Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии Гзокян Левон Араратович

Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии
<
Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гзокян Левон Араратович. Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Москва, 2002.- 160 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/497-6

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Рынок ценных бумаг и предпосылки его регулирования 21

1.1. Значение рынка ценных бумаг для современной России 21

1.2. Особенности современного российского рынка ценных бумаг 43

1.3. Исторический опыт государственного регулирования рынка ценных бумаг 57

1.4. Особенности регулирования рынка ценных бумаг на региональном уровне 77

Глава 2. Рынок ценных бумаг как стратегический фактор социально-экономического развития 85

2.1. Рынок ценных бумаг и структура собственности корпораций 85

2.2. Рынок ценных бумаг как фактор привлечения инвестиций в реальный сектор экономики 95

2.3. Роль рынка ценных бумаг в формировании конкурентной среды 109

Глава 3. Основы системы государственного регулирования рынка ценных бумаг в регионе 117

3.1. Реализация государственных интересов на рынке ценных бумаг 117

3.2. Государственное стимулирование внутренних инвестиций 127

3.3. Оказание государственной поддержки эмитентам в процессе выхода на рынок ценных бумаг 145

3.4. Трансформация инфраструктуры рынка с целью повышения его устойчивости 161

3.5. Информатизация процесса государственного регулирования рынка ценных бумаг 177

3.6. Обеспечение безопасности участников рынка ценных бумаг 185

3.7. Образование и просвещение в сфере ценных бумаг 201

Глава 4. Приоритетные методы проведения государственной политики на рынке ценных бумаг 218

4.1. Прогрессивные методы широкомасштабного привлечения средств населения на рынок ценных бумаг 218

4.2. Управление государственными долями собственности в акционерных обществах 237

4.3. Формирование системы государственных гарантий частных инвестиций 260

4.4. Превращение города Москвы в фондовый центр международного значения 271

Глава 5. Комплексная региональная программа развития рынка корпоративных ценных бумаг с целью привлечения инвестиций в