Содержание к диссертации
Введение
Глава I Принципы орфографии 14
1. Общая характеристика 14
2 Фонетический принцип 18
3 Морфологический принцип 24
4 Традиционный принцип 28
5. Дифференцирующий принцип 29
6 Условный принцип 31
7 Этимологический принцип 35
8. Основные орфографические правила 38
Глава II О соотношении написания и произношения 59
Глава III Орфографические и фонетические процессы . 67
1. Ассимиляция 68
2 Диссимиляция 70
3 Субституция 71
4 Метатеза 73
5 Наращение 74
6 Диэреза 75
7 Аккомодация 76
8. Квантитативные изменения гласных 77
Глава IV Орфография заимствований 7 9
Глава V О проекте орфографической комиссии 89
Глава VI Расхождения между адыгскими орфографическими системами 97
Глава VII Об орфографических нормах 101
Приложение: "Унификация адыгских алфавитных и орфографических систем"(Проект, принятый на Региональной научной конференции, в г. Нальчике, 12-13 ноября 1999 г.)109
Заключение 118
Библиография 1
Введение к работе
Актуальность темы. Вопрос об актуальности описания принципов орфографии составляет одно из основных звеньев системы
письма в иелом.
Для того, чтобы уяснить вопрос о том, каковы основы
орфографии, чем характеризуются и обусловлены свойственные ей
закономерности, следует иметь в виду, что орфография представляет
собой письменные формы литературного языка и преследует
практические цели. Само понятие орфографии связывается с понятием о
правильности: всякое отступление от общепринятых написании
рассматривается как недопустимая ошибка- Эрфографш является
общепризнанным средством письменного выражения речи и используется для практических целей языкового общения, и служит ее важнейшим признаком.
Орфография регулирует все средства графической передачи речи. Обычно в ней выделяется два раздела:
-
употребление буквенных знаков / выбор букв, их написание вместе и раздельно/
-
употребление знаков препинания.'
Дли дальнейшего совершенствования орфографии кабардино-черкесского языка сушествениым является уточнение принципов, на которых основана данная орфография, их соотношения, определение ведущего принципа, исходя из которого должны строиться основные орфоірафические правила.
Лингвистический аспект кабардино-черкесской орфографии не был предметом научного описания. Необходимость такой процедуры становится еще более очевидной при современном совершенствовании системы кабардино-черкесской орфографии.
Изменение правил и ведущего принципа орфографии, конечно, может быть и желательным, оно может быть проведено сознательно, если же соответствующий принцип прогрессивен, нужно стремиться к сохранению правил, поддерживающих основной принцип.
В решении этих важнейших вопросов теория и практика оказываются взаимосвязанными и взаимоопределяемыми. Практическая
1 Гвоздев Л. Н. Основы русской орфографии. М.,1956. С.23.
направленность орфографии делает вдвойне актуальной и ответственной разработку ее теории.
Цели (г задачи исследования. Настоящая работа ставит целью выяснение сущности различных орфографических принципов л роли, которую они играют в системе письменного языка, определение ведущею орфографического принципа в кабардино-черкесском языке, исходя из ьочорото должны строиться основные орфографические правили нп основе исследования данных современного языка с учетом исторических фактов его развития.
При этом перед автором стояли следующие задачи:
1. Выявить лингвистическую базу орфографии кабардино-
черкесского языка.
2. Определить основные закономерности, по которым
осуществляется последовательность расположения принципов
орфографии кабардино-черкесского языка.
3. Выяснить сущности различных орфографических принципов и
той роли, которую они играют в системе письменного языка.
-
Проанализировать особенности соотношения написания и произношения, орфографические и фонетические процессы в кабардино-черкесском языке.
-
Установить существующие различия и недостатки при написании одних и тех же звуков в различных словах.
6. Раскрыть роль русской орфографии в становлении и развитии
орфографической системы кабардино-черкесского языка.
Методы и источники исследования. В соответствии с задачами диссертации в ней использованы различные методы исследования, в основном описательный, однако используются и историко-сравнительныи и сопоставительные методы. Работа базируется на анализе материалов кабардино-черкесского литературного языка и данных диалектов, а также приводится сравнительный материал из адыгейского языка.
