Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Фонетические особенности говора 14
1.1 Система гласных звуков 14
1.2 Система согласных звуков 21
1.3 Звукосоответствия гласных 54
1.4 Фонетические процессы в системе гласных 62
1.5 Ударение 69
1.6 Звуковые соответствия в системе согласных 71
1.7 Звуковые процессы в системе согласных 86
ГЛАВА ВТОРАЯ. Морфологические особенности говора 98
2.1 Имя существительное. Образование формы множественного числа имен существительных 98
2.2 Склонение имен существительных 103
2.3 Особенности имен прилагательных 124
2.4 Особенности имен числительных 127
2.5 Особенности местоимений 131
2.6 Особенности наречия 135
2.7 Особенности глагола 139
2.8 Причастие 145
2.9 Особенности форм отдельных наклонений 150
2.10 Особенности служебных слов 155
2.11 Междометия 158
Заключение 160
Список использованной литературы 173
- Система гласных звуков
- Фонетические процессы в системе гласных
- Имя существительное. Образование формы множественного числа имен существительных
- Особенности глагола
Введение к работе
Лезгинский язык - один из крупных языков Дагестана, имеющий многолетние литературные традиции. По генетической классификации лезгинский язык, наряду с близкородственными табасаранским, агульским, рутульским, цахурским, арчинским, будухским, крызским, хиналугским и удинским языками, образует лезгинскую подгруппу в составе дагестанских языков. Наибольшая близость при этом обнаруживается между лезгинским, табасаранским и агульским языкам, формирующими так называемую восточно-лезгинскую подгруппу.
Обилие диалектов и говоров, существенно отличающихся друг от друга своими фонетико-морфологическими и лексико-грамматическими особенностями, - характерное свойство дагестанских языков. Лезгинский язык в этом отношении не составляет исключения, хотя по сравнению с некоторыми другими языками дагестанской группы (аварским, даргинским) он обнаруживает определенную диалектную нивелированность.
На лезгинском языке говорят жители Ахтынского, Докузпаринского, Курахского, Магарамкентского, Сулейман Стальского, Хивского (около 20 селений) районов Дагестана и Кубинского, Кусарского, Хачмасского районов Азербайджана. Отдельные лезгинские селения находятся также на территории районов РД и Варташенского, Исмаиллинского, Куткашенского и других районов Азербайджана.
Как самостоятельный язык, заслуживающий научного изучения, лезгинский язык, как известно, давно привлек к себе внимание русских и даже зарубежных исследователей. Однако, началом подлинно научного изучения лезгинского языка, так же как и ряда других дагестанских языков, считается время работы П. К. Услара. В 1896 году П. К. Услар результаты своей четырехлетней работы над лезгинским языком (1867-1871 гг.) в Тбилиси опубликовал в виде большой монографии под названием "Кюринский язык".
П. К. Услар впервые указал на существование в лезгинском языке трех наречий: кюринского, ахтынского и кубинского.
Монографии П. К. Услара по дагестанским языкам по существу являются не чем иным, как описанием одного из диалектов этих языков. Именно такой является его работа по лезгинскому языку.. Его книга "Кюринский- язык" фактически основана на данных одного из говоров яркинского диалекта.
Со времени П. К. Услара вплоть до 20-х годов XX века исследование лезгинского языка почти приостановилось.
В 1929 году появилась работа А. Н. Генко "Материалы по лезгинской диалектологии. Кубинское наречие". Основную часть этого исследования составляет сопоставление "Сборника кюринских слов", помещенного в работе П. К. Услара, с фактами кубинского наречия. При этом в сопоставительный словарь автор включает только те слова, в которых обнаруживаются те или иные отличия по сравнению с данными П. К. Услара. Подобных единиц в "Материалах ..." А. Н. Генко около 500. Во второй части своей работы А. Н. Генко делает некоторые замечания и выводы по поводу проведенного им сопоставления. Почти все замечания автора касаются грамматической и фонетической сторон особенностей кубинского наречия.
В 30-40 годы XX в. по дагестанским языкам были опубликованы несколько монографий. Среди них работы Л. И. Жиркова, который создал грамматики по пяти основным дагестанским языкам, в том числе и по лезгинскому. [Жирков 1941]
В своей "Грамматике лезгинского языка" Л. И. Жирков изложил фонетику и морфологию лезгинского языка, а также дал общую характеристику грамматического строя и определил так называемый "стадиальный тип" лезгинского языка.
