Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Алексеева Людмила Цыдендамбаевна

Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов
<
Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Алексеева Людмила Цыдендамбаевна. Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов : Дис. ... канд. ист. наук : 07.00.09 Улан-Удэ, 2006 199 с. РГБ ОД, 61:06-7/925

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Этапы творчества Базара Барадина 36-98

1.1. Формирование историко-философского мировоззрения через его биографию, социальную и научную среду 36 - 56

1.2. Научно-просветительская деятельность 56 - 68

1.3. Общественно-политическая деятельность 69-98

Глава II. Историко-философские воззрения Б. Барадина 99 -153

2.1. Проблемы истории центральноазиатских стран в исследованиях Б. Барадина 100 - 127

2.2. Проблемы языка и литературы монгольских народов в трудах Б. Барадина 127 - 139

2.3. Литературно-художественные произведения как источник по истории народов Центральной Азии 139 -153

Заключение 154 - 157

Литература и источники 158 - 199

Введение к работе

В условиях глобализации и тенденций к интеграции культур обращение к историческому прошлому того или иного этноса, постижение особенностей национальной культуры представляется особенно важным. Проблемы межкультурной коммуникации, которыми озабочено современное общество, могут быть решены тем успешнее, чем более полно будут представлены сведения об истории и культуре каждого народа. В этой связи заслуживает внимания закономерный интерес ученых-историков, который наблюдается в последние десятилетия к конкретной личности. При этом специалисты исходят из того, что историческая биография является не просто биографией исторического персонажа, но представляет собой жанр исторического исследования: это сама история, показанная через историческую личность.

К такой исторической личности можно отнести Базара Барадиевича Барадина ученого-востоковеда, общественного и государственного деятеля, писателя, поэта, одного из первых драматургов Бурятии. Его многогранное творчество поражает не только содержательным диапазоном, но и глубиной осмысления социальных проблем. Творческое наследие Б. Барадина составляет солидный пласт в культуре бурятского народа. Вне сомнений, значение его творческого наследия не ослабевает и в наши дни, вызывая большой интерес не только специалистов.

Актуальность исследования. Творческое наследие Б.Б. Барадина включает более 100 опубликованных научных трудов и художественных произведений, в том числе книги, статьи в журналах, сборниках и газетах, рецензии. Диапазон исследований ученого необычайно широк, тематика работ относится к различным отраслям знаний таким, как - история, религия, этнография, культура, искусство, языкознание. Безусловно, назрела

необходимость всестороннего изучения научных трудов, архивных материалов и неопубликованных произведений ученого.

Базар Барадиевич Барадин - видный общественно-политический и государственный деятель, крупный востоковед, талантливый писатель и просветитель Бурят-Монголии. Свидетельством высокой образованности Б.Б. Барадина следует считать владение им более чем десятью восточными и европейскими языками. Одаренная завидными талантами личность Базар Барадиевича Барадина ярко проявилась во многих областях духовной культуры.

Однако деятельность ученого, несмотря на его значительный вклад в историю бурятского народа, к сожалению, до сих пор не получила подробного и обстоятельного освещения в научной литературе. Настоящее исследование вызвано необходимостью восполнения данного пробела и призвано выявить основные этапы жизни и творчества Б.Б. Барадина, представить его богатейшее наследие, определить его роль в истории бурятского народа.

Актуальность исследования определяется, прежде всего, научно-теоретическим значением, которое состоит в обобщении культурного наследия ученого. Комплексный подход в оценке многогранной деятельности Б. Барадина обеспечил новизну темы, которая все еще остается неразработанной в отечественной историографии. Актуальность работы состоит в том, что в ней впервые в отечественной исторической науке делается попытка специального рассмотрения и всестороннего анализа различных аспектов научной деятельности Б. Барадина, на основе которого дается определение роли ученого в отечественной историографии.

Степень изученности темы. На протяжении десятилетий к творчеству Б.Б. Барадина обращался ряд исследователей. Научный актив ученого изучался специалистами разных отраслей знаний - историками, этнографами,

лингвистами, литературоведами и др. В ходе настоящего исследования использовались публикации о Б. Б. Барадине: рецензии, обзоры его научных трудов и художественных произведений, статьи и монографии ученого, юбилейные статьи. Следует заметить, что, обладая известной ценностью,^ благодаря имеющейся в них информации, прежде всего, биографического характера и информации, раскрывающей некоторые аспекты исторических взглядов Б.Б. Барадина, эти публикации вместе с тем не всегда отличались глубоким анализом научного наследия, ограничиваясь данными из его автобиографических источников.

Однако нельзя не признать их ценность, поскольку эти публикации ставили вопросы, решение которых предполагало изучение исследуемой проблемы. На основе имеющихся публикаций можно заключить, что творчество Б. Барадина нашло отражение в исследованиях ученых разных лет. Тем не менее полная библиографии его трудов на данный момент отсутствует. За период с 1905-го по 2006 гг. ежегодно в свет выходили по 1-2 статьи, а в сборнике, посвященном 115-летнему юбилею со дня рождения ученого, содержится 44 статьи о его жизни и творчестве.

Первые публикации, посвященные биографическим данным Б. Барадина и его трудам, были напечатаны в материалах для биобиблиографических словарей и энциклопедий. В частности, в 1926 году в Известиях Восточно-Сибирского русского географического общества [300], в первом томе 4 томной «Сибирской советской энциклопедии» (1929) [334] и в книге Е.Д. Петряева «Краеведы и литераторы Забайкалья: материалы для биобиблиографического словаря» [319].

Биографические данные Б. Барадина содержатся в документальных источниках архивов и опубликованных материалах автобиографического характера, таких как: Автобиография Базара Барадина (1936) // Orient Альманах. Вып. 1., 1992 [217]; Минин намтар [Моя биография] (1924) // Шэлэгдэмэл зохеолнууд. 1999 [183]; Воспоминания родных [243].

Б. Барадин с 1908-1917 года был лектором монгольского языка в
Петроградском университете. Об этом периоде деятельности известны
документальные материалы из Центрального государственного

исторического ^архива Санкт-Петербурга «Дело совета* Императорского Санкт-Петербургского университета Барадшнъ Бадзары, исполняющего обязанности лектора монгольского языка, 1908 г.» [371].

Об этом же свидетельствуют данные из книги автора А. М. Куликова «Востоковедение в Российских законодательных актах» (конец XVII и. -1917 г). - СПб, 1994. - С. 266 за № 670 Ок 1 июля 1908 [Приказ м.н.п. А. Н. Шварца] Об утверждении Б. Б. Барадийна «в должности лектора монгольского языка с 1 июля 1908 // Веселовский список с. 28-29. И там же С. 385 Барадийн (Барадин) Бадзар Барадиевич (1878-1939) монголовед, тибетолог, преподаватель, собиратель восточных рукописей [вып.] ФВЯ, преподаватель монгольского языка на ФВЯ [291].

Барадин Базар Барадиевич относится к числу немногочисленных бурятских ученых и общественных деятелей, сформировавшихся в дореволюционное время и прошедших сложный жизненный и творческий путь, трагически прерванный в злопамятном 1937 году [237.С.6].

Известно, что бурятская интеллигенция в начале XX в. представляла собой немногочисленный отряд образованных людей, в который входили, прежде всего, представители буддийского духовенства (Ч. Ирелтуев, А. Доржиев), а также ученые-востоковеды (Ц. Жамцарано, Б. Барадин, Г. Цыбиков) и политические деятели (Б.-Д. Очиров, М. Н. Богданов, Э.-Д. Ринчино). Безусловно, формирование бурятской светской интеллигенции, которой у монголов еще не существовало, стало результатом влияния русской культуры. Достаточно вспомнить, что одаренные представители бурятского народа традиционно имели возможность учиться в университетах Санкт-Петербурга и Казани, работать вместе с выдающимися учеными-востоковедами С. П. Ольденбургом, В. Бартольдом, Л. Штернбергом, Б. Я.

Владимировым, Ф. И. Щербатским, Н. М. Ядринцевым, Г. Н. Потаниным и др., наблюдать за социальными движениями, происходящими в Центральной России, и т. п. [304].

Следует заметить, что становлению национальной интеллигенции способствовало и то, что в Предбайкалье и Забайкалье ссылались прогрессивные политические деятели, оказавшие положительное влияние на развитие просвещения и духовной культуры бурятского этноса.

Проблема интеллигенции в России в целом стала предметом анализа ряда историографических работ [66; 67; 111], где особое внимание уделяется методологии истории интеллигенции, современным подходам в изучении историографии советской и российской интеллигенции. Обобщению этого опыта за последнее десятилетие, отмеченное началом «перестройки», посвящена работа В.Л. Соскина [111]. На региональном материале этой теме посвящена диссертационная работа Б.Б. Цыбеновой «Бурятская национальная интеллигенция первой трети XX века. Историография проблемы [127].

Отмеченное исследование относится к числу первых крупных исследований историографического характера, где проанализирована историческая литература, так или иначе затрагивающая вопросы общественно-политической деятельности бурятской интеллигенции. Однако опубликованные монографические исследования практически отсутствуют. В данном случае мы можем лишь отметить первые отдельные историографические исследования В.Б. Батоцыренова [9] которые, по мнению Л.В. Кураса, в большей мере носят библиографический характер [78].

К числу публикаций по проблематике настоящего исследования возможно отнести монографию И. Гольдфарба [29], посвященную анализу комплекса источников по общественно-политической деятельности Д.А.

Клеменца. В названной работе особое освещение получили работы представителей бурятской интеллигенции.

Представляет интерес историографический анализ деятельности научных учреждений Бурятии, в формировании которых огромную роль играла бурятская интеллигенция, представленный в монографии Е.В. Игумнова [44]. Примечательно, что развитие исторической науки в Бурятии изложено Е.В. Игумновым в рамках освещения исторических исследований, затрагивающих проблемы национальной политики и национально-государственного вопроса. С позиций деятельности лидеров бурятской национальной интеллигенции первой трети XX века примечательна монография Т. А. Немчиновой [88].

Вместе с тем роль Б.Б. Барадина (1878-1937) как одного из лидеров национальной интеллигенции, на наш взгляд, недостаточно полно освещена в историографической литературе. Между тем активная жизненная позиция, высокие деловые качества, образованность и интеллигентность позволили ему внести существенный вклад в государственное строительство Бурятии. Общественно-политическая деятельность известного ученого-востоковеда, путешественника, писателя, крупного общественного деятеля, одного из лидеров национального движения бурятского народа, одного из первых бурятских профессоров, первого наркома просвещения Бурят-Монгольской АССР отмечена достижениями и оставила глубокий след в истории Бурятии.