Научная новизна исследования. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на материале младописьменною кабардино-черкесского языка монографически исследуется одна из наиболее сложных проблем - лингвистические основы кабардино-черкесской орфографии, специфика ее функционирования в художественной литературе, в словарях и роль русской орфографии в становлении и дальнейшем ее развитии.
Теоретическая значимость исследования определена актуальностью темы и научной новизной.
Практическая ценность диссертации. Теоретические вопросы, рассмотренные в работе, имеют непосредственное отношение к практике. Основные выводы и положения исследования окажутся полезными для более і дубокого проникновения в суть орфографической системы. Материалы диссертации найдут применение в практике преподавания кабардино-черкесского языка в вузах, колледжах, гимнаіиях, лицеях и национальных общеобразовательных школах Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкессии.
Апробация работы. Основные, положения диссертации были оеиещены в пяти публикациях и сообщениях на научно-практических и международных конференциях.
Диссертационная работа обсуждена и одобрена на заседании отдела кабардино-черкесского языка Института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН.
Объем и структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, семи глав, заключения, приложения, библиографии и принятых сокращений. Объем диссертации составляет 130 страниц машинописного текста.
Морфологический принцип
Однако существуют и другие мнения по этому вопросу. Например, Х.Э.Дзасежев выделяет следующие принципы: фонематический и фонетический, этимологический и традиционный, символический и морфологический.
Таким образом, становится ясным, что вопрос о самих принципах орфографии кабардино-черкесского языка требует дальнейшего исследования.
Какой же из указанных выше принципов преобладает в современной кабардино-черкесской орфографии?
Общепризнано, что основным принципом кабардино-черкесской орфографии является фонетический.
Если орфография построена на фонетическом принципе, то буквы пишутся непосредственно по произношению (греч. phone - звук речи).
Обычно при своем возникновении любое звуковое письмо бывает фонетическим. Таким было вначале письмо греческое и латинское. Однако по мере развития языка произношение изменяется, написания же, по своей природе более неподвижные, чем звучащая речь, остаются прежними. Возникший разрыв между двумя формами речи - устной и письменной - либо устраняется, либо (что бывает чаще) закрепляется, причем в этом случае возникают уже иные закономерности в соотношении между звуком и буквой. Так устанавливаются принципы правописания, принятого у того или иного народа.1
Для сравнения соотношений разных принципов в кабардино-черкесском письме приведем один и тот же отрывок сначала в транскрипции, т.е. в точном соответствии с произношением (а), а затем по правилам современной орфо 1 Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 137. графии (б): буквы были поставлены печатью, очень старательно писал стихи, немножко наклонив голову на бок. После каждого написанного слова перечитывал текст. Это было первым стихотворением Лу".
При сравнении двух вариантов становится очевидным, что правописание основано в главным образом на фонетическом принципе, хотя имеются, разумеется, и условные обозначения. Это, видимо, обусловлено тем, что кабардино-черкесский язык является младописьменным. Рассмотрим более подробно проявления этого принципа.
Кешоков А.П. Зеленый полумесяц. Н., 1966. С.159. ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП Фонетический принцип правописания сводится к правилу "пиши, как говоришь", т.е. опорой для письма в таком случае является произношение. Пишущий выделяет произносимые им звуки слов, передает их принятыми буквами в их основном значении, что приводит к соответствию письма произношению. Таким образом, при фонетическом принципе основой правописания становятся звуки речи; от пишущего требуется только умение услышать и выделить звуки, а затем фиксировать их соответствующими буквами.
Одной из причин того, что основой кабардинской письменности является фонетический принцип, служит неустойчивость звуковой структуры слова. Так, конечный вокалический элемент ы исчезает в конце слова, когда ударение перестает падать на этот слог: блы "семь" - шэн-тибл "семь стульев"; хы "шесть" - тхылъих "шесть книг"; щ1ы "земля" - пшахъуэщ! "песчанная земля"; ф1ы "хорошо" щіалзфі "хороший парень". Огласовка префиксов меняется в зависимости от морфологических факторов.