С 1945 года, как известно, начинается новый период в изучении лезгинского языка. Расширяется тематика научных исследований, разрабатываются проблемы, имеющие большое теоретическое и практическое значение, исследования приобретают плановый и непрерывный характер.
В 1949 году вышла в свет работа Е. А. Бокарева "Краткие сведения о языках Дагестана", ставшая справочником по дагестанским языкам. В этой работе Е. А. Бокарев излагает свои мысли о классификации языков лезгинской группы, дает краткие сведения по фонетике и морфологии лезгинского языка, а также о его диалектном дроблении. Основой же лезгинского литературного языка Е. А. Бокарев считает один из говоров Кюринского диалекта, а именно гюнейский говор. [Бокарев 1949:28]
В 1930-40-х годах особенно плодотворно над исследованием лезгинского языка работает Гаджиев. Завершив в 1945 году изучение синтаксиса простого предложения лезгинского языка, он выполняет большую лексикографическую работу - составление русско-лезгинского словаря, а затем исследовал синтаксис лезгинского языка в области сложного предложения. [Гаджиев 1963]
Перу М. М. Гаджиева принадлежит также описание кубинского наречия по центральным говорам под названием "Кубинский диалект лезгинского языка" . [1955]
Большой вклад в изучение диалектов и говоров лезгинского языка внесла доктор филологических наук, профессор Унейзат Азизовна Мейланова. [1964, 1970]
У. А. Мейланова делит лезгинский язык на три наречия: кюринское, самурское и кубинское.
В кюринском наречии У. А. Мейланова выделяет три диалекта: а) яркинский, который сохранил многие архаичные черты, свойственные языку -основе; б) гюнейский, лёгший в основу лезгинского литературного языка; в) курахский, имеющий в области фонетики некоторые черты самурского наречия.
В самурском наречии, по мнению У. А. Мейлановой, представлены два диалекта: ахтынскии и докузпаринский. Докузпаринский диалект носит переходный характер: в нем переплетаются черты, свойственные как для кюринского наречия, так и для наречия самурского типа.
И, наконец, третье наречие - это кубинское, диалектное дробление которого пока окончательно не известно по причине не завершения исследования этой языковой единицы в целом.
Отдельные языковые единицы, которым присущи черты разных диалектов, У. А. Мейланова называет "смешанными" говорами. В лезгинском языке она выделяет четыре смешанных говора: гилиярский, гелхенский, финский и курушский; каждый из указанных говоров соответственно занимает речь населенных пунктов Гилияр, Гельхен, Фий и Куруш. Первые два автор относит к кюринскому наречию, последние - к самурскому. [Мейланова 1964]
У. А. Мейланова первой из исследователей лезгинского языка сделала попытку установить географические границы лезгинских диалектных единиц, опубликовала первую диалектологическую карту лезгинского языка. [ 1964]
Значительное место в исследовании лезгинского языка занимают труды Р. И. Гайдарова. В таких работах, как "Фонетика лезгинского языка" [1982], "Морфология лезгинского языка" [1987], "Лексика лезгинского языка" [1966] и другие, дано научно достоверное систематическое описание фонетики, морфологии, лексики и словообразования лезгинского языка.
Определенный вклад Р. И. Гайдаровым сделан также в области лезгинской диалектологии. Отдельная монография им посвящена ахтынскому диалекту [1963], в которой дается подробное описание названного диалекта на разных его уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом.
Особо следует отметить также и работу Р. И. Гайдарова "Диалектология лезгинского языка" [1963], в которой в сжатой форме характеризуются все шесть диалектов кюринского, ахтынского и кубинского наречий. Описываются основные фонетические, морфологические и иные особенности, свойственные этим диалектным единицам; в книгу включен первый сравнительный словарь диалектов лезгинского языка. К работе приложены диалектологические тексты и таблицы склонения.
В книге введено в научный обиход множество новых интересных фактов по диалектам. В этой работе впервые дано описание фийского диалекта ахтынского наречия.
Изучением говоров кубинского наречия занимались также исследователи лезгинского языка Ш. М. Саадиев и А. Г. Гюльмагомедов.
