Введение к работе
Проблема общего и специфического в языковой семантике, явись проблемой общелингвистического масштаба, в последние годы зивлекает пристальное внимание исследователей. Изучение семан-іческой общности, равно как и понимание семантических особен-эстей разных: языков имеет большое теоретическое и практическое іачение. Развитие теории, объясняющей сходства и различия на-юнальных языков, обогащение практики сопоставительных описа-ш разных языков - актуальная задача современного языкознания.
Актуальность темы определяется особенностями современного ютояния фразеологии как лингвистической дисциплины: сопоста-ітельньїй аспект исследования фразеологических единиц является їлоразработанной областью' лингвистики; изучение фразеологичес-[X единиц с соматическим компонентом (далее ФЕ с СК) языка са-i в сопоставлении с ФЕ разносистемных языков ранее не проводить.
Цель исследования: установление черт общего и специфичес-іго в соматической фразеологии языка саха относительно русских немецких ФЕ с СК как в плане структурной характеристики, так в отношении семантики.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие дачи:
-
Отбор из фразеологического состава языка саха на осно-нии определенных критериев соматических ФЕ.
-
Выявление источников возникновения ФЕ с СК языка саха.
-
Выделение критериев и типов вариантности: определение рактера смысловых отношений между варьируемыми компонентами.
-
Выявление наиболее "активных" и " пассивных" в фразооб-зовательном отношении соматических компонентов; определение кторов, влияющих на участие сомагизмов в фразообразовании.
-
Типология анализируемых ФЕ с СК по структурно-семанти-:кой и функционально-смысловой соотнесенности.
-
Рассмотрение особенностей семантики многозначных ФЕ с
-
Определение национального своеобразия соматических ФЕ
- 4 -языка саха путем сопоставления их с ФЕ с СК русского и немец» го языков.
Объектом нашего исследования являются ФЕ с СК языка сах; фразообразовагельным, организующим центром которых выступа] названия частей и органов тела человека и животных. Как праві ло. "исходные концепты" (образные основы), группируются вокр; названий частей человеческого тела (соматизмов), действий челі века, различных жизненных ситуаций, ассоциаций с животными т.п.*.
Теоретической основой работы явились труды по общей фразі ологии ( В.П.Жукова, А.В.Кунина. И.И.Чернышевой, А.Г.Назарян; З.Г.Ураксина и др.) и сопоставительной фразеологии (А.Д.Рай: штейна, Ю.П.Солодуба, В.М.Мокиенко, Ю.А.Долгополова и др.) и і фразеологии каждого из сопоставляемых языков в отдельности.
Материал для исследования извлечен из следующих источнию - "Словаря якутского языка" Э. К.Пекарского, "Фразеологическо: словаря якутского языка" Н.С.Григорьева, " Краткого слова] якутского языка" Г.Ф. Сивцева, "Фразеологического словаря рус< кого языка" А.И. Молоткова, "Немецко-русского фразеологическо: словаря Э.Ф.Биновича, Н.Н.Гришина, различных переводных слов; рей, рукописи составляемого многотомного "Толкового словаря л тературного языка саха". Использован богатый материал академ: ческой картотеки языка саха.
Методы исследования. При обосновании принадлежности слов сочетаний с СК к объекту фразеологии используется метод фразе логической идентификации. В работе применяются метод апплик ции, компонентный анализ. При изучении межъязыковых отношен ФЕ используются сопоставительный метод, описательно-индуктивн метод и количественный анализ исследуемого материала.
Научная новизна состоит в том, что в ней впервые на уров
. диссертационного исследования описывается микросистема ФЕ с С
базирующаяся на более или менее полном списке ФЕ с СК совреме
* Чернышева И.И. Фразообразование как особая область вт ричной номинации // Словообразование и фразообразование: Тези докладов научной конференции. М., 1979, С.163
- 5 -[ого литературного языка саха. Впервые рассмотрен вопрос о соотношении общего и специфического в соматических ФЕ языка саха: [ается классификация типов межъязыковых эквивалентов с выявле-тем специфических особенностей соматических ФЕ языка саха от-юсигельно русских и немецких ФЕ с СК, определены факторы, ібусловливающие существование эквивалентных и безэквивалентных >Е с СК.
Практическая ценность работы. Результаты исследования име-IT непосредственный выход в практику преподавания языка саха, іусского и немецкого языков. Выводы, а также фактический материал могут быть включены в курсы по лексикологии и фразеологии, :оставлений спецкурса по типологии родного и изучаемого языков, іразеографии, в переводческой практике.
Апробация работы. Материалы работы обсуждались на респуб-иканских и городских научных конференциях: на конференциях мо-одых обществоведов г. Якутска (1985, 1987), на республиканской аучно-практической конференции молодых ученых и специалистов 1986), на конференциях молодых ученых и специалистов ИЯЛИ 1986, 1987).
Работа обсуждалась на заседании отдела языкознания ИЯЛИ 1994).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух лав, заключения, списка принятых сокращений, списка использо-аннсй литературы и приложения.