Историографический аспект участия Б. Барадина в общественно-политической жизни общества представлен разного рода критическими статьями того периода. К ним можно отнести такие работы как: «Об уклонах в понимании вопросов культурно-национального строительства» В.А. Богданова (1928) [239], «О проявлениях великорусского шовинизма и местного национализма в Бурят-Монголии» Ш. Ибрагимова (1929) [282], «Против пропаганды националистической идеологии в Бурят-Монголии и гнилого либерализма по отношению к ней (1932) [297] Манжигинэ и др.

В частности, в статье Ш. Ибрагимова «За идеологическую борьбу против панмонголизма», опубликованную в газете Бурят-Монгольская правда от 18 декабря 1928 г. говорится: «Ведь есть же в Бурятии люди, \ставящие под сомнение возможность развития национальной культуры. Среди них видный бурятский ученый Барадин, оказывающий нам большую услугу в культурном строительстве...».

В другой газете «Бурят-Монгольская правда» за 1928 г. 19 декабря этот же автор представил статью под заголовком «Верны ли утверждения Барадина?», в которой ставит вопрос: «В чем почва для национализма?». Автор статьи Ш. Ибрагимов сам находит ответ на поставленный вопрос, утверждая, что «... при рассмотрении этого вопроса нельзя пройти мимо развиваемого Барадиным буржуазного национализма. Причина этому та, что теоретиками вопроса о культуре - вообще и пролетарской в частности являлись до сих пор почти исключительно представители великодержавной нации, которые , по мнению профессора Б. Барадина, никогда не чувствовали и не испытывали на себе всей остроты и всей глубины национального вопроса, национального угнетения, хорошо знакомого только угнетенным народностям России.

Вследствие этого Б. Барадин полагает, что современные теоретики пролетарской культуры... до сих пор не дали почти ничего в своих трудах, касающихся так или иначе вопроса о национальной культуре, да и не могли дать, поскольку они не способны охватить и понимать всю суть многогранного и многослойного вопроса национальной культуры» (Из тезисов Буручкома «Что такое национальная культура?» (1926) [165].

Так называемый петербургский период деятельности Б. Барадина, в должности лектора монгольского языка, исследован недостаточно. Этот факт отмечает в своих работах Д.Б. Улымжиев. Автором была рассмотрена преподавательская деятельность на кафедре монгольской и калмыцкой

словесности Б. Барадина в следующих работах: «Монголоведение в России во второй половине XIX - XX вв.: Петербургская школа монголоведов (1997) и Петербургский период жизни и деятельности Базара Барадина [343]. Д.Б. Улымжиевым отмечена роль наставников педагогов [344]. \

Диапазон научных интересов Б. Барадина и его активная общественная позиция стали основой его выступлений по актуальным вопросам художественной культуры. Данный аспект наследия Б.Б. Барадина достаточно полно, на наш взгляд, отражен в работе Р.А. Шерхунаева «Сыны славные Бурятии» (1999). Исследователь отмечает, что «... в своей статье «Вопросы сценического искусства бурят-монгол» (1924) Базар Барадиевич поднимает тему художественной культуры - рассматривая историю театра, народного искусства монгольских племен, Тибета. В своей работе он пишет о современном состоянии сценического искусства бурят и насущных задачах в этой области. Ученый указывает, «... только год назад создана Бурятская республика и надо отчетливо видеть, что и как будет развиваться дальше -назрели новые задачи, которые вплотную встали перед интеллигенцией и всем народом Бурятии» [364].

Р.А. Шерхунаев отмечает, что «... Базар Барадин правильно и убедительно излагает эти задачи, включающие, в частности такие, как: а) собирание и изучение материалов по теории и практике всех видов национального искусства; б) разработка вопросов о повышении культурной квалификации национального искусства; в) содействие школьному, профессиональному и научному изучению и развитию национального искусства; г) содействие подготовке из среды бурят-монголов научных работников в области изучения национального искусства и художественно-профессиональных деятелей в области национального искусства. Все эти и другие вопросы надо решать, указывается в статье, в государственном масштабе и тут во многом требуется помощь центра» [Там же].

Историческая роль личности Б. Б. Барадина и его место в развитии бурятской нации показаны в работах: Бамбаева Б.Б. (1929) [235]; Батуева Б.Б. (1992,1996) [237; 238]; Найдакова В.Ц. (1992) [305]; Миткинова М.К. (1996) [307]; Михайлова Т.М. (1993) [301]; Нимаева Д.Д. (1993) [301]; Туденова Г.О. (1999) [230.С.226-233]; Шерхунаева Р.А. (1999) [364].

Оценка общественно-политической деятельности Б. Барадина в свете современного состояния общества дана исследователями в ряде работ. Перечислим некоторые из них: Философские и общественно-политические взгляды Б.Б. Барадина [298; 300], Кто такой Б. Барадин? [285.С.79-84], Б. Барадин и общественно-политическая мысль Бурятии [362]. Документальные материалы Б. Барадина, собраны* в источнике «Национальное движение в Бурятии в 1917-1919 гг. Документы и материалы [310].

Изучение научного наследия профессора Б.Б. Барадина стало предметом исследований прежде всего историков и этнографов.

Т.М. Михайлов в своей статье «Барадин как историк и этнограф» [301] отмечает, что «... в творческом наследии Б. Барадина немалое место занимают труды историко-этнологического содержания - статьи, очерки, заметки и рецензии - свыше 10 названий. По тематической направленности их можно подразделить на три группы:

  1. Труды по этногенезу и истории бурятского народа.

  2. Труды по культуре и быту монгольских народов.

  3. Труды по буддизму.

Далее Т.М. Михайлов, рассматривая одну из работ Б. Барадина, указывает: «Из собственно исторических работ наиболее известной является статья «Бурят-Монголы. Краткий исторический очерк оформления бурят-монгольской народности»...Небольшая по объему всего 16 стр., она чрезвычайно богата по содержанию и идеям. Б. Барадин рассматривает бурятоведение как органическую часть более общей дисциплины -монголоведения и соответственно историю бурятского народа дорусского

периода тесно связывает с историей монгольских племен средневековья. В методологическом плане он предлагает комплексный подход в решении проблемы и на основе разработанной им схемы-программы сделал попытку раскрыть прошлое,'1 настоящее и будущее бурят» [Там же.С.27].^

Столь же высокую оценку названной работе Б. Барадина дает Д.Д. Нимаев в своей статье «Б. Б. Барадин как исследователь этнической истории бурят»». При этом автор замечает, что «... разумеется, данную работу нельзя рассматривать вне учета общего уровня развития исторических знаний в то время» [309].

Далее, касаясь вопросов этногенеза, Д.Д. Нимаев пишет «Развивая идеи Б.Б. Барадина, можно предположить, что население Предбайкалья в отдельности к началу XVII в. уже находилось на определенной стадии этнической консолидации, о чем свидетельствует и наличие у них общего имени «бурят». Этому способствовал ряд факторов - единая территория, периферийное положение к остальному монгольскому этническому миру, сходство с природно-географических условий, и, следовательно, хозяйственно культурных типов, общность исторических судеб населения - в его формировании заметную роль сыграли этнические компоненты тунгусского, тюркского и также ойратского происхождения [Там же].

К этнокультурологическим исследованиям Б. Барадина Т.М. Михайлов относит публикации 1924-1926 гг. в журнале «Жизнь Бурятии»: «Поездка в Монголию»[149; 150], «Очерки Монголии»[151; 152], «Вопросы сценического искусства монголов» [164], «Дордже Банзаров»[210], «Рождение ребенка у бурят-монголов»[161] и др.

Тематическая направленность исследований профессора Б. Барадина поражает своей широтой. Действительно, в названных сочинениях освещен целый спектр вопросов, как например: быт, культура и управление у монголов в послереволюционное время, описание пути в Монголию, облик Улан-Батора, традиции старого быта бурят, сценическое искусство

монгольских народов, ценности шаманизма, жизнь и деятельность Д. Банзарова в условиях николаевского режима, культурное возрождение - вот вопросы, затронутые.

Знакомство с трудами Б. Барадина свидетельствует о незаурядных способностях талантливого исследователя истории монгольских народов. По мнению Т.М. Михайлова, в них мы видим хорошего знатока истории культуры бурят и монголов, тонкого наблюдателя, попытки теоретического осмысления духовного прошлого, особенно по вопросам искусства и традиционных верований. Однако эти труды ценны, прежде всего с фактологической стороны [301].

Большое место в научных разработках Б. Барадина занимают исследования по буддизму. Первые публикации по данной проблематике датируются с 1909г. [154; 155; 156; 157; 158].

В статье «Буддийские монастыри» (Верхнеудинск, 1926), включенной в книгу М. Н. Богданова «Очерки истории бурят-монгольского народа», подробно описаны буддийские монастыри Тибета, Монголии, Бурятии и Калмыкии, дана характеристика их направленности, внутренней организации, системы обучения и воспитания, научно-издательской деятельности. Б. Барадин одним из первых российских ученых исследовал монастыри и традиции буддизма с культурологических позиций, дал свое понимание места и роли буддизма в социальной и духовно-культурной жизни народов Центральной Азии и Южной Сибири. Как считает Т.М. Михайлов, он видел в буддизме не только теологию и культовые действия, но и особую систему культуры и духовных ценностей [158. С.28].

Историография работ Б. Б. Барадина, посвященная вопросам религии, в частности буддизма, определяется исследованиями ученых: Герасимовой К.И. (1957) [249]; Галдановой Г.Р. (1993) [244]; Ермаковой Т.В. (1994) [268]; Максановым С.А. (1994) [296]; Дугарова Р.Н. (1995,1997) [262; 263]; Шираповым Ю.С. (1995) [365]; Хижняком О.С. (1997) [349]; Ванчиковой

Ц.П. (1998) [242]; Гармаевым Ж.А. (2000) [246]; Жамсуевой Д.С. (2001,2003) [271; 272].

Вклад Б.Б. Барадина в изучении буддизма отмечен в монографии Т.В. Ермаковой «Становление Отечественной буддологии как отрасли религиоведения (вторая половина XIX - перв. треть XX вв.)» (СПб, 1994). В указанной работе осуществлена аналитическая оценка вклада отечественных ученых в теоретические и историко-религиоведческие аспекты изучения буддизма. В частности, автор, рассматривая такие вопросы, как: реконструкция синхронного среза живой центрально-азиатской буддийской традиции, роль монастырей, ритуально-обрядовые традиции и останавливаясь на описании буддийской общины (сангха) как социального института, ссылается на исследования А. М. Позднеева, Г. Ц. Цыбикова, Б. Б. Барадийна [267.С.8].

При этом подчеркивается, что, если результаты экспедиции Г. Цыбикова были значительным вкладом в описание реалий буддийской жизни Тибета, то полевое исследование Б. Б. Барадийна представляло огромный интерес и в чисто теоретико-методологическом отношении для дальнейшего развития буддологии [Там же, С. 13]. Важно заметить также, считает Т.В. Ермакова, что его монография «Буддийские монастыри» (опубл. только в 1926 г.) представляет собой не столько научную обработку дневниковых записей, как это делали Позднеев и Цыбиков, а сколько отдельный теоретический труд.