Ш. М. Саадиев описал фонетические черты речи селения Кымыл Кубинского района, которая, по мнению автора, представляет собой особый говор, испытавший сильное влияние азербайджанского языка. [Саадиев 1961]
Обстоятельному анализу говоры селений Лаза и Дуруджа Куткашенского района подверг А. Г. Гюльмагомедов. Речь с. Лаза, по автору, ближе к докузпаринским говорам, а речь с.-Дуруджа - к ахтынским.
По мнению автора, фонетические, морфологические и лексические особенности куткашенских говоров являются результатом сложных языковых процессов, обусловленных условиями развития говоров. С одной стороны, наблюдается углубление процесса языковой дифференциации (отрыв от своего "континента", отсутствие общения с основной массой лезгин), а с другой, -процесс языковой интеграции (углубляющиеся контакты с азербайджанским населением).
Значительная работа проведена проф. А. Г. Гюльмагомедовым также по изучению лексики и фразеологии лезгинского языка. [1978, 1982]
Н.А.Абдужамалов подверг монографическому анализу фийский диалект лезгинского языка. [1965, 1966]
Многие вопросы лезгинского языкознания ставились и решались в работах таких исследователей этого языка, как Б. Б. Талибов [1980], М. Е. Алексеев, Э. М. Шейхов [1997], М. А. Алипулатов [1965], Р. А. Османова [1962], Ф. А. Ганиева [1980], Н. Ш. Абдулмуталибов [1998], В. А. Бабаев [1998], А. Р. Рамалданов [1987], М. М. Яралиев [1992] и др.
Из сделанного краткого обзора литературы видно, что диалектное дробление лезгинского языка окончательно не установлено, особенно неясным в силу слабой изученности остается структура кубинского наречия.
Многие говоры лезгинского языка, в том числе и говоры кюринского наречия, лежащего в основе литературного языка, еще не стали объектом научного исследования. Между тем, их изучение представляет немалыйнаучный интерес для выявления всех структурных особенностей лезгинского языка.
Поэтому объектом исследования в данной диссертации нами избрана речь селения Ашар, находящегося на ареале кюринского наречия. В работах лезгинских диалектологов нет никаких данных о речи этого старинного села. Синхронное сопоставление ее с литературным языком обнаружило, что речь жителей села Ашар обладает значительными интересными особенностями на всех уровнях языка, причем она существенно отличается от речи близлежащих населенных пунктов - селений Гельхен, Кукваз и Хюрехюр, что дает достаточное основание для выделения речи села Ашар в качестве самостоятельной диалектной единицы - ашарского говора лезгинского языка.
Квалификационные сведения о диссертации.
Объектом исследования являются фоно-морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка, по которому в специальной литературе до сих пор не было никаких сведений. Исследование данного говора имеет большое значение для лезгиноведения, оно открывает возможности выявить и научно интерпретировать более обширно фонетические и морфологические особенности курахского диалекта, к которому относится ашарский говор.
Актуальность темы. Выбор темы продиктован необходимостью специального исследования фонетических и морфологических особенностей ашарского говора и определения его места в системе диалектов лезгинского языка. Ашарский говор лезгинского языка не изучен ни в плане синхронии, ни в плане диахронии. Без описания и углубленного анализа материала диалектов и говоров, лёгших в основу литературного языка, диалектологическое изучение лезгинского языка невозможно рассматривать как завершенное.
Исследование ашарского говора вызвано также интенсивностью процесса нивелирования диалектных различий, обусловленного миграцией населения с горных местностей в города. Научное освещение диалектов и говоров имеет большое значение для изучения истории языка и истории народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Цель и задачи исследования. Основная цель исследования - системное синхронное описание фонетических и морфологических особенностей ашарского говора, выявление его специфических черт на исследуемых уровнях и уточнение места данной диалектной единицы в классификационной системе лезгинских диалектов и говоров. В ряде случаев диахронические экскурсы служат уяснению синхронических аспектов исследования. Достижения поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:
- всестороннего исследования фонетической системы говора;
- изучения морфологического строя говора, выявления его специфики на фоне лезгинского литературного языка и других говоров и диалектов;
описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретического осмысления и анализа. Помимо этого, опираясь на факты ашарского говора, в работе освещаются отдельные вопросы лезгинского языка, не получившие однозначного решения.