Диссимиляция
Кабардино-черкесская орфография использует и этимологический принцип. Задачей этимологического принципа является облегчение письма.
Когда с помощью основосложения образуется новое слово, то происходит фонетическое изменение на морфемном шве, усложняющее правописание. Необходимо определить происхождение слов или же их частей, проследить их развитие, этимологию. Для наглядности можно привести такой пример.
Щхьэпц1э- "с непокрытой головой, простоволосый" -это слово произносят по-разному: щхьэмц1э, щхьэмпц1э. Какое же произношение более правильное, по какому принципу определяется правописание слова?
Щхьэмц1э - щхьэпцТэ - щхьэмпц1э - из этих трех видов произношения слова наиболее правильным будет щхьэп-ц1э, поскольку оно образовано сложением основ: щхьэ+пц1э.
Таким же образом выбран литературный вариант слова пхъэбгъу "доска" из следующих вариантов: пхъэмбгъу пхъэмгъу - пхъэбгъу. Орфография в данном случае исходит из того факта, что это слово состоит из двух основ: пхъэ + бгъу, что и определяет выбор варианта пхъэбгъу.
Слово лъапц1э "босой" произносится и как лъамц1э, и как лъампц1э. Предпочтение отдано варианту лъапц1э. И здесь учитывается состав морфем: лъэ + пц1э. При сложении морфем краткое э переходит в долгое а, в итоге образуется новое слово лъапцТэ. Из вариантов произношения папціз - памц1э "острый" мы выбираем папц1э, потому что в данном случае тоже приходится учитывать строение слова. Если проследить за историей данного слова, то выясняется, что слово образовано путем сложения двух основ пэ + пц1э. С морфонологи-ческой точки зрения видно, что при сложении двух частей, э переходит в а. В результате образовано слово папціз, что также повлияло на выбор основного варианта написания .
Мы произносим 1эхъуамбэ "палец руки", лъэхъуамбэ "палец ноги". Но орфография предписывает писать их как 1эпхъуамбэ, лъэпхъуамбэ. Что послужило причиной такого написания? Эти слова образуются от слов 1эпэ, лъапэ букв, "конец руки", "конец ноги". Из этого следует, что данные слова надо произносить и писать так: 1эпхъуамбэ, лъэпхъуамбэ.
Часто можно услышать: Стіольїм телъ чылъымп1зр къызэт, "Дай бумагу, лежащую на столе". В орфографическом же словаре выделенное слово приводится как тхы-лъымп1э.
Как надо произносить: чылъымп1э или тхылъымп1э? Писать и произносить данное слово следует как тхылъымп1э, ибо оно происходит от слова "тхылъ" ("книга").
Хотя четко определено правописание слова щхьэгъуб-жэ, очень часто оно произносится как щхьэгъумжэ. Морфема мжэ ничего не означает. Второй член этого сложного слова - бжэ "дверь". Поэтому писать и произносить следует щхьэгъубжэ.
Главное положение этимологического подхода заключа ется в стремлении сохранить первоначальный вид слова. Используя этимологический принцип в качестве фонетического критерия, мы тем самым облегчаем кабардинское правописание, делаем его более понятным, доступным.
Наращение
Морфология указывает, какое развитие получило в процессе истории языка любое слово. Если слово состоит из двух корней, каждый из которых имеет всего один слог и оканчивается на э, в середине слова краткий э трансформируется в долгий а. По этому принципу и образовалось слово папціз.
Мы произносим: 1эхъуамбэ "палец руки", лъэхъуамбэ "палец ноги". Каковы корни этих слов? Не ошибочно ли наше произношение? Ведь эти слова произошли от слов 1эпэ, лъапэ. Поэтому очевидно, что верное произношение -Хэпхъуамбэ, лъэпхъуамбэ, такие же варианты указаны и в орфографическом словаре.