Т.В. Ермакова справедливо полагает, что с точки зрения метода исследования работа Барадийна также внесла существенный вклад в буддологию, поскольку он проводил так называемое структурированное наблюдение, результатом которого стала разработанная им типология тибетских буддийских монастырей.

Подобная оценка трудам Б.Б. Барадина по буддизму дана исследователем О.С. Хижняком. В своей работе «Буддизм: Б.Б. Барадийн о

взаимодействии культур Востока и Запада» (1997 г.) автор указывает, «... сведения, собранные Б. Б. Барадийным во время путешествия по Монголии и северо-восточной области Тибета Амдо, имеют бесценный характер - они показывают живую картину бытия двух народов, близких бурятам, калмыкам, тувинцам - гражданам России, исповедовавшим буддизм. Этот материал собран человеком, глубоко понимавшим многие особенности их жизни, обладавшим как внутренним взглядом на объект изучения (по своей этнической и религиозной принадлежности), так и внешним, объективным, беспристрастным подходом, в основе которого лежало систематическое образование и профессиональное общение с ведущими российскими востоковедами» [349].

Особое место в научном наследии Б.Б. Барадина занимают дневниковые записи по итогам путешествий. По поводу этих материалов есть высказывания разных исследователей творчества Б. Барадина. Однако все еще остается неразрешенным вопрос об их издании. На сегодня из 7 известных дневников ученого опубликован лишь один.

По мнению Ц.П. Ванчиковой, подготовившей к публикации дневник Базара Барадина «Жизнь в Тангутском монастыре Лавран: Дневник буддийского паломника 1906-1907 гг.» (1999г., 2002 г.) и выступившей автором предисловия и комментариев, издание дневниковых записей ученого крайне необходимо. Со времени путешествия Б. Барадина прошло почти 100 лет, указывает Ц.П. Ванчикова в предисловии к изданию дневника, но, к сожалению, он до сих пор не опубликован. Данное же издание осуществлено Ц.П. Ванчиковой на основе микрофильмокопии этого дневника, хранящегося в архивном фонде Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (ранее БИОН) [242.С.З].

Более подробные сведения о полевых дневниках Б. Барадина представлены в диссертационном исследовании Ж.А. Гармаева «Изучение

истории и культуры Монголии и Тибета бурятскими учеными-путешественниками (кон.Х1Х - нач. XX вв.) (2005). В названной работе автор посвящает специальную главу под названием «Материалы дневника Базара Барадина» (КД, гл.Ш). Глава состоит из трех параграфов, в которых диссертант последовательно рассматривает различные аспекты путешествия в Тибет. Первый параграф посвящен маршрутам путешественника по Монголии и северным окраинам Тибета. Во втором параграфе Ж.А. Гармаев рассматривает исследования Б. Барадина о Лавране, его храмах и буддийских монахах-ламах. В третьем параграфе дана характеристика населения Амдо в описании Б. Барадина [247.С.62-87].

В числе наиболее активных исследователей творческого наследия Б.Б. Барадина возможно назвать, на наш взгляд, Р.Н. Дугарова. Приведем лишь некоторые из публикаций исследователя: Из истории кочевников Алашаня по материалам путешествия Б. Барадийна (1992) [257], Путешественник Б.Б. Барадийн о книгопечатании в монастыре Лавран (1993) [230], Лаврай Ьумын намтар: Б. Барадиевай замай дэбтэрпээ (1993), Базар Барадин, как собиратель и исследователь фольклора, родословных хроник и книг тангутов Амдо (1993) [260], Дневник путешествия Барадийна как источник по истории и культуре монголов // Народы Центральной и Азии на пороге XXI века : (На материалах междунар. экспедиции) (1998) и др. Приведенный перечень уже позволяет определить достаточно широкое поле исследований Р.Н. Дугарова о Б. Барадине.

Значительная часть работ, посвященных жизни и деятельности Б. Барадина, носит юбилейный характер. Особенно это относится к 115-летию ученого. Как было отмечено, этой дате посвящено 44 публикации, касающиеся многих аспектов его деятельности. В основном они освещены в

юбилейном издании «Базар Барадин: Жизнь и деятельность. Доклады и тезисы национальной конференции, посвящ. 115-летию выдающегося ученого, общественного деятеля бурятского народа Базара Барадиевича Барадина» (1993), Перечислим некоторые работы из этого источника: Доржиев Д.Д. Вклад Б. Барадина в монгольское языкознание; Дондуков У-Ж. И. Профессор Б. Барадин как лексиограф; Балданмаксарова Е. Е. Литературное творчество Б. Барадина; Б.В. Базаров, Л.В. Курас Национальная интеллигенция Бурятии и «культурная революция», Н.Б. Баргаев, Э. У. Омакаева Б. Барадин и его путешествие в Лавран / Н. Б. Баргаев, и др. [230].

Исследователями советского и современного периода

историография жизни и деятельности и научные работы ученого Б. Барадина освещены в различных изданиях: Краеведы и литераторы Забайкалья: материалы для биобиблиографического словаря (1965) [319.С.14]; Выдающиеся бурятские деятели XVII - нач. XX вв. (1994) [280]; Биобиблиографический словарь репрессированных писателей Бурятии (1996) [307]; Ученые-исследователи БИОН СО РАН: Биобиблиографический справочник (1997); 50 просветителей Бурятии (1998) [241]; Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период (1917-1991) (2003) [295].

Источниковую базу, которая была использована в работе, можно условно разделить на две группы:

1. Источники, автором которых является Б.Б. Барадин. К ним относятся научные труды и материалы (опубликованные и неопубликованные). Наиболее ценными источниками информации являются личные фонды ученого, которые находятся в г. Улан-Удэ и Санкт-Петербург.

2. Документы и материалы официального характера, отражающие трудовую и общественную деятельность ученого. К ним можно отнести Приказы, Протоколы заседаний официальных органов, обсуждения научных

докладов, статей и работ Б. Б. Барадина. Также материалы чествований ученого, а также содержащие критику его деятельности.

К первой группе источников относятся, прежде всего, работы Базара Барадина/опубликованные при жизни и отмеченные в автобиографии (1936) [217]. По поводу своих научных трудов^ Базар Барадин, отмечает, что: «...имеет печатных работ более 30 названий научно-востоковедного (оригинального и переводного с таб.), художественно-литературного и учебно-научного характера по теории и практике бурятского языка». И здесь же отмечает, что научные произведения написаны главным образом на русском и отчасти на бурятском языках, а художественно-литературные произведения написаны на бурятском языке.

По определению самого ученого;к трудам научно-востоковедного содержания относятся такие работы^как: «Путешествие в Лавран» (СПб., 1908) [142], «Статуя Майтреи в Золотом храме в Лавране» (Перев. с тиб. Петроград, 1924г.) [155], «Буддийские монастыри» (Верхнеудинск, 1926) [158] и

Др.

Базар Барадин во второй части библиографии своих трудов подразделяет произведения художественно-литературного содержания. К ним автор относит: «Отрывки из бурятской народной литературы» (СПб, 1910), «Жигдэн» (Верхнеудинск, 1933), Сэнгэ-баабай (Верхнеудинск, 1934) и

др.

Некоторые свои труды Базар Барадин отметил как учебно-научного содержания. К ним относит такие свои работы как: «Краткое руководство по грамматике и графетике нового бурят.-монг. языка» (Верхнеудинск, 1931) [190], «В.И. .Ленин. Карл Маркс» (пер. на бур. язык) ( Верхнединск, 1933) [196], «Грамматика новолитературного языка (на бур.яз.) (Вернеудинск, 1933), «Русско-бурятский терминологический словарь по языку и литературе» (Улан-Удэ, 1935) [204] и «Синтаксис бурятского языка (на бур.яз.) (Улан-Удэ, 1936) [431].

На данный период нами выявлено более 100 опубликованных научных трудов и художественных произведений, в том числе книги, статьи в журналах, сборниках и газетах, рецензии. Диапазон исследований ученого необычайно широк, тематика работ относится к различным отраслям знаний таких, как - история, религия, этнография, культура, искусство, языкознание.

Перед исследователями стояла задача собрать воедино весь материал и представить творчество Б. Б. Барадина во всей его полноте и многогранности. В связи с этим все опубликованные труды можно представить в виде дробной схемы со следующими обозначениями: «Регионоведение» «История, этногенез, родоплеменной состав бурятского народа», «Национальная культура», «Религия», «Наука и образование», «Устное народное творчество», «Публицистика», «Художественное творчество», «Персоналии».

К «Регионоведению» считаем можно отнести работы Базара Барадина, касающиеся исследований по результатам путешествий в Забайкалье, Тибет и Монголию. Это такие работы как: Список материала Ц. Жамцарано и Б. Барадина, собранного в 1903-1904 гг. и хранящемся в азиатском музее Академии наук (1905) [139]; Путешествие в Лавран. 1905-1907 гг. (1908) [142], Цам Миларайбы: (из жизни в Лавране) (1909) [154], Статуя Майтреи в золотом храме в Лавране (1924) [155], Жизнь в Тангутском монастыре Лавран (1999, 2002); Поездка в Монголию (1924) [149; 150], Очерки Монголии (1924) [151; 152].

Труды Базара Барадина, в которых рассматриваются вопросы истории, этногенеза, родоплеменного состава бурятского народа, хорошо известны исследователям его творчества. Это: Буряты (1916) [159], Рождение ребенка у бурят монголов (1926) [160], Бурят-монголы: Краткий исторический очерк оформления бурят-монгольской народности (1927) [161], Прения по докладу П. Хаптаева // К истории Бурят-монголии: матер, дискуссии, сост. в июне 1934 г. в Улан-Удэ (1935) [162].

В работах Базара Барадина, рассматривающих вопросы национальной культуры содержатся дискуссионные положения относительно дальнейшего развития проблемы. Вопросы состояния и развития национальной культуры освещены в работах: Вопросы сценического искусства бурят-монголов (1924) [164], Что такое национальная культура? (1926) [166].

Значительное место занимает в научной деятельности исследования в области религии, в частности буддизма. По буддизму написаны и изданы значительное количество работ, перечислим несколько: Цам Миларайбы (из жизни в Лавране) (1909) [154], Статуя Майтреи в Золотом храме в Лавране (1924) [155], Беседы буддийских монахов (1925) [157], Буддийские монастыри Тибета, Монголии и Бурятии (1926) [158] и др.

Базар Барадин придавал особое значение, актуальным вопросам науки и образования. Ибо он считал, что без образования нация полноценно развиваться не может. Об этом читаем в «Послесловии» книги «Отрывок из Бурятской народной литературы» (1910), написанном на бурятском языке (латинском алфавите) [168.С.37].