Научная новизна. В диссертационной работе впервые даются системное описание и квалификация фактов и явлений ашарского говора. Рассматривается состав фонем говора, выявлены типичные для говора звуковые соответствия, установлены соответствия гласных и согласных звуков говора звукам литературного лезгинского языка.
Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности ашарского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе -флексии эргатива существительного, а также выявлены специфические особенности времен и наклонений, вопросительных и отрицательных форм глагола и т.д.
Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов лезгинского языка на основе их сопоставления с данными ашарского говора.
Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании ашарского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию лезгинских говоров, в частности, говоров кюринского наречия. Материал и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.
Практическая ценность исследования. Основные результаты диссертационной работы могут быть использованы: 1) в преподавании лезгинского языка в школе; 2) при изучении курса диалектологии в вузе; 3) при составлении учебно-методических пособий по диалектологии; 4) при составлении диалектологических и орфографических словарей лезгинского языка; 5) при составлении сравнительно-сопоставительных словарей и сравнительно-исторической грамматики дагестанских языков; 6) при составлении диалектологических карт; 7) большую помощь материалы диссертации могут оказать учителю лезгинского языка в ашарской школе.
Методы и источники исследования. Данное научное исследование носит синхронно-описательный характер, а при необходимости в нем использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами. Научно-теоретической базой работы послужили труды по лезгинскому языку и родственным языкам.
Материал, на основе которого дается описание ашарского говора, собирался непосредственно на месте его распространения - в селе Ашар.
Основным методом собирания материала были записи личных бесед автора с представителями говора на месте, записи ответов на вопросы, наблюдения над речью в общественных местах, прослушивание и запись фольклорных произведений (сказок, песен, пословиц и поговорок), получение консультации по отдельным вопросам грамматического характера у учителей местной школы и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1) специфические особенности фонетической системы ашарского говора лезгинского языка;
2) выявление и описание звукосоответствий в вокалической и консонантной системах говора, отличающих его от современного лезгинского литературного языка и других говоров;
3) выявление и описание звуковых процессов, имеющих место в говоре, сравнительный анализ фонетических систем ашарского говора и лезгинского литературного языка;
4) анализ отличительных особенностей именных частей речи говора;
5) морфологическая характеристика глагола и отглагольных образований;
6) морфологическая характеристика служебных частей речи и междометий;
7) сравнительный анализ морфологических систем говора и лезгинского литературного языка.
Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертационной работы были доложены на научных конференциях и сессиях и изложены в нескольких публикациях в виде статей и тезисов. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета.
Структура диссертации. Структура диссертации определена ее целями и задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. К основной части прилагаются тексты на ашарском говоре и сведения о принятой в работе транскрипции.
Система гласных звуков
Основная цель исследования - системное синхронное описание фонетических и морфологических особенностей ашарского говора, выявление его специфических черт на исследуемых уровнях и уточнение места данной диалектной единицы в классификационной системе лезгинских диалектов и говоров. В ряде случаев диахронические экскурсы служат уяснению синхронических аспектов исследования. Достижения поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач: - всестороннего исследования фонетической системы говора; - изучения морфологического строя говора, выявления его специфики на фоне лезгинского литературного языка и других говоров и диалектов; описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретического осмысления и анализа. Помимо этого, опираясь на факты ашарского говора, в работе освещаются отдельные вопросы лезгинского языка, не получившие однозначного решения. Научная новизна. В диссертационной работе впервые даются системное описание и квалификация фактов и явлений ашарского говора. Рассматривается состав фонем говора, выявлены типичные для говора звуковые соответствия, установлены соответствия гласных и согласных звуков говора звукам литературного лезгинского языка. Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности ашарского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе -флексии эргатива существительного, а также выявлены специфические особенности времен и наклонений, вопросительных и отрицательных форм глагола и т.д. Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов лезгинского языка на основе их сопоставления с данными ашарского говора. Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании ашарского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию лезгинских говоров, в частности, говоров кюринского наречия. Материал и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков. Практическая ценность исследования. Основные результаты диссертационной работы могут быть использованы: 1) в преподавании лезгинского языка в школе; 2) при изучении курса диалектологии в вузе; 3) при составлении учебно-методических пособий по диалектологии; 4) при составлении диалектологических и орфографических словарей лезгинского языка; 5) при составлении сравнительно-сопоставительных словарей и сравнительно-исторической грамматики дагестанских языков; 6) при составлении диалектологических карт; 7) большую помощь материалы диссертации могут оказать учителю лезгинского языка в ашарской школе. Методы и источники исследования. Данное научное исследование носит синхронно-описательный характер, а при необходимости в нем использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами. Научно-теоретической базой работы послужили труды по лезгинскому языку и родственным языкам. Материал, на основе которого дается описание ашарского говора, собирался непосредственно на месте его распространения - в селе Ашар. Основным методом собирания материала были записи личных бесед автора с представителями говора на месте, записи ответов на вопросы, наблюдения над речью в общественных местах, прослушивание и запись фольклорных произведений (сказок, песен, пословиц и поговорок), получение консультации по отдельным вопросам грамматического характера у учителей местной школы и др. На защиту выносятся следующие положения: 1) специфические особенности фонетической системы ашарского говора лезгинского языка; 2) выявление и описание звукосоответствий в вокалической и консонантной системах говора, отличающих его от современного лезгинского литературного языка и других говоров; 3) выявление и описание звуковых процессов, имеющих место в говоре, сравнительный анализ фонетических систем ашарского говора и лезгинского литературного языка; 4) анализ отличительных особенностей именных частей речи говора; 5) морфологическая характеристика глагола и отглагольных образований; 6) морфологическая характеристика служебных частей речи и междометий; 7) сравнительный анализ морфологических систем говора и лезгинского литературного языка. Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертационной работы были доложены на научных конференциях и сессиях и изложены в нескольких публикациях в виде статей и тезисов. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета. Структура диссертации. Структура диссертации определена ее целями и задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. К основной части прилагаются тексты на ашарском говоре и сведения о принятой в работе транскрипции.
Фонетические процессы в системе гласных
В системе вокализма в ашарском говоре из звуковых процессов интерес представляет явление сингармонизма (или гармония гласных). Оно характерно для лезгинского литературного языка, а также в разной степени распространяется и на диалектные структуры.
Суть этого явления заключается в уподоблении гласных звуков в аффиксах гласному звуку корня. Степень этого уподобления может быть разной, но, как правило, уподобление звуков происходит по признаку принадлежности к переднему или заднему ряду. Так, в слове уьлчЬуь шоссе, шоссейная дорога первый гласный [уь] обуславливает наличие звука [уь] во втором слоге (см. лит. уьлчЬи).
"Сингармонизм - это подчинение гласных аффиксов гласным корня по признаку ряда и губности". [Джанмавов 1968:28]
Гармония гласных - явление, характерное тюркским языка. По мнению П. К. Услара, в лезгинском языке оно появилось под влиянием азербайджанского языка. [П. К. Услар 1896:11] Обстоятельный анализ этого явления с привлечением большого количества иллюстративного материала дан Р. И. Гайдаровым. [1981:58-73] "Главной особенностью процесса гармонии гласных в лезгинском языке, пишет он, является то, что, во-первых, здесь этот процесс, в отличие от тюркских языков, происходит самостоятельно, без влияния (или участия) консонантов; во-вторых, в лезгинском языке уподобление гласных звуков происходит не во всем слове, а только до ударенного слога, включая и его".