Правописание слова щхьэгъубжэ "окно" сомнения не вызывает, но зачастую в речи слышится щхьэгъумжэ. Сочетание букв - мжэ - не значит ровным счетом ничего. Корнем этого слова является бжэ, и единственно правильным вариантом должен быть "щхьэгъубжэ", тем более что эта форма не отличается ни спорным правописанием, ни затрудненным произношением. А раз есть точное слово, обозначающее нужный предмет, к чему использовать искаженный вариант, не придерживаясь верного? Это и называется засорением языка.
Главная особенность этимологического принципа в том, что он старается извлечь и сохранить первоначальный корень, первоначальное значение слова. Названный принцип используется как вспомогательный и наряду с основным -фонетическим - служит нам для более эффективного изучения законов языка, повышения его функциональности.
К написаниям, определяемым произношением, относятся такие написания, когда при сохранении произношения может быть употреблена одна единственная буква. Примером могут служить слова, написания которых соответствует произношению. Ср. :
Такие написания не допускают никаких замен буквы; любая замена обязательно вызывает изменение произношения. Все буквы слова в лажьэ "работай" относятся к этому разряду; другие гласные вместо а приводят к другому произношению независимо от того, есть такие слова в языке или нет. Таким образом, "л" и "жь" в этом случае являются буквами, которые не допускают замен. Этот разряд написаний -основной принцип и, следовательно, здесь орфография смыкается с графикой.
Итак, определяемые произношением написания важны для пишущих, так как в таких случаях можно целиком поло 1 Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. М.,1956. С.53. житься на произношение, оно создает основу для правильного написания. При обучении правописанию эти принципы являются наиболее легкими, типичными и нет устойчивых ошибок при написании слова, ошибки без труда вскрываются произношением. Эти написания могут быть отнесены к фонетическим, так как отмечается тождество произношения и написания.
Определяемые произношением написания составляют ядро наиболее простых и устойчивых основ орфографии.
Написаниям, определяемым произношением, противо-ставляются все другие написания, при которых произношение непосредственно не служит опорой орфографии. В этом случае написание не соответствует произношению.
Правописание таких гласных в середине слова (в существительных, прилагательных, числительных, местоимениях и наречиях), где гласный а обозначает звук з, строится на морфологическом принципе написания.
Надо отметить, что правописание, основанное на морфологическом принципе, внешне расходится с произношением, но не резко. При этом расхождения между написанием и произношением отмечаются при морфологическом правописании на основе строго определенных соотношений с произношением.
Надо заметить, что для написаний, не определяемых произношением, характерны трудности, связанные с орфографией. Ср., например: хадэхэк! и хэдэхэк1 "овощи", пл1анэпэ и пл1энэпэ "угол". Ошибочное написание в этих словах буквы э определяется реальным произношением. Подобные ошибки многочисленны и стойки. Сюда относится, например, написание безударных гласных /хадэ - хадэхэк!, Для правильного написания слова хадэхэк! /хэдэхэк1/ "овощи" надо подобрать однокоренное слово хадэ "огород" . В методике орфографии подобные написания называются проверяемыми, так как контролируются произношением при помощи сравнения.
Расхождения между адыгскими орфографическими системами
Лингвисты (и не только лингвисты) давно обсуждают проблемы кабардино-черкесской орфографии, ее достоинства и недостатки. Все новые и новые проекты орфографии появляются на страницах периодических изданий - журнала "1уащхьэмахуэ", газет "Адыгэ псалъэ", "Ленин гъуэгу", "Кабардино-Балкарская правда". Такое внимание к проблемам родного языка радует. Совершенно очевидно, что настало время объединить усилия всех специалистов, рассмотреть все приемлемые идеи и прийти к оптимальному решению. Представляется необходимым остановиться на проекте орфографической комиссии.
Правила правописания впервые составил Тута Бору-каев в 1936 году. Во второй редакции, принятой в 194 6 году, определены основные правила письменного языка. С дополнениями нынешняя орфография была утверждена Президиумом Верховного Совета КБАССР в 19 63 году.
Проект начинается словами: "В основе адыгской орфографии лежит в большинстве случаев принцип фонетический (написание, соответствующее произношению)".
Морфологический принцип сохраняет корень слова в исходном виде. Взять хотя бы примеры с корневыми гласными а , я: хадэ "огород" -хадэшхуэ "большой огород" -хадэ бэв, "богатый огород"
Проекты усовершенствования алфавита, орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. КЕНИИ. Нальчик, 1996. дахэ красивый - дахэтхуэ очень красивый - дахэ дыдэ "чрезвычайно красивый"
Наряду с фонетическим и морфологическим принципами в языке действуют другие принципы, например, дифференцирующий, поясняющий написание слов типа псо - псэу. Эти два слова имеют общие корни, но разное значение: псо употребляется в значении "всё", имеет функцию местоимения; псэу имеет два значения: "одушевленный" и "целый"г относится к прилагательным. Эти два слова не различаются в Проекте. Псо наделается свойствами местоимения, прилагательного и глагола одновременно, к тому же дается одна форма написания во всех случаях.
Неправильная трактовка имеет место и в случае с употреблением префикса у- перед отрицательным префиксом мы- в повелительном наклонении глагола. В 9 читаем: иумытхэ "не пиши что-л. куда-л.", иумыдэ "не пришивай", иумыдзэ "не бросай что-л. куда-л."; в 11 предлагается: йомыт, йомыгъэшх. Какому варианту отдать предпочтение? В Проекте не определяется правописание гласных, не говоря уже о согласных.
Проблемой остается разграничение сложносоставных слов и словосочетания. Если слитное написание сложносо ставного слова является очевидным, то написание словосо четаний вызывает серьезные возражения. В разделе Проекта "Прилагательное" читаем: "Прилагательное, образованное соединением двух основ - существительного и прилагатель ного и служащее определением другого существительного,
В 60 даются примеры раздельного написания словосочетаний, а в других параграфах те же слова даются в слитном варианте. Вот несколько примеров: лъакъуэ КІЬІХЬ "длинные ноги" Необходимо устранить подобные противоречия в правописании однотипных единиц. Неубедительны доводы авторов Проекта относительно неопределенно-личных местоимений. В 6 6 говорится: "Неопределенно-личное местоимение зы пишется раздельно с сочетаемым с ним словом. Например: Зым жи1эр адрейм екъутэж "Сказанное одним нарушается другим". Зы зимы1эм ВЬІЖЬИТІ и!эт "У кого не было ни одного, были два вола".
При ознакомлении с этим параграфом возникают вопросы: является ли зы неопределенно-личным местоимением? Что означает первый пример?
В следующем 67 утверждается: "Слитно с неопределенно-личным местоимением зы пишутся приводимые в сочетании с ним слова бжанэ, къом, гуэр, тэлай: зыбжанэ "несколько"г зыкъом "довольно много", зыгуэр "некто", зытэлай "некоторое время".
Когда слова зыкъом, зыгуэр уточняют существительное, принята форма написания: зы щ1алэ гуэр., зы джэд къом. Это правило закреплено в существующей орфографии. В новом же Проекте два параграфа посвящаются этой теме, однако ничего не сказано о названном примечании. В Проекте недостаточно описаны сложные наречия. Одно и то же слово может быть и наречием, и существи тельным: А сыхьэтым и дертыр къащ!э "Узнай, в чём дефект в этих часах"; Асыхьэтым псори къызэхуэсащ "В тот же миг все собрались".
Существенные недоработки имеются в разделе "Правописание (слитное и раздельное) словосочетаний, в которых одно слово уточняет другое". Слабо учтены внут риязыковые процессы. Вызывают сомнение разъяснения: пра вописание сочинительных союзов-суффиксов -и, -рэ в со ставе главного слова, и дополнительных слов; правописа ние частиц щэ ,т1э, следующих после сказуемого.
Нуждается в уточнении правописание указательных местоимений мы, мо, а с последующими словами: раздельное - мы дахэм "этот красивый", мо къак1уэр "тот который идет", а шэнтым "тот стул"; слитное - мыйщыр "эти трое", мойблыр "эти семеро", айбгъур "те девять", фзйтіур "вы вдвоем"; в случае же когда к числительному и "восемь" прибавляются указанные местоимения, выпадает й: аир, мо йр , мыир.