и существительные с аффиксом принадлежносп -нык,ы/-неке выражают определения, заменяя собой форму родительного падежа в составе изафетной конструкции: Йырнык,ы квйон онтоп киттем ицмасам — К сожалению, забыла песенный мотив; Рузилэнеке туйына к,айтамсыц? — Вернешся на свадьбу Рузили? Направительный падеж оформляется аффиксами -г,а/-гэ, -к,а/кэ, -а/-э. Имя в направительном падеже выступает в предложении как косвенное дополнение или обстоятельство места, времени, причины, цели. Пыррас Кдмиткэ пулышлык, пулыр, Энисэ тэ сицэ пулышыр -Немножко Хамиту помощь будет, и Аниса тебе тоже поможет; Пер айныц пуйына тубэ так,таг,а ацырып йатым сеснен адресыг,ысны пелмэй - В течение целого месяца лежал, глазея на потолок, не зная вашего адреса; Э мынта йат кешегэ пашк,аца г,арайтлар — А здесь на чужого человека иначе смотрят.

Имя существительное в лексико-грамматической системе тоболо-иртышского диалекта

Родительный, или Притяжательный падеж. Аффиксы этого падежа -ныц/нец, нык,ы/-некг, ныцк,ы/-нецке выражают принадлежность предмета или явления другому предмету или явлению. Напр.: Кемнеке усэр йелэге? — У кого вырастут ягоды? Ручканыц сабы та йук, тик стержень пелэн кенэ йасыб утырам — У ручки ручки нет, одним только стержнем пишу.

Местоимения и существительные с аффиксом принадлежносп -нык,ы/-неке выражают определения, заменяя собой форму родительного падежа в составе изафетной конструкции: Йырнык,ы квйон онтоп киттем ицмасам — К сожалению, забыла песенный мотив; Рузилэнеке туйына к,айтамсыц? — Вернешся на свадьбу Рузили?

Направительный падеж оформляется аффиксами -г,а/-гэ, -к,а/кэ, -а/-э. Имя в направительном падеже выступает в предложении как косвенное дополнение или обстоятельство места, времени, причины, цели. Пыррас Кдмиткэ пулышлык, пулыр, Энисэ тэ сицэ пулышыр -Немножко Хамиту помощь будет, и Аниса тебе тоже поможет; Пер айныц пуйына тубэ так,таг,а ацырып йатым сеснен адресыг,ысны пелмэй - В течение целого месяца лежал, глазея на потолок, не зная вашего адреса; Э мынта йат кешегэ пашк,аца г,арайтлар — А здесь на чужого человека иначе смотрят.

В древнетюркском языке направительный падеж образовывался с помощью аффиксов -г,ару/-гэру. Д.Г.Тумашева в тоболо-иртышском диалекте зафиксировала несколько слов, превратившихся в наречия архаическим аффиксом: йоцкары — в стороне, в сторону, артк,ары — назад, позади, оцгары — на самом краю, на самый край, тышк,ары — снаружи, наружу, вцкэре — внутрь, внутри [Тумашева, 1977] У Г.Х.Ахатова аналогичные слова классифицируются как прилагательные: арткары — задний, алг,ары — передний, тышк,ары — внешний, елгэре - передний, вцкэре — внутренний [Эхотов, 1979]. В активном употреблении сейчас находится два-три слова: оцк,ары — «близко к краю», тискэре — «наизнанку». Оцк,ары текмэ, эсвлвп китер — Не пришивай близко к краю, оторвется (Не пришивай небрежно, оборвется). Тайак, пелэклэгэн итем, оцк,ары тейте Бросил было палку, задел чуть-чуть.

Древним направительным падежом является также падеж на -ра, -ру, -ри. На наш взгляд, он сохранился в застывших формах: отра -навстречу, иц к,айтара - напротив, наоборот.

Винительный падеж выражает объект действия: Пыйак,к,а к,айтып пак,сац, кеше шигелле пырас пашыцны син тэ йал иттерер итец — Когда вернешься в эту сторону, и ты бы, как другие люди, немного отдохнула; Шалай булып квннэрне уткэРэ ес Таким образом проводим дни; Эшне (вм. эштэн) тенкэлэп, отставка просить итеп йврвйте — Устав от работы, ходит просит отставку; Пашланк,ы квннэрне аеырсынып алтым — В первые дни мне пришлось тяжеловато; Менэ бер атнаны уг,ыпта к,уйтык - Вот и проучились одну неделю; Шалай итеб ак,цаны пвтэреп к,уйтым, к,айтк,алы пер тинем к,алматы - Таким образом деньги я потратил, ни копейки не осталось для того, чтоб вернуться; Бандерольне йебэртем игенце квнне ук, тик, менэ пер нимэне онтопмон эйткэле — Бандероль я отправил на другой же день, только вот одну вещь забыл сказать.