Следует помнить о том, что "гармония гласных не чисто фонетическое, а сугубо морфонологическое явление", этим оно и отличается от обычной ассимиляции гласных. [Гайдаров 1982:70] Полную прогрессивную ассимиляцию отмечаем в слове уьлчпуь посланец, сват , где под влиянием анлаутного [уь] лабиализуется конечный [и], ср. лит. уьлчЬи, а в слове кьехіел смелый, храбрый, храбрец гласный первого слога [е] ассимилирует звук [а] последующего слога, ср. лит. кьегьал. В нескольких словах говора наблюдается полная регрессивная ассимиляция, где под влиянием переднерядных гласных [е, и] второго ударенного слога изменяются гласные [и, е, а] предударного слога, например: Ашарский гов. Лит. язык кьебле кьибле южная сторона кіизри . кіезри рыба Как показывают наблюдения, диссимиляция (расподобление), в отличие от ассимиляции, более резко меняет фонетический облик слова и поэтому чаще всего встречается в речи диалектов и говоров. По сравнению с литературным языком и, в особенности с говорами кубинского наречия (куткашенским, кимильским, яргунским и др.) ашарский говор представляется несингармоничным, так как здесь подчинение гласных аффиксов гласным корня по признаку ряда и губности в огромном количестве лексем не наблюдается. Так, прогрессивная или регрессивная диссимиляция, а именно переход одного из наличествующих в словах двух [и] в [э] или [а], наблюдается в ряде слов, например: Вопрос о лезгинском ударении ученые (П. К. Услар, Л. И. Жирков, Б. Гигинейшвили, Р. И. Гайдаров) трактуют по-разному. Мнение П. К. Услара, высказанное в книге "Кюринский язык", о том, что "Ударение в кюринском языке падает на различные слоги" и оно "... вообще не имеет большой резкости, и в иных случаях с трудом может быть подслушено" [Услар 1896:19], впоследствии было опровергнуто Л. И. Жирковым. Он же сформулировал впервые некоторые закономерности лезгинского ударения [Жирков 1941]: 1) в лезгинских словах ударение падает на второй от начала слог; 2) ударение не может падать на такие слово - и формообразующие аффиксы, как: -ди, -да, -бур, -на, -я, -ни и др.; 3) ударение может падать на плюральные аффиксы -ар, -ер, если они во втором слоге в слове, но не может переходить за них. Более обстоятельно и аргументированно исследован этот вопрос профессором Р. И Гайдаровым в специальной монографии "Фонетика лезгинского языка". [Гайдаров 1982] Ударение в лезгинском языке силовое (экспираторное). [Алексеев, Шейхов 1997:33] В лезгинском литературном языке и в диалектах ударение в целом не выполняет функциональной (суперсегментной) роли. Лишь в отдельных (единичных) случаях перестановка места ударения может изменить семантику Н Н слова: къвалар осадки - къвалар бока , къалу шуметь — къалу показывать (в данных примерах ударение выполняет смыслоразличительную функцию). Между ашарским говором и современным лезгинским литературным языком в отношении ударения нет резких различий.
Имя существительное. Образование формы множественного числа имен существительных
По мнению П. К. Услара, флексия — йар (- яр) также восходит к - ар. Его появление объясняется тем, что лезгинский язык не терпит соседства двух гласных, которое возникает при добавлении форманта - ар к словам с гласным исходом. Поэтому между двумя гласными (корня/основы и аффикса) наращивается [й], который, в свою очередь, смягчает последующий [а] и сливается с ним в единый звук. Таким образом, получается ётовый дифтонг [я] морфа - яр. П. К. Услар, в частности, пишет: «Так как вообще кюринский язык не терпит сближения двух гласных в одном и том же слове, то «j» нередко вводится между ними для разделения их. Так, например, существительные, кончающиеся на гласную, вводят j впереди окончания множественного числа -ар: буба - отец - буба]яр, деде - мать - деде]яр. [Услар 1896: 14-15]
Таким образом, можно. заключить, что в лезгинском языке первоначально (исторически) существовала единственная флексия множественности - ар, а - ер (- эр и - йар (-яр) - ее варианты, возникшие в силу-сингармонической или ассимилятивной связи корня и аффикса в двусложных словах, о которой выше было сказано в разделе «Фонетика».
Описанные суффиксы множественности (-ар/-ер, - йар) имеют широкое применение и в близкородственных языках (агульском, табасаранском). Так, по мнению Н. Д. Сулейманова, «В агульском языке во всех локальных единицах существительные с исходом на согласный и полугласный во множественном числе присоединяют аффикс -ар/-ер: лек нога - мн.ч. лекар, ибхь снег - мн. ч. ибхьер. В южной периферии агульского языка (граничащем с лезгинским языком - керенский диалект и хпюкский говор) употребляется формант - йар: кіетіа лопата - мн.ч. кіетіайар". [Сулейманов 1993: 92] В других лезгинских языках (рутульский, будухский и др.) функционирует формант множественности - 6vp, который в форме ппыр М. Е. Алексеев реконструирует для пралезгинского состояния. [Алексеев 1985: 59]
Фонетически адаптированные иноязычные слова в говоре также образуют множественное число при помощи формантов -ар, -эр, -йар, ср.: бедре ведро - мн.ч. бедреяр, ср. лит. бедре бедреяр; бумба бомба - мн. ч. бумбаяр, лит. бомба бомбаяр; казитЬ газета - мн.ч. казитпар, лит. газетЬ газетЬар; бе д лит. строфа, куплет - мн.ч. бендер, лит. бе д бендер и т.д. В порядке исключения несколько лексических единиц, вошедших в говор из азербайджанского языка, как и в литературном языке, во множественном числе сохраняют суффиксы языка-источника - лар, лер, например: багълар сады - лит. багълар; дагълар горы - лит. дагълар; чЬуьллер поля - лит. чЬуьллер; селлер потбки - лит. селлер; ханлар ханы - лит. ха лар; беглер беки - лит. беглер. В ашарском говоре двукратное добавление аффикса множественности редко встречается в названиях предметов, которые состоят из двух частей или половинок, например: ракЬ дверь рак-ар ракар-ар (ср. лит. ракіарар); г(у)р-ар лестница г(у)рар-ар (лит. гурарар); тіакі окошко, ниша в стене тіакі-ар тіакіар-ар (лит. дакі дакі-ар дакіар-ар). В последнем примере наслоение двойной флексии мн.ч. носит лексико-семантическую нагрузку (тіакі окошко, ниша в стене - тіакі-ар окно - тіакіар-ар окна ). Проф. У. А. Мейланова считает, что аффиксы множественности -ар, -ер «в определенный период развития языка также выполняли функцию и словообразующего суффикса в словах типа Pluralia tantrum» [1970: 105] В качестве примеров она приводит слова къакъар ножны , лавар верблюд , гъуцЬар бог , кьуьгъвер пашня и др. По мнению Н. Д. Сулейманова тоже суффикс -ар в лезгинских языках наряду с выражением множественного числа выступает и в роли словообразовательного форманта. Такая «двуплановость форманта -ар, с одной стороны, выражать множество предметов, а с другой, образовывать новые понятия от названий предметов, складывающихся в одно целое, детерминирована самой системой словообразования, очевидно, общей для всех дагестанских языков» [1994:23] 2. Склонение имен существительных Склонение имен существительных ашарского говора обнаруживает определенные отличительные особенности в сравнении с литературным языком и другими диалектами лезгинского языка. В говоре, как и в современном литературном языке. Исходными принципами склонения имен существительных являются: а) противопоставление прямой и косвенной основ субстантивов и б) объединение падежных единиц, как в формальной, так и с функциональной точки зрения в группы общеграмматических (абстрактных, позиционных) и местных (пространственных, серийных) падежей. В ашарском говоре и литературном языке ныне насчитывается 18 падежей, из которых 4 падежа - именительный (номинатив), активный (эргатив), родительный (генитив) и дательный (датив) — основные, а 14 падежей - местные, представленные тремя сериями. В систему местных падежей входят три подгруппы: а) местные покоя - 5 падежных форм; б) местные удаления — 5 падежных форм и в) падежи посредства - 4 падежа. Местные падежи образуются от так называемых форм локализации, или «серий», выражающих ориентацию действия относительно того или иного предмета.
Особенности глагола
Ашарский говор, по которому в специальной литературе до сих пор не было никаких сведений, по своим основным фонетическим и морфологическим характеристикам относится к кюринскому наречию лезгинского языка, точнее -к его курахскому диалекту. Его исследование органически входит в задачу изучения лезгинского языка, подробное описание диалектов и говоров, в том числе и курахского диалекта, изучение которого пока еще нельзя считать завершенным.
Диалекты лезгинского языка взаимодействуют между собой, образуя последовательную цепь преобразований. Наши материалы показали, что ашарский говор достаточно своеобразен и от других диалектных единиц кюринского типа он отличается и рядом особенностей фонетического и грамматического порядка, характерных для ахтынского и кубинского наречий лезгинского языка.
Основные положения и результаты проведенного нами исследования можно резюмировать следующим образом: Звуковой состав, в частности вокализм, в ашарском говоре богаче, чем в литературном языке. В говоре наличествуют гласные [а], [аа], [у], [уь], [и], [э], [аь], [ы], из которых два звука (чистый широкий гласный [аа] и [ы]) в современном лезгинском литературном языке не встречаются. Долгий [аа] в говоре употребляется в ограниченном количестве слов всегда в ударной позиции: аагъу яд - лит. агъу, каатЬ кЬу бежать, убежать -катЬу и т.д. Употребление негубного гласного [ы] также в говоре позиционно обусловлено: чаще встречается после аффрикат [ц, ці, ч, чі] в первом и втором слогах (более или менее системно [ы] реализуется в именах числительных), например: цыгъам куст ежевики, вьющееся растение с шипами, колючками (вообще) - лит. цагъам, ціьілціам гладкий - ціалціам, ціьіргьід шестнадцать -ціуругуд, ціьісад одиннадцать - ціусад и т.д. Наличие смычно-гортанных (абруптивов), слабых и сильных глухих смычных, лабиализованных, фарингальных согласных характерно для многих кавказских языков, в разной степени они представлены также в ашарском говоре, что свидетельствует о солидном возрасте и истории говора, который наряду с новыми явлениями в фонетической системе (гармония гласных и др.) сохранил исконные черты звукового состава, особенно в системе консонантизма. В ашарском говоре функционируют фарингальные спиранты: звонкий [гі] и его глухой коррелят [xl]. Звонкий [гі] в ашарской речи употребляется чаще, чем в других говорах и литературном лезгинском языке, где этот звук находится на грани исчезновения (в литературном языке он способен к отпадению или уступает место согласным [гъ] или реже [гь]). В фонетической структуре слова спирант [гі] в говоре встречается в разных позициях, кроме конечной, предшествует только гласным, ср.: гіазаб гнев, ярость, страдание - лит гъазаб, зкегіу стлать, раскидывать — зкіаьгьу , несегІатЬ наставление, назидание, поучение -насигьатЬ и т.д. Из фарингальных звуков [гі] и [xl] наиболее употребительным в говоре является глухой [хі]. В других диалектах лезгинского языка (гюнейский, ахтынский) фарингальный щелевой [xl] - явление архаичное, факультативно встречается всего в нескольких лексемах в основном вместо литературного ларингального глухого [гь]. Согласный [хі] в говоре реализуется в различных положениях, в конечной позиции употребляется реже, например: хіайва животное, скотина - лит. гьайва , ваьхіши дикий, зверь - вагьши, руьхі дух -руьгь и т.д. Звонкая альвеолярная шипящая аффриката [дж] (наиболее характерная для кубинского наречия лезгинского языка) и звонкая свистящая аффриката (все еще встречающаяся в речи старшего поколения носителей гюнейского диалекта) в ашарском говоре не зафиксированы вовсе. Разница в звуковом составе, а также изменения, произошедшие как в говоре, так и в литературном языке, породили множество звукосоответствии и в области гласных, и в области согласных. В системе вокализма наиболее значительными в фонетике говора являются следующие звукосоответствия: [ы]//[а]: кыка яйцо - лит. кака, гьілціам бровь - раціам, ціьірнах гусеница, лишай - ціарнах и др. Как показывают примеры, соответствие [ы]//[а] происходит в говоре в первом предударном слоге и способствует нарушению сингармонизма в словах. [ы]//[у]: ц1ыд десять - ціуд, йахціьір сорок - йахціур, рыгыд шесть -ругуд и т.д. [э]//[а]: эзийатЬ мучение, мука, тяжесть - лит. азийатп, гіезреил ангел смерти - азраил, ше приходи, приезжай - ша, цев небо - цав и т.д. [а]//[э]: чнаба тайно, скрытно - чинеба, ванар голоса - ванер, йазна зять - йезне, исла понедельник — исле и т.д. [у]//[а]: йугъу" верить - лит. агъун, гіумбар куча, амбар - гьамбар, русу русый, рыжий — расу и др. [а]//[у]: натіуф ореховая халва - нутіуфа, балушка платье (жен)1 -булушка, чавуд еврей, тат - чувуд, йатпур ляжка - йутЬур и т.д. [а]//[и]: вана наверху — вине, нахчир дичь, пернатые - ничпхир, азаддаз свободно - азаддиз, афна огурец - афни и т.д; ва ца голос (эрг.п.) - ванци (данное системное зву ко соответствие в говоре встречается как в корнях, так и в грамматических формах слов).