Реальный вклад ученого в процесс становления и развития бурятского языка и литературы отражен в его научно-исследовательских трудах по бурятской письменности. Перечислим несколько работ: Бурятский язык и литература (1912) [185], Монгольская письменность, как орудие культурного строительства (1926) [187], Очередные задачи новой речевой культуры бурят-монголов (1931) [189], Краткое руководство по грамматике и графетике нового бурят монгольского литературного языка (1931) [190] и др.

Уже названия работ значительного числа публикаций свидетельствуют о том внимании, которое автор уделял поднимаемым вопросам в области языкознания, подчеркивая их актуальность.

Библиография произведений Б. Барадина, содержащая множество трудов по проблемам языка, позволяет отнести его к одним из первых исследователей бурят-монгольского языка. Свою позицию по отношению к

бурятскому языку ученый отразил в своей работе «Отрывки из бурятской народной литературы» (1910), отстаивая свои взгляды об архаичности и устарелости старомонгольской письменности, Б. Барадин указывает: «Нечто ценным, капитальным является язык; Алфавит же, это внешний, условный изобразитель языка, не постольку, поскольку он оригинален, национален, а поскольку он обслуживал язык, служит орудием распространения грамотности, иначе - поскольку проста техника его усвоения письма и печатания. Руководствуясь этим нашим определением целесообразности всякого алфавита, мы и составили предлагаемый алфавит»[168.С.З].

В этом же, 1910 г., Б. Барадин впервые поставил вопрос о латинизации монгольской письменности в вышеназванной работе «Отрывки из бурятской народной литературы». Работа, изданная на латинском шрифте, была первым опытом применения латинского алфавита к бурят-монгольскому языку.

Б. Барадин включает в восьмой том энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, опубликованный в Санкт-Петербурге в 1912 году, свою статью, написанную в соавторстве с В.Л. Котвичем, под названием «Бурятский язык и литература» [185].

Устное народное творчество занимает в творчестве Базара Барадина особое положение. Прежде всего, его отношение к этому изложено в вышеупомянутой работе «Отрывки из бурятской народной литературы»: «Помимо чисто научного интереса, эти записи представляют огромную ценность для самих бурят, потому, что в них именно и хранится то зерно, которое при желании даст пышный отросток родного языка, литературы, музыки, этих единственных орудий духовной культуры каждого народа» [168.С.1]. В сборнике представлены собранные и обработанные фольклорные материалы М.Н. Хангалова, Ц.Жамцарано. Также включена шаманская поэзия, песни, рассказы и список эпических поэм.

Базар Барадиевич был видным публицистом своего времени, печатался в различных газетах, журналах и сборниках по актуальным вопросам жизни

народа. Являлся энергичным и умелым организатором культурного и научного дела в республике. Особенно часто выступал на культурно-национальных совещаниях Бурят-Монгольской АССР по вопросам образования и языкознания: Бурят-Монгольская национальная школа и ее задачи (1926) [200],. Вопросы повышения бурят-монгольской, языковой культуры (1929) [201], О повышении языковой культуры западных бурят (1931) [205] и др.

Из эпистолярного наследия Б. Барадина можем отметить письма, написанные в свое время наставнику О.С. Ольденбургу, соратнику Ц. Жамцарано [266].

Базаром Барадиным составлен краткий биографический очерк, посвященный Доржи Банзарову, который был опубликован в журнале «Бурятиеведение» в 1925 году [210].

Рецензии, отзывы и замечания о трудах коллег не только характеризуют подход и требования ученого к научному исследованию, но и содержат высказывания по важнейшим вопросам, не получившим отражения в своих трудах. Несколько рецензий написаны по научным трудам Б.Я. Владимирцова (1926, 1930) [212,216]; Н.Н. Поппе [217] и др.

Базар Барадин является одним из основоположников бурятской литературы. Об этом свидетельствуют его труды, изданные на сегодняшний день. «Аргатай аяншан» (Находчивый путник) издан в 1910 г. [170]. Из поэтических произведений можно назвать поэму «Буряад монголой уг гарбалай домог» (Легенда о происхождении бурят) (1922) [177] и стихотворение «Ехэ саг» (Великое время) [178], написанное в честь 10-летия Великого октября. Из прозаических работ можно отметить большой рассказ «Сэнгэ баабай» (Отец Сэнгэ) [173] и также рассказы и стихотворения для детей [184].

Исследователи отмечают Базара Барадина как автора крупнейших драматических произведений: драмы «Шойжид хатан» («Чойжид») (1920)

[181], трагедии в стихах «Ехэ удаган абжаа» («Великая сестрица-шаманка») (1921) [182].

Следует отметить, что среди пьес начала 20-х годов названные пьесы заметно выделялись не только тем, что это были многоактные, сложные, многоплановые произведения, но и тем, что в их основе были подлинные, значительные, широко известные исторические события, происходившие в давние времена, но живущие в памяти народной [306].

Опубликованные труды Б. Барадина находятся в библиотечных фондах страны. В поисках трудов ученого были просмотрены каталоги и картотеки фундаментальных научных библиотек Восточно-Сибирской государственной академии культуры и искусств, Бурятского государственного университета, Национальной библиотеки Республики Бурятия, Бурятского научного центра, городской библиотеки им. И. К. Калашникова, библиотеки восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета, Российской национальной библиотеки (СПб), библиотеки Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН, ЦГИА Санкт-Петербурга, библиотеки Российской Академии Наук (СПб).

Наибольшее количество трудов Б. Барадина обнаружены в Центральной библиотеке Бурятского научного центра (24 ист.), Национальной библиотеке Республики Бурятия (15), библиотеки Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН (22 ист.), библиотеки Российской Академии Наук (СПб) (10 ист.).

В Российской национальной библиотеке имеется 8 источников, в основном востоковедного характера: Путешествие в Лавран (Буддийский монастырь на северо-восточной окраине Тибета) Б. Б. Барадина: 1905-1907 гг. (1908) [142]; «Беседы буддийских монахов» (Л., 1925) [157]; Буддийские монастыри Тибета, Монголии и Бурятии (Верхнеудинск, 1926) [158]; Русско-монгольский терминологический словарь / Под общ. ред. Г.Р. Ринчинэ и с введением Б. Барадина. 2-е испр., изд. (Верхнеудинск, 1928)

[208]. «Краткое руководство по грамматике и графетике нового бурят
монгольского литературного языка» (Верхнеудинск, 1931) [190]; Русско-
бурятский терминологический словарь по языку и литературе с краткими
объяснениями» (1935). ^ ^

По сведениям из данных Национальной библиотеки Республики Бурятия, в Иркутском историческом музее находятся такие известные работы Б. Барадина: «Заметки о путешествии (1905-1907 гг.) в северовосточную окраину Тибета» (СПб, 1908); «Цам Миларайбы (из жизни в Лавране)» (1909); «Отрывки из бурятской народной литературы» (СПб., 1910); «Краткое руководство по грамматике и графетике нового бурят монгольского литературного языка» (Верхнеудинск, 1931); «Грамматика нового бурят-монгольского литературного языка: Фонетика. Графетика. Морфетика. Фразетика» (Верхнеудинск, 1933).

Многоаспектная деятельность Б. Барадина, несмотря на его неоценимый вклад в развитие и сохранение культурного наследия бурятского народа, до сих пор недостаточно исследована. Об этом свидетельствуют архивные материалы, хранящиеся в фондах Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН и Архиве востоковедов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения. В их недрах хранятся бесценные материалы, как опубликованные, так и не опубликованные, по различным аспектам национальной культуры и языка, буддологии и истории, литературы и этнографии Бурятии, Монголии и Тибета [379-438].

В частности, в архиве Отдела памятников письменности Востока Института монголоведения, буддологии и тибетологии (г. Улан-Удэ) находится 46 дел за 1903-1935 гг. (составитель историк-архивист В. Ц. Лыксокова). Документы представлены как в рукописном виде, так и в машинописном способе воспроизведения. В основном рукописи написаны на старописьменном монгольском языке. Машинописный текст, оформленный

латинской графикой, встречается в рукописях на русском и бурят-монгольских языках.

Историческую ценность представляет «Текст первого уйгуро-монгольского памятника эпохи Золотой орды», в котором содержится разбор монгольской части рукописи на бересте, написанной уйгурским алфавитом и найденной в районе Покровского на Волге в 1933-1934гг. [248].

Следует отметить, что значительное количество материалов составляют статьи, тезисы докладов, программы о бурят-монгольском языкознании. В статье «Вопросы повышения квалификации к монгольской культуре» автор пишет: «Недалеко то время когда новое культурно-просветительное строительство бурят-монголов примет более интенсивное развитие в сторону усвоения общеевропейской культуры, ее науки и техники неизбежно придется столкнуться с непреодолимой технической трудностью в деле применения своего языка и письма с новой невиданной еще культурой, и что волей не волей придется разрешить вопрос о повышении квалификации прежде всего языковой культуры» (д.23, с.5). Из этих высказываний можно сделать вывод о том, как далеко вперед смотрел Б. Барадин, прогнозируя будущее развитие бурятского языкознания [Там же].

Особое место среди документов фондообразователя занимает литературная часть, состоящая из рукописи «Жэгдэн» (д.И), драмы «Шойжид» (д. 13,18),. пьесы «Ехэ удаган абжаа» («Великая сестрица-шаманка»), (д.3,4), повести «Сэнгэ-баабай» («Сэнгэ-батюшка») (д. 17), стихотворение «Ехэ саг» («Великое время») (д.40) [Там же].

В архиве Рукописного отдела Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Российской академии наук имеется отдельный фонд № 87 Б. Барадина, в котором по описи значатся 34 дела.

В начале XX века в Азиатский музей стали поступать коллекции Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии, собранные по поручению комитета Ц. Жамцарано и Б. Барадийном. В собрании ИВ АН

они значатся как коллекции Жамцарано и Барадийна. В монгольской коллекции Б. Барадийна всего 21 ед. хран. (в т.ч. 5 бурятских ксилографов). Основную часть материалов, доставленных Б. Барадийном в 1904 г., составляли рукописи и ксилографы на тибетском языке [328.С.13]. Основные материалы фонда Базара Барадина поступили позже. По сведениям родных Базара Барадина [243] многие рукописи и книги были уничтожены после его ареста в 1937 году. Из статьи А.И. Андреева «От Байкала до священной Лхасы» выявляются такие факты следующего содержания: «...18 июня 1940 года экспедиция под руководством Е.М. Залкинда выехала из Ленинграда в Читинскую область, чтобы вывести оставшую часть наследия Базара Барадина. Местные НКВД и Финотдел также передали экспедиции книги и рукописные материалы на тибетском и монгольском языках, конфискованных в 37-ом у «врага народа» Б.Б. Барадина. Все собранное тогда же в двух товарных вагонах отправили в Ленинград, а чуть попозже погрузили и третий» [227].

Сведения из этого фонда, некоторые архивные материалы Б. Барадина опубликованы в работах А.Г. Сазыкина [329], Л.С. Савицкого[328] и И.В. Кульганек[291-293].

В «Каталоге монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения АН СССР» А.Г. Сазыкина дается описание собраний монгольских рукописей и ксилографов, доставленных в Азиатский музей Ц. Жамцарано и Б. Барадийном, А.Д.Рудневым»[329.С8]

По этому каталогу монгольского фонда ИВ АН выписали заголовки источников следующего содержания: О распространении буддизма в Забайкалье (562), История организации преподавания буддийской философии в Цугольском дацане [1904] (563), Список дацанов Иркутской губернии и Забайкалья[1878] (566), О кровопускании (1680), следующие 8 источников записаны под № 2176: Буддийская сутра, Буддийская молитва, Буддийское покаяние, «Повесть о мальчике на черном неоседланном быке),

«Повесть о Ногоон Дара-эхэ», Правила чтения магической формулы «Ом ма ни пад мэ хум», «Повесть о Цаган Дара - эхэ» и др.

В ряде публикаций И.В. Кульганек «Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов при СПб ИВ РАН» (СПб., 2000) [291]; «Монгольский фольклор в Архиве востоковедов при СПб ИВ РАН» (СПб., 2000) [292]; «Мир монгольской народной песни» (СПб., 2001) [293].

«Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов при СПб ИВ РАН» является первым каталогом подобного рода. Он содержит 3000 наименований уникальных фольклорных произведений на многих диалектах монгольского, бурятского и калмыцкого языков, таких как халкаский, ордосский, чахарский, дербетский, суннитский, абага, кижингинский, хоринский, узумчинский, донских и ставропольских калмыков и др. Каталог отражает жанровое разнообразие и тематическое богатство монгольского фольклора» [291]. В этом каталоге зафиксированы архивные материалы из фонда № 87 Б. Барадина. Всего зафиксировано 54 источника по вышеназванным жанрам. Например, под номером 214 идет запись 148 ордосских загадок, под номером 118 песни разной тематики. 55 -аларских. 12 агинских, 12 хоринских, 3 монг. и т.д.

В настоящее время фольклорное наследие хранится в отделе рукописи Института Востоковедения АН СССР. Из 34 единиц хранения фольклорной записи содержатся в 20 единицах. Наиболее ценным архивным материалом является улигер, записанный Б. Барадийным среди агинских бурят : «Буха ноен баабай» от сказителя Намсарайн Аюрзана, насчитывающий 2230 стихов1. В основном фольклорные материалы использованы им в произведениях художественно-литературного содержания на бурятском языке.

1 АВ СПбФ ИВ РАН. Ф.87. Оп.1. № 20

В материалах Архива востоковедов находятся дневники Базара Барадина, написанные им с 1903 по 1927 гг. (с 26-33 дела). Из них обработан и издан один дневник. По мнению ученой Ц.П. Ванчиковой, подготовившей к публикации и автором предисловии и комментариям к выпуску научного труда Базара Барадина «Жизнь в Тангутском монастыре Лавран: Дневник буддийского паломника 1906-1907 гг.»: «Со времени путешествия Б. Барадина прошло почти 100 лет, и, к сожалению, он до сих пор не опубликован. В архивном фонде Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (ранее БИОН) хранится микрофильмокопия этого дневника, на основе которого и подготовлено данное издание [242. С. 3].

Далее Ц.П. Ванчикова пишет о научном значении этого дневника, выделим некоторые пункты:

Б. Барадину принадлежит заслуга открытия многих редких сочинений тибетских монгольских авторов. Так, он упоминает от редком экземляре рукописного текста тибетского варианта эпоса «Гэсэр». Им приведены краткие описания содержания, а также сведения об авторах таких крупных сочинений, как «Дэбтэр онбо», «Дэбтэр чжамцо», «Чжанаг чойчжун» и др.[Там же. С. 7].

Дневник Б. Барадина неоценим, прежде всего, как объективное исследование живой действительности, как уникальное собрание фактического материала, не только потерявшего свое научное значение, но и приобретшего еще большую ценность в наши дни как ценный буддологический источник, поскольку безвозвратно утрачены многие памятники буддийского зодчества, разрушена инфраструктура монастырей и их традиционный уклад. В нем отражена жизнь этого тибетского монастыря в самом пике его развития, в котором автор запечатлел много событий начала XX века, важных для истории Тибета и буддийского монастыря Лавран -

одного из наиболее крупных центров тибетской культуры [Там же.С.9].

Как пример подтверждения вышесказанного следуют факты из статьи И.Г. Васильевой «К истории Цугольского дацана на Ононе»[217.С.126-127]. Она пишет: «Благодаря тому, что Цугольский дацан посещали не только верующие буддисты, но и путешественники и ученые, сохранились весьма подробные описания ритуалов, нравов и правил, господствовавших там, а также тщательное описание цогчен-дацана, сделанное бурятским ученым Б. Барадийным. Стараясь ничего не упустить, он дотошно записывал и описывал различные детали храма, как будто предвидел, что когда-нибудь они могут понадобиться реставратору. И действительно, сейчас, когда набирает силу процесс восстановления культовых сооружений, описание Б. Барадийна трудно переоценить» [Там же С. 126].

В книге «Буддийский мир глазами российских исследователей» (СПб, 1998) помещены «Материалы о подготовке путешествий Б.Б. Барадийна (1903- 1914) [268.С.111-117].

Автор книги Т.В. Ермакова, исследуя работы Б. Барадийна приходит к ряду выводов: «Если результаты экспедиции Цыбикова были значительным вкладом в описание реалий буддийской жизни Тибета, то полевое исследование Б.Б. Барадийна представляло огромный интерес и в чисто теоретико-методологическом отношении для дальнейшего развития буддологии». «...монография «Буддийские монастыри» (опубликована только в 1926 г.) представляет собой не столько научную обработку дневниковых записей, как это делали Позднеев и Цыбиков, сколько отдельный теоретический труд. Барадийн анализирует пути развития западноевропейской буддологии и подчеркивает свойственный ей методологический изъян: изучение письменных памятников истории буддизма оторвано от полевых исследований живой буддийской традиции... [Там же.С.ПО]

Далее Барадийн обращает внимание на то важнейшее для
исследователя обстоятельства, что в процессе полевого наблюдения живой
буддийской традиции необходимо прежде всего изучать монастыри.
Монастырь представляет собой рафинированную форму существования
буддийской традиции в конкретном историко-культурном регионе, а жизнь
буддистов-мирян качественно опосредована этнографической

действительностью и напрямую не связана с достижением сугубо религиозных целей [Там же].

С точки зрения метода исследования, работа Барадийна также внесла существенный вклад в будцологию, поскольку он проводил так называемое структурированное наблюдение, результатом которого стала разработанная им типология тибетских буддийских монастырей [Там же].

Таким образом, типология, предложенная Барадийном, обладала диагностической функцией - полевой наблюдатель, используя данную типологию в своей работе, мог адекватно отождествить объекты своего наблюдения. Выдвинутые Барадийном генетические гипотезы относительно типов монастырей явилась результатом научно-исторического трансрегионального подхода к анализу функционирования живой буддийской духовной традиции [Там же. С. 111].

Многие рукописи и произведения Б. Барадина подписаны автором в разных вариантах: Бадзар Барадшнъ, Базар Барадийн, Базар Барадин и это не случайно. На наш взгляд, вариант Бадзар Барадшнъ [153; 154, ,156; 159; 167; 184] принадлежит традиции монгольского письма, Базар Барадийн [143; 157] соответствует традиции бурят-монгольского письма, Базар Барадин [155; 160; 161; 162; 164] вариант написания на русском языке.

Несколько работ подписаны под псевдонимом Самандабадра [170;173]. Примечательна история возникновения псевдонима. Во время путешествия в Тибет Б. Барадин был удостоен аудиенции Далай ламы XIII Тубдэн Джамцо, который освятил его высочайшим титулом буддийского божества.

Считаем существенным указать на досадный факт, связанный с датой смерти ученого. К сожалению, авторами ряда изданий указаны разные даты смерти Б. Барадина: 1938 - [280,281,292], 1939 - [291]. Между тем в соответствии с источником [336] арестован 22 февраля 1937. Обвинялся по статьям 58-1а, 58-7, 58-8, 58-11 УК РСФСР. 24 августа 1937 года приговорен Военной Коллегией Верховного Суда СССР к высшей мере наказания. Расстрелян в Ленинграде 24 августа 1937.

Решением Верховного суда СССР от 27 марта 1958 г. приговор Военной Коллегии Верховного Суда СССР от 24 августа 1937 г. в отношении Барадина Б. Б. отменен и дело, за отсутствием в его действиях состава преступления прекращено. Барадин Б.Б. по данному делу реабилитирован [338].

Из разных источников складывается биография известного ученого, общественного и государственного деятеля бурятского народа Базара Барадиевича Барадина.

Вся трудовая жизнь, начиная с работы в должности лектора монгольского языка Санкт-Петербургского университета (1908) [371], Базара Барадина зафиксирована в разных официальных документах [372].

Многие факты из общественной деятельности Базара Барадина периода с 1917-1923 годы отражены в источнике «Национальное движение в Бурятии в 1917-1919 гг. Документы и материалы» (1994) [310].

На основании архивных материалов исследована работа Базара Барадиевича Барадина на посту наркома просвещения известным историком Б.Б. Батуевым в статье «Базар Барадин. Штрихи к политической биографии», опубликованной в источнике «Неизвестные страницы истории Бурятии» (Из архивов КГБ) в 1992г.[237.С.6-22].

Дополняют сведения о деятельности на государственном посту Базара Барадина источники делопроизводственного характера, которые обладают большой информативностью. В частности, приказы, протоколы заседаний

[375,376,378], тезисы докладов [373,374] к тем или иным совещаниям и собраниям. Также характеризует отношение к делу служебное письмо, адресованное М.Н. Ербанову [379].

Одним из источников, отражающих исследование творческой и научной деятельности, является периодическая печать. Наиболее популярными являются публикации в местной печати, отражающие факты и события из жизни Б. Барадина. Приведем, к примеру, несколько статей из следующих газет: Содномов А. Профессор Базар Барадин // Буряадай залуушуул. - 1989.- июниин 24. - н.4; Цырендоржиев П. Неутихающая боль души. // Правда Бурятии. - 1990. - 05.01; Найдаков, В.Ц. И ученый, и литератор: [о Б.Барадине] // Бурятия. - 1993, 12 июня; Дугаров Р. Ученый с мировым именем [Б. Б. Барадин] / Р. Н. Дугаров // Правда Бурятии. -1993. -22 июня; Жугдурова Д. Талантливый представитель бурятской культуры / Д. Жугдурова // Агинская правда. - 1993. - 15 июля; Бальжинимаев Д. Буряад арадайм туухэтэ зула мэтэ бадарнат! Суута эрдэмтын хуби заяан тухай: [годы жизни и испытаний: Судьба ученого] // Буряад Унэн. - 1997 сент. 13; Жугдурова Д. Творческое наследие Базара Барадина // Агинская правда. -1998. - 31 октября; Дондоков Д. Дурбэн тэгшэ бэлигтэй буряад-монгол арадай тулээлэгшэ бэлэй // Толон. - 2002. - августын 3.

В изучении творчества Б.Б. Барадина сделано немало, но эта исследовательская работа не только не снимает, но еще больше заостряет задачу специального освещения жизненного и научного пути ученого.

Цель и задачи исследования

Фрагментарность биографических сведений о Базаре Барадиевиче Барадине в исторической литературе, недостаточность изученности его жизни и творчества в целом определили цель настоящего диссертационного исследования — всестороннее освещение жизни и деятельности Б.Б. Барадина, крупного ученого-востоковеда, этнографа и исследователя истории буддизма, известного лингвиста, талантливого писателя.

В соответствии с поставленной целью в качестве основных намечено решение следующих задач: -освещение общественной и государственной деятельности Б. Барадина;

изучение научной деятельности Б. Барадина;

выявление роли ученого в изучении истории и культуры монгольских народов;

анализ литературно-художественных произведений Б. Барадина как источников по истории и культуре народов Центральной Азии.

Объект исследования', творческое наследие Б.Б. Барадина.

Предмет исследования: историко-философские воззрения Базара Барадина по истории и культуре монгольских народов.

Хронологические рамки исследования определяются периодом с 1878 по 2005 гг., т. е. со дня рождения Б. Барадина и до наших дней. При этом территориальные рамки работы ограничены пределами Центральной Азии (Бурятия, Монголия, Китай, Тибет). Кроме того, дается описание Петербургского периода деятельности ученого.

Теоретико-методологические основы исследования. В процессе исследования основополагающими принципами исторической науки являлись принципы историзма и объективности, обеспечивающие достоверность выводов, уровень обобщения и анализа исторической литературы по вопросам изучения научной, общественной и государственной деятельности Базара Барадина. Принцип историзма дает возможность исследовать развитие исторических знаний по заявленной проблеме как в хронологической последовательности их появления, так и в концептуальном единстве. Методами исследования в диссертационной работе являются проблемно-хронологический, сравнительно-исторический, метод периодизации, метод логического анализа. Также использован метод биографического описания - рассмотрения событий жизни ученого, формирующих его исторические и социально-политические взгляды.

социально-политические взгляды. Сравнительно-исторический анализ метод
позволяет изучить историографию проблемы в ее качественном изменении
на различных этапах развития. Метод логического анализа дает возможность
изучения сначала отдельных^ историографических
источников

определенного периода, затем всей совокупности и в целом характеристики всего периода. Проблемно-хронологический метод изложения предполагает расчленение темы на ряд узких проблем, каждая из которых рассматривается в хронологической последовательности ее изучения в историографии. Из библиографических методов применялись методы: библиографического описания и группировки печатных и письменных источников; аннотирования и реферирования.

Научная новизна и практическая значимость диссертации заключается в том, что данная работа является первой попыткой комплексного изучения деятельности Б.Б. Барадина как ученого с универсальными данными. В этой связи признана целесообразной работа по систематизации творческого наследия Б. Б. Барадина, результатом которой стало создание персонального указателя о его жизни и творчестве. В плане осуществления этой идеи нами предпринята попытка составления названного указателя. На основании изученных материалов о жизни и творчестве Б.Б. Барадина составление персонального указателя о его культурном наследии представляется в следующем виде.

В первом разделе отражены все произведения Б. Барадина как отдельно изданные, так и опубликованные в сборниках и периодических изданиях, научные и публицистические статьи, переводы, рецензии и часть архивных материалов, в связи с этим выделены в подразделах: опубликованные и неопубликованные материалы. Первый раздел «Труды Б.Б. Барадина» имеет следующие тематические рубрикаторы: «Регионоведение», «История, этногенез, родоплеменной состав бурятского народа», «Национальная культура», «Религия», «Наука и образование»,

«Устное народное творчество», «Публицистика», «Художественное творчество», «Персоналии». Библиографические записи внутри подразделов и тематических и жанровых рубрик располагаются по хронологическому принципу. Библиографические описания даны на языке оригинала.

Во втором разделе собрана литература общего характера о жизни и творчестве Б.Б. Барадина, его многогранной деятельности, об отдельных произведениях и научных работах. В этом разделе представлены статьи из сборников, журналов, газет, опубликованные в центральной и местной печати на русском и бурятском языках. Материал также распределен на тематические и жанровые рубрики, публикации внутри рубрик располагаются в их хронологии. В пределах каждого года описания представлены в алфавите фамилий и заглавий.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в выступлениях с научными докладами на международных, всероссийских и региональных научных конференциях: «Кадровое обеспечение социально-культурной сферы Восточной Сибири: состояние и перспективы» (Улан-Удэ, 2003); «Культурное пространство Восточной Сибири и Монголии» (Улан-Удэ, 2004); «Студент и проблема сохранения, развития языков в полиэтнической среде» (Улан-Удэ, 2004); «Научное наследие фольклористов и литературоведов А.И. Уланова, СП. Балдаева, Л.Е. Элиасова, Г.О. Туденова, И.А. Кима, Ц.-А.Н. Дугарнимаева (Улан-Удэ, 2004); « Образование, культура и гуманитарные исследования Восточной Сибири и Севера в начале XXI в.» (Улан-Удэ, 2005); «Кулаганские чтения-V» (Чита, 2005).

Составлен и издан «Персональный указатель Базар Барадин» (Улан-Удэ, 2006).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии по теме исследования и библиографии опубликованных и неопубликованных работ Б.Б. Барадина.

Составлен и издан «Персональный указатель Базар Барадин» (Улан-Удэ, 2006).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии по теме исследования.

Формирование историко-философского мировоззрения через его биографию, социальную и научную среду

Базар Барадин относится к числу немногочисленных бурятских выявлено 3 варианта автобиографий, написанных Б. Барадиным в разные периоды жизни. На основании биографических данных [184.С.9-13], [217; 371; 372] и воспоминаний родных [243] возможно представить следующие сведения об основных этапах жизни и деятельности Б. Барадина.

Первый биографический очерк [425], написанный в Санкт-Петербурге, датируется 1908 годом. Подписано Бадзаръ Барадшнъ. Из очерка следует, что он: «Родился въ 1878 году в местности Ага въ Забайкальской области. Он происходит изъ бурять племени Хоридоя, рода «саганъ». Родители имели 11 человек детей, причем он был самым старшим Бадзаръ, с большим трудомъ поддерживали свою огромную семью, насколько позволяло маленькое натуральное хозяйство бурята-скотовода.

В очерке о своих родных Базар Барадин пишет: «Детство свое я провел въ курной бурятской юрте на руках своей любящей бабушки, женщины замечательно нежной души. Родители будучи простыми бурятами, но весьма умными и хорошо грамотными въ своей монгольской письменности людьми».

Ниже следуют отрывки из воспоминаний родственников, изложенных из источника [243].

Предки Базара разводили лошадей, верблюдов, скот, овец и коз. Из руна и шерсти катали войлок делали постели, крыли юрту, а стены решетчатые мастерили из лоз; из овечьих и козьих шкур шили гутулы, красили их краской из коры лиственницы; из кожи готовили сбруи лошадей, верблюдов, седла. Поколениями славились столярами, кузнецами, шорниками, плетчиками; рубили из бревен дома, делали телеги, сани; мебель, красили ее узорами радуги, изображениями льва, лотоса, рыб, отливами из меди и серебра домашнюю утварь, бурханов и другие вещи. Дед Баради был главою улуса Жибхэгэн. Он наставлял молодых помогать друг другу, учил традициям, обычаям и обрядам бурят. Он заботился, чтобы все жили без сирот. Его сын Тудуп отдал 2 своих сыновей и 2 дочерей бездетным одноулусникам. Баради внушал, детям и сородичам до старости верно хранить свой очаг.

Прадед Хуягта отправил сына Баради, когда ему было 16 лет на двух лошадях в страну Тибет привезти буддийские книги, бурханы, предметы культа, отрешиться от «черной веры шаманизма». Через четыре года Баради вернулся домой.

Когда Базару исполнилось 9 лет (по-бурятски) его отдали в 4-х классную приходскую школу в с. Агинском. Через три года закончил школу с похвальной грамотой и продолжил свое образование в Читинской городской 3-х классной школе. В первые два года учился блестяще, что чрезвычайно радовало родителей. Дальнейшие обстоятельства обучения описаны в вышеназванном автобиографическом очерке, написанном в 1908 году в Санкт-Петербурге: «Но будучи большим шалуном, он легко сближался со своими русскими школьными сверстниками, с которыми он играет. Это обстоятельство, связанное со своевольным от природы характером мальчика с одной стороны - дурные последствия, что он забросил свои учебники, то с другой стороны оно лучше всякой школы дало ему возможность легко понимать русскую речь, благодаря чему в состоянии был увлечься юношеским пылом романами Майн-Рида и Жюль-Верна. На 4-м году обучения в городском училище, когда ему было 17 лет родители женили сына и собирались его взять к себе домой. Они были по-своему совершенно правы. Так как считали, что дали блестящую карьеру в бурятской среде» [Там же]. «Окончившие приходские училища, - отмечает историк бурятской школы В.И. Андреев, - считались у бурят образованными людьми, ибо даже простая грамотность на русском языке являлась редкостью. Поэтому-то окончившие приходские училища занимали должности писарей и их помощников в родовых управлениях и даже степной думе» [228.С.69].

О втором варианте автобиографии (1924 года) информирует журналист Д. Жугдурова в газете «Агинская правда» от 31 октября 1998 г. со ссылкой на архивный материал ЦГА: «Она объемна, на 63-х страницах, написана в бытности его наркомом просвещения БМАССР. Ее я выписала в центральном государственном архиве (ЦГА)» [277]. Здесь также даны некоторые сведения из биографии Б. Барадина.

Из автобиографических данных следует, что дальнейшая учеба Б. Барадина носит случайный характер. По этому поводу Б. Барадин пишет в автобиографии [372], написанной в бытность наркомом просвещения. Из источника следует: «...В эту пору известный деятель П. А. Бадмаев вербовал 40 бурятских мальчиков для учебы в Петербурге. Когда эти дети были в полном сборе в Чите, 17 летний Базар со своим другом Шагдаровым обратились к П. Бадмаеву с просьбой включить их в состав группы самовольно без разрешения родителей».

Далее Б. Барадин пишет: «П.А. Бадмаев по происхождению природный Агинский бурят, игравший видную роль в придворной камарильи Александра Ш-го и Николая П-го, затеял восточную политику, в задачу которой входило между прочим просвещение бурят и монголов путем распространения среди них православия. С целью создать среди бурят православную интеллигенцию Бадмаев навербовал среди хоринских и Агинских бурят до 40 мальчиков. В число этих мальчиков попали исключительно дети бедняков и середняков, так как бурятское ноенство не давало своих детей, зная истинную цель вербовки [Там же].

Период обучения в гимназии подробно описывает Б. Барадин в своем вышеназванном очерке (1908) следующее: «В сентябре 1895 года прибыли в столицу после месячной утомительной езды. Детей устроили в оборудованный для них пансион гимназии Бадмаева на Поклонной горе. Школьная жизнь носила скорее семейный характер и дети, взятые все со степи, в течение короткого времени сделали блестящие успехи в прохождении гимназического курса. Барадийн теперь со всем рвением отдался к прохождению курса классической гимназии. Самым любимым его предметом была математика, а из языков он больше всего успевал усваивать греческий». Там он проучился два года и из-за нежелания перейти в христианство вынужден был вернуться в Агу».

Общественно-политическая деятельность

Активная жизненная позиция, высокие деловые качества, образованность и интеллигентность Б. Барадина позволили ему внести существенный вклад в государственное строительство Бурятии. Общественно-политическая деятельность (1878-1937) известного ученого-востоковеда, путешественника, писателя, крупного общественного деятеля, одного из лидеров национального движения бурятского народа, одного из первых бурятских профессоров, первого наркома просвещения Бурят-Монгольской АССР отмечена достижениями и оставила глубокий след в истории Бурятии.

Историография вопроса участия Б. Барадина в общественно-политической жизни общества представлена разного рода критическими статьями того периода. К ним можно отнести такие работы как: «Об уклонах в понимании вопросов культурно-национального строительства» В.А. Богданова (1928) [239], «О проявлениях великорусского шовинизма и местного национализма в Бурят-Монголии» Ш. Ибрагимова (1929) [282], «Против пропаганды националистической идеологии в Бурят-Монголии и гнилого либерализма по отношению к ней (1932) Манжигинэ [298] и др. В качестве примера можно привести статью тов. Ибрагимова «За идеологическую борьбу против панмонголизма», напечатанную в газете Бурят-Монгольская правда от 18 декабря 1928 г. В ней говорится: «Ведь есть же в Бурятии люди, ставящие под сомнение возможность развития национальной культуры. Среди них видный бурятский ученый Барадин, оказывающий нам большую услугу в культурном строительстве...». В другой газете «Бурят-Монгольская правда» за 1928 г. 19 декабря тов. Ибрагимов под заголовком «Верны ли утверждения Барадина?» пишет: «В чем почва для национализма?». И отвечает: «При рассмотрении этого вопроса нельзя пройти мимо развиваемого Барадиным буржуазного национализма. Вот что он пишет: (имеется ввиду Барадин) Причина этому та, что теоретиками вопроса о культуре - вообще и пролетарской в частности являлись до сих пор почти исключительно представители б великодержавной нации, которые никогда не чувствовали и не испытывали на себе всей остроты и всей глубины национального вопроса, национального угнетения, хорошо знакомого только б угнетенным народностям России. Вследствие этого современные теоретики пролетарской культуры... до сих пор не дали почти ничего в своих трудах, касающихся так или иначе вопроса о национальной культуре и не могли дать ибо они не способны охватить и понимать всю суть многогранного и многослойного вопроса национальной культуры» (Из тезисов Буручкома «Что такое национальная культура?»(1926) [Там же].

В работе «Вопросы сценического искусства бурят-монгол» (1924) Базар Барадиевич поднимает тему художественной культуры - рассматривая историю театра, народного искусства монгольских племен, Тибета, он пишет о современном его состоянии и насущных задачах в этой области. Только год назад создана Бурятская республика и надо отчетливо видит, что и как будет развиваться дальше - назрели новые задачи, которые вплотную встали перед интеллигенцией и всем народом Бурятии [363].

Базар Барадин правильно и убедительно излагает эти задачи, включающие, в частности такие, как: а) собирание и изучение материалов по теории и практике всех видов национального искусства; б) разработка вопросов о повышении культурной квалификации национального искусства; в) содействие школьному, профессиональному и научному изучению и развитию национального искусства; г) содействие подготовке из среды бурят-монголов научных работников в области изучения национального искусства и художественно-профессиональных деятелей в области национального искусства. Все эти и другие вопросы надо решать, указывается в статье, в государственном масштабе и тут во многом требуется помощь центра [Там же].

Из изданных трудов Б. Барадина о культуре Бурят-Монгольского народа, таких как «Вопросы сценического искусства бурят-монголов (1924) [164], «Что такое национальная культура?» [166], Письмо в редакцию «Культура Бурятии» [167]. Вопросы культуры исследованы в его известных работах: «Буряты» [160], написанная в 1916 г. в соавторстве с В.Л. Котвичем, «Бурят-Монгольская национальная школа и ее задачи (1926) [200] и др.

Большинство работ по этому направлению не введены еще в научный оборот. В архивах г. Улан-Удэ и Санкт-Петербурга, в частности в БКНИИ находится личный фонд Б. Барадина по № 7. Фонд сформирован с 1940 г., содержит 46 дел, в том числе работы, в которых исследованы вопросы культуры бурят-монгольского народа. Одной из них является «Описание о типологии, культуре, искусстве, быте, обычаях бурят-монгол» [427], с пометкой от руки (Статья для «Сибирской энциклопедии»). Источник композиционно делится на несколько частей. Интересны сами названия подзаголовков: «Физико-антропологическая типология», Рефлексологическая типология, «В области материально-этнической культуры», «В области умственно-этнической культуры» (Язык, искусство, литература, музыка, изобразительное искусство дацанов и др.), «Верование», «Воспитание», «Социальный быт», История». В конце дается список использованной литературы.

В работах, приводимых ниже, Б. Барадина выявляется роль и место национальной культуры в общем развитии этноса.

Бурят-Монгольская национальная школа и ее задачи (1926) - в ней даны общее понятие культуры, национальной культуры в частности: «Национальная культура, т.е. форма всякой культуры в целом или в элементах, является лишь средством, орудием того или иного достижения, а классовая или внеклассовая культура, т.е. содержание всякой культуры в целом или в элементах является целью того или иного достижения. При этом национальная культура является единственным орудием, через которое может данная национальность достичь успехов развития и приобщиться к более высокой культуре [200.С.15]. В этом же источнике Б. Барадин предостерегает нас о том, что: «Если же приобщается национальность в целом к чужой культуре помимо своей культуры, то это может произойти только путем денационализации, т.е. потери своего языка, своей национальности, что происходит на деле чрезвычайно редко» [Там же].

Буддийские монастыри. Краткий очерк. (1926) [158] - «Буддизм, получивший свое название в Индии за пять веков до христианской эры, продолжает быть живой религией весьма значительной части человечества. Так называемую «восточную культуру», в современном ее состоянии, можно рассматривать в виде трех самостоятельных миров: индийской, китайской и арабской культур. Мир индийской культуры представляет Индия, Цейлон, Индокитай (Бирма, Сиам и др.), Непал, Тибет, Монголия (с Бурятией); китайской - Китай, Япония, Корея, Маньчжурия и все арабские страны, где господствует религия Мухаммеда [158.С.62].

Проблемы истории центральноазиатских стран в исследованиях Б. Барадина

В автобиографии (1936) Б. Барадин пишет: «Имею печатных работ более 30 названий научно-востоковедческого (оригинального и переводного с таб.), художественно-литературного и учебно-научного характера (по теории и практике бурятского языка), причем научные произведения написаны главным образом на русском и отчасти на бурятском языках, а художественно-литературные произведения написаны на бурятском языке» [217].

Б. Барадин к главнейшим печатным работам относит следующие работы научно-востоковедного содержания:

Путешествие в Лавран. СПб., 1908 (см. Изв.РГО за 1908 г.); Статуя Майт-реи в Золотом храме в Лавране. Перев. с тиб. Петроград, 1924 г. (изд. Академии наук, «Bibliotheca Buddhica»); Буддийские монастыри. (Краткий очерк). Верхнеудинск, 1926 (см. М. Н. Богданов. Очерки истории бур.-мон. народа, с дополнит, статьями Б. Б. Барадина и Н. Н. Козьмина. В.- Удинск, 1926 г.) и Др.

Все вышеназванные труды Б. Барадина написаны по результатам поездки в Тибет, некоторые труды относятся к переводам произведений из тибетского языка.

В книге «История отечественного востоковедения с середины XIX века до 1917 года» (М, 1997) [288] содержатся сведения, касающиеся путешествия Базара Барадина в Тибет. Предлагаем ознакомиться с некоторыми моментами источника.

Б. Барадин после того, как узнал, что его отправляют в Лавран, написал письмо Ольденбургу с просьбой прислать ему санскритско-немецкий словарь и географию Тибета, изданную В.П. Васильевым. Одновременно он попросил прислать ему маленький фотоаппарат «для работы с руки или на штативе», так как большой аппарат было «немыслимо взять» с собой в путешествие (ПФ АРАН. Ф.208. Оп.З. Ед.хр. 28.Л.21) [Там же. С.378].

В другом письме (от 2 декабря из Ван-Куреня) он уже сообщал Ольденбургу о количественном составе своей экспедиции: «Моя маленькая экспедиция будет состоять из 4-х человек: меня, брата, случайного спутника молодого ламы из Цугольского дацана, да одного еще молод, ламы из селенгинских бурят... Сначала мы побудем в Гумбуме, затем в Л авране... Хамба [Агван] Доржиев не дал мне рекомендаций. Я объясняю это его взглядом, что всякая рекомендация, связанная с его именем, может в данное время лишь повредить мне или по крайней мере навлечь на меня лишние подозрения» [Там же. Л.23].

Путешествие Барадийна продолжалось с июня 1906 г. по январь 1907 г. Дольше, чем в других местах, он находился в Лавране, где он смог основательно познакомиться с жизнью его обитателей и системой монастырского образования. И в Яавране, и в Гумбуме ему удалось приобрести ксилографические издания, отсутствовавшие в коллекции, привезенной Цыбиковым. Вместе с тем изучение с помощью лам сторонников различных течений буддизма - позволило ему заметно расширить свои познания в истории духовной культуры народов Центральной Азии [283.С.379].

О путешествии в Лавран Барадийна рассказано в публикации, появившейся в 1908г. [143]. Что касается собранных материалов, то они послужили ему надежной базой для последующих научных работ, непосредственно связанных с бурятоведением. Знакомясь с тибетской буддийской литературой, он пришел к такому заключению: «Чем больше изучаю буддизм, тем больше я прихожу к убеждению, что тибетские источники дают несравненно больше цельного представления о буддизме, чем все сохранившиеся ныне, сравнительно отрывочные санскритские и паллийские источники, и что Тибет - единственная страна, где можно изучить индийский (и тибетский) буддизм во всем его историческом развитии» [288.С.379].

Некоторые материалы из архивных фондов отражены в различных каталогах, в основном из монгольского фонда Института востоковедения РАН. Нам известны следующие источники: И.И Иориш «Материалы о монголах, калмыках и бурятах в архивах Ленинграда» (М, 1966) [284], Л.С. Савицкий «Обозрение фонда Б. Б. Барадийна в собрании архивных документов ЛО ИВ АН СССР» (М, 1990) [327], А.Г. Сазыкин «Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения АН СССР» (М.,1988) [328], И.В. Кульганек «Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов при СПб ИВ РАН» (СПб., 2000) [291], И.В. Кульганек «Монгольский фольклор в Архиве востоковедов при СПб ИВ РАН» (СПб,2000) [292], И.В Кульганек «Мир монгольской народной песни» (СПб., 2001) [293].

В «Каталоге монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения АН СССР» А.Г. Сазыкина дается описание собраний монгольских рукописей и ксилографов: «Так, например, имеется каталог коллекции монгольских рукописей и ксилографов, хранившейся прежде в библиотеке Азиатского департамента МИД, а позже составившей первую часть IX коллекции монгольского фонда Азиатского музея. Опубликованы также списки монгольских материалов, доставленных в Азиатский музей Ц. Жамцарано и Б. Барадийном, А.Д. Рудневым» [329.С.8]

По этому каталогу монгольского фонда ИВ АН выписали заголовки источников следующего содержания: О распространении буддизма в Забайкалье (562), История организации преподавания буддийской философии в Цугольском дацане [1904] (563), Список дацанов Иркутской губернии и Забайкалья[1878] (566), О кровопускании (1680), следующие 8 источников записаны под № 2176: Буддийская сутра, Буддийская молитва, Буддийское покаяние, «Повесть о мальчике на черном неоседланном быке), «Повесть о Ногоон Дара-эхэ», Правила чтения магической формулы «Ом ма ни пад мэ хум», «Повесть о Цаган Дара - эхэ» и др.

«Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов при СПб ИВ РАН» является первым каталогом подобного рода. Он содержит 3000 наименований уникальных фольклорных произведений на многих диалектах монгольского, бурятского и калмыцкого языков, таких как халкаский, ордосский, чахарский, дербетский, суннитский, абага, кижингинский, хоринский, узумчинский, донских и ставропольских калмыков и др. Каталог отражает жанровое разнообразие и тематическое богатство монгольского фольклора [292].

В разделе «О собирателях и информантах» сведения о Барадине Б.Б. есть в краткой форме: Барадийн Базар Барадийнович (Барадин Базар) - (1878 - 1938) - крупный бурятский ученый-исследователь, писатель, организатор науки, переводчик, действительный член Российского Географического общества, общественный деятель, один из лидеров национального движения бурятского народа».... Всего по каталогу имеется 50 записей из фольклорных материалов, собранных и обработанных Б. Барадиным [399-423].

В настоящее время фольклорное наследие хранится в отделе рукописи Института Востоковедения АН СССР. Из 34 единиц хранения фольклорной записи содержатся в 20 единицах. Наиболее ценным архивным материалом является улигер, записанный Б. Барадийным среди агинских бурят: «Буха ноен баабай» - от сказителя Намсарайн Аюрзана, насчитывающий 2230 стихов [415]. В основном фольклорные материалы использованы им в произведениях художественно-литературного содержания на бурятском языке.

Проблемы языка и литературы монгольских народов в трудах Б. Барадина

Базар Барадиевич Барадин известен не только как видный общественно-политический и государственный деятель, просветитель и ученый-востоковед. Талантливая натура Б. Барадина ярко проявилась во многих областях деятельности. Солидную часть творческого наследия ученого составляют труды по бурят-монгольскому языкознанию. Его лингвистические способности следует признать свидетельством особой одаренности. Известно, что Базар Барадин достаточно успешно владел несколькими языками. Вне сомнений, его можно назвать полиглотом, поскольку он мог изъясняться на десяти восточных и европейских языках.

С 1908 по 1917 гг. ученый работает лектором монгольского языка на факультете восточных языков в Петроградском университете. Известны документальные материалы об этом периоде деятельности, оригиналы которых хранятся в Центральном государственном историческом архиве г. Санкт-Петербурга [371]. «Появилось новое, сугубо лингвистическое направление, основанное на изучении, сопоставлении и научном исследовании живых говоров монгольского языка» [344.С.20].

Учебно-педагогическую деятельность на кафедре монгольской и калмыцкой словесности он успешно сочетал с научной работой. Именно в эти годы появляются его первые научные статьи. Б. Барадин начинает проявлять интерес к проблемам монгольского языка и совершенствования монгольской письменности. Он задумывался над тем, что старомонгольская вертикальная письменность стала архаичной, устаревшей, что она не может служить графическим изображением всех оттенков различных наречий живого современного языка. Известно, что петербургский период жизни Б.Б. Барадина был весьма насыщенным и плодотворным и сыграл важную роль в дальнейшем формировании его научных и общественных взглядов [Там же, с.23].

Реальный вклад ученого в процесс становления и развития бурятского языка и литературы отражен в его научно-исследовательских трудах по бурятской письменности. Уже названия работ значительного числа публикаций свидетельствуют о том внимании, которое автор уделял поднимаемым вопросам в области языкознания, подчеркивая их актуальность.

Библиография произведений Б. Барадина, содержащая множество трудов по проблемам языка, позволяет отнести его к одним из первых исследователей бурят-монгольского языка. Свою позицию по отношению к бурятскому языку ученый отразил в своей работе «Отрывки из бурятской народной литературы» (1910), отстаивая свои взгляды об архаичности и устарелости старомонгольской письменности, Б. Барадин указывает: «Нечто ценным, капитальным является язык. Алфавит же, это внешний, условный изобразитель языка, не постольку, поскольку он оригинален, национален, а поскольку он обслуживал язык, служит орудием распространения грамотности, иначе - поскольку проста техника его усвоения письма и печатания. Руководствуясь этим нашим определением целесообразности всякого алфавита, мы и составили предлагаемый алфавит» [15].

В этом же, 1910 г., Б. Барадин впервые поставил вопрос о латинизации монгольской письменности в своей работе «Отрывки из бурятской народной литературы». Работа, изданная на латинском шрифте, была опытом применения латинского алфавита к бурят-монгольскому языку.

Освещение названной проблемы нашло отражение во многих трудах ученого: «Краткое руководство по грамматике и графетике нового бурят-монгольского литературного языка» (1931), «Спорные вопросы орфографии бурят-монгольского нового литературного языка» (1932), «Грамматика нового бурят-монгольского литературного языка. Фонетика. Графетика. Морфетика. Фразетика» (1933) и др.

Б. Барадин включает в восьмой том энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, опубликованный в Санкт-Петербурге в 1912 году, свой раздел под названием «Бурятский язык и литература». Он пишет: «Язык главной массы бурят представляет одно из важнейших наречий монгольского... Кроме того, имеются отличия в области морфологии и в лексическом составе» [Новый энциклопедический словарь. Т.8. С.690-691]. Далее им представлена характеристика говоров, наречий, религиозных изданий, также даны исследовательские описания народного художественного творчества, в частности, улигеров, поэм, шаманской поэзии, народных песен, сказок и рассказов, благопожеланий, пословиц и поговорок, загадок.

С 1917 по 1923 гг. Б. Барадин работал учителем в Are. Он организовывает учительские курсы, занимается подготовкой учебных пособий. Так, для практического осуществления задач достижения всеобщей грамотности бурятского населения он составил «Букварь бурятско-монгольского языка», выпустил книгу для чтения «Улаан сэсэг», что в переводе с бурятского означает «Красный цветок», изданный в г.Чите в 1922 году.

Эта книга для детского чтения содержит два произведения, принадлежащие перу Б.Барадина «Буряад монголой уг гарбалай домог» («Легенда о происхождении бурят-монголов»), «Буряад багашуулай уг зорилгын дуун» («Песня о главной цели - задаче бурятских детей»). Кроме того, в этом же году Центральным отделом народного просвещения в г.Чите был выпущен «Новый монгольский букварь», предназначенный для обучения малограмотного и неграмотного взрослого и детского населения.

Далее, если рассматривать хронологически, можно определить, что научные труды, посвященные вопросам языковой культуры, были подготовлены к тем или иным совещаниям. В период с 1923 г. по 1929 г. он работал первым Наркомом просвещения, одновременно оставаясь председателем Ученого комитета. За эти годы им подготовлен ряд важных докладов, в числе которых «Вопросы квалификации монгольской языковой культуры» к Первому культурно-национальному совещанию БМ АССР в 1926 г.».

В целях реализации идеи перевода от старого письма к новому, Б. Барадин с 1922 года установил тесную связь со сторонниками обновления письменности и литературного языка в других республиках. С докладом «Вопросы повышения бурят-монгольской языковой культуры» он выступил на совещании Всесоюзного Центрального Комитета Нового Тюркского Алфавита в г.Баку. Предлагаемый им проект о переходе на латинизацию бурятского языка был одобрен Научным Советом Всесоюзного Центрального Комитета Нового Тюркского Алфавита 17 июня 1929 году.

В своем выступлении он подчеркивает: «Новый бурят-монгольский литературный язык (Нбмля) должен организоваться и создаваться на основе унифицированного «нового бурят-монгольского алфавита» (Нбмля) латинской графики, грамматической формы халха-монгольского наречия и использования всего лексического и стилистического содержания существующих письменных языков и живых наречий, главным образом, бурят-монгольского и халха-монгольского»[21]. При этом он подчеркивает: «Процесс консолидации (разговорного и литературного языка) возможен только на путях развития отдельных диалектов и как синтез этого развития. Основным условием облегчения этого процесса должна явиться замена отживших грамматических и орфографических форм более живой, общедоступной формой языка и письма» [Там же]. По предположению Б. Барадина, проект Нбмля мог бы, конечно, подвергаться частичному пересмотру для дальнейшего совершенствования в сторону упрощения.

О результатах поездки в Центр по вопросу о латинизациях бурят-монгольской письменности выступил с информационным докладом Председатель Буручкома Б. Барадин и его заместитель т. Хабаев [Выписка из протокола № 7 Президиума ЦИК БМ АССР, 5 июля 1929].

Похожие диссертации на Базар Барадин-исследователь истории и культуры монгольских народов