Исходный падеж выражает точку, от которой начинается действие, место отрыва предмета от чего-либо. Он оформляется аффиксами -тан/-тэн после гласных, звонких и глухих согласных, -нан/-нэн после носовых согласных. В предложении слово, стоящее в исходном падеже, выполняет функцию косвенного дополнения или обстоятельства: Инэкэм цык,ты пулъництэн, вйтэ йврвгэн пулаты — Мама моя вышла из больницы, потихоньку ходит дома; Эмирг,аннан к,am килте, аеылта шал квйе тип йаск,ан. — Пришло письмо от Амирхана, он написал, что в деревне все по-прежнему; Ештэн тэ путана алматым. - И от работы не мог освободиться; Ша айта йук, персеннэн твшвп игенцесенэ утырам муллатан пирелгэн исем — Имя, данное тем муллой; Килеу эйбэт пулты, тукталыш иц кайта пулматы - Ехать было хорошо, нигде задержки нет, с одного слезая, на другой сажусь; Таеты йул пулмаг,ац песнец авылтан ун икенце йыл йул салмак,цы пулг,аннар — Поскольку Тавдинского тракта не было, в двенадцатом году хотели через нашу деревню проложить дорогу; Эскелэр Урал таулары йак,тан килеп утырган — Искинцы пришли со стороны Уральских гор и поселились; Мщвлитебес к,айтматы эрмийэтэн — Наш Мавлид не вернулся из армии.

Местно-временной падеж употребляется при указании на местонахождение предмета или время совершения действия. Он оформляется аффиксами -та/-тэ. Аеылта йэмсес кеннэр пулты квске йак,к,а - Ближе к осени в деревне случились неприятные события; Иал квнне ул та йаца вйвнтэ пырас пулышып алыц тите — Немного помогите мне в новом доме в выходной день, просит он; Менэ йул сыйарат встетэ йасай башлатылар, кабернец естетэ - Вот начали наверху кладбища строить дорогу, наверху могил.

Иногда при атрибутивной связи в словосочетании между его компонентами применяется аффикс -таг,ы/-тэге: К,уратаг,ы купрэк йемерелепте - Погреб, что во дворе, обрушился; Ойтэге лампочка квйвп цыг,ыпты -Лампочка, которая в доме, перегорела.

Таким образом, в тоболо-иртышском диалекте имеется большое разнообразие аффиксов. Так, родительный падеж: допускает аффиксы-нык,ы/-неке, -ныцк,ы/-ненке, а местно-временной -таг,ы/-тэге. Иногда встречается смешение функций падежных форм. Так, например, в предложении: Кыеыраиык, ошоца — Давай поджарим в этой сковородке - вместо ошонта в местно-временном падеже используется ошоца (дательно-направительный). Для обозначения срока, даты какого-либо события вместо местно-временного падежа используется направительный: Утысына пирэм экзамен — Тридцатого сдаю экзамен. Если нужно сказать о годе рождения человека, применяют родительный падеж: Мин йвгермэ пернец тите — Он сказал, я с двадцать первого. Зафиксированы случаи использования винительного падежа без аффикса вместо местно-временного падежа: Шаца к,айг,ырып ошы квннэр йак,шыг,ына уг,ый алмаисыу та йвреп киттем - В эти дни, горюя из-за того, даже как следует учиться не могу, хожу. Влияние русского языка: мин сине /сина сагындым — Я по тебе соскучился/ Я за тобой соскучился.

Таким образом, анализ материала показал, что имя существительное в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар обладает категориями числа, лица, падежа.

Значение принадлежности какому-либо лицу или чему-либо выражается с помощью аффиксов принадлежности аналитико-синтетическим способом: аффиксами принадлежности родительным падежом местоимений.

Образование сложных существительных сложением компонентов с сочинительным отношением

Второй компонент, как правило, в речи отдельно не употребляется, ибо в языке не имеется самостоятельных слов митап, мыс, марак и т. д. У этой модели свои и очень четкие правила образования: к первому компоненту добавляется звук м (итэн-м+тэн) или во втором компоненте заменяется первый звук первого компонента звуком м (тэфтэр-мэфтэр). При этом гласные звуки могут притерпеть небольшие изменения (а переходит в о, и переходит в о, э - в вей т.п.) По анологии данной модели в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар, по-видимому, как и во всех тюркских языках, можно теоретически образовать парные слова почти от каждого конкретно существительного. Этот вид слов называется парно-повторными существительными: кеше-меше, итэн-митэн, тэмэге-мэмэге, йемеш-мемеш. Однако большинство из них представляет собой искусственные образования, результат индивидуального словотворчества и не поднимается до уровня языкового явления. Они являются хорошим средством для игры слов.

Данный вид парно-повторных существительных не являются новыми лексическими единицами с новой семантикой. Имеет место такой тип изменения значения, которое происходит при присоединении стилистических суффиксов: кыс — кыс + цык, пала — пала + цык.

В отличие от семантики стилистических суффиксов в парно-повторных существительных данной модели кроме стилистического значения - значения пренебрежительности, уничижительности - на 98 блюдается грамматическое значение собирательности, неопределенной множественности. б) глагол + глагол Модель имя действия + имя действия: уру-сугу — «уборка» угу-угыту - «обучение» кату-цэнцу - «колики» ясу-сысу — «писанина» Следует заметить, что приведенные парные слова, хотя и имеют глагольную форму, но не спрягаются, поэтому они являются парными существительными, а не парными глаголами. Модель форма повелительного наклонения глагола + форма повелительного наклонения глагола: эйлэн-пэйлдн - «хоровод» кап-топ — «живоглот» ал-йот — «живоглот» Модель повелительного наклонения глагола + повелительного наклонения глагола: кац-кац «игра в прятки». Модель форма прошедшего категорического времени глагола + форма прошедшего категорического времени глагола: алтым-пиртем «обручение». Первой и главной причиной образования парных слов в тюркских языках является смешение языков родственных племен и народов. Т.А.Дегтярева пишет, что «эти парные сращения возникают в эпоху межплеменных контактов, когда создается необходимость использовать разноплеменную, а иногда разноязычную лексику с целью сделать высказывание понятным для носителей родственных языков» [Дегтярева, 1964: 136]. Это подтверждается материалом и тюркских языков. Так, например, в парных словах сауыт-саба «посуда», пала-цага «дети», мал 99 туар, асык-твлек «продовольствие» и др. оба компонента в отдельности обазначают примерно одно и тоже понятие. Однако первые их компоненты употребительны лишь в татарском литературном языке, вторые же их компоненты вообще не встречаются в нем. Они имеются только в отдельных диалектах татарского языка. Часть парных слов была образована для выражения множественности, собирательности обозначаемых предметов. Для этой цели использовались два синонимических или близких по значению слова: тус-иш «друзья», туган-тумаца «родственники» и др. С этой же целью образуются парные звуко- и образоподра-жательные слова с идентичной удвоенной основой. Как известно, издание звука в окружающей среде может быть однократным или повторяющимся, многократным. Однократность издания звуков выражается корневыми словоподражательными словами: шап «бац», шарт «бах» и т.п. Для выражения повторяемости, многократности издания звуков используется редупликация корневых звукоподражательных слов: шык-шык «тук-тук», пак-пак «кря-кря». В отдельных случаях парные звукоподражательные слова могут состоять из трех компонентов: пак-пак-пак, шык-шык-гиык. В данном случае трехкомпо-нентное парное звукоподражательное слово отличается от двухкомпонентного изоморфного парного слова усилием экспрессивного значения повторяемости, многократности. Следовательно, трехкомпо-нентное звукоподражательное слово представляет собой лишь экспрессивный вариант двухкомпонентного изоморфного слова. Поэтому трехкомпонентные слова, как правило, не могут рассматриваться как новые лексические единицы в сравнении с двухкомпонентными. Парные слова представляют также интерес с точки зрения образования общего значения сложного слова. С этой позиции их можно подразделить на следующие группы: 1. Общее лексическое значение парных слов пимерно сумме значе ний его компонентов: ата-ана — «родители» керем-цыгым - «приход-расход» олы-кеце — «стар и млад» алыш-пиреш — «купля-продажа» У части парных слов данное значение получило несколько метафорический характер: алтым-пиртем — «обручение» 2. Общее значение парных слов шире суммы значений его компо нентов: понятие, обозначенное парным словом, может включить и другие элементы, не выраженные его компонентами, иметь более обобщенную семантику; эцэк-пауыр — «требуха» аш-су — «еда» йылан-цаян — «гады, змеи» тау-таш — «гористая местность» 3. Общее значение парных слов представляет собой сумму значений компонентов с прибавлением семантики множественности: тус-иш — «друзья» таныш-пелеш — «знакомые» 4. Общее значение парных слов равно сумме значений компонен тов с усилением экспрессии выражаемого понятия: ару-талу — «устать» асу-кису — «убивать» бэла-каса — «бедствие» кату-цэнцу - «колики» 5. Общее значение парных слов равно значению первого компонен та, осложненного экспрессивным значением неодобритель-ного, или уничижительного отношения к выражаемому понятию, выраженным вторым компонентом: 101 тиле-миле - «придурок» потак-цатак — «ветвь» артъщ-портыц - «ненужный» агац-погац — «дерево» 6. Общее значение парных слов равно значению первого компонен та, осложненного семантикой собирательности, множественности, выражаемой вторым компонентом: тимер-тамыр — «металлолом» вак-твяк - «мелочь» цыбык-цабык - «хворост» коры-сары — «сухомятка» 7. Общее значение парных слов равно значению первого компонен та, осложненного значением множественности, собирательности и экспрессивным значением неодобрительного отношения к выражае мому понятию, выраженным вторым компонентом: имеш-мимеш — «слухи» иске-поскы — «старье» ырым-шырым — «поверья» 8. Общая семантика парных слов равна значению, представляющее среднее значение между первыми и вторыми компонентоми: урман-тала — «лесостепь» маймул-гешек — «человек-обезьяна» урынлы-урынсыс — «невпопад» ацлы-туклы — «впроголодь» Как видно из примеров, семантика данных парных слов характеризуется средним признаком понятий, выраженными обоими его элементами.

Похожие диссертации на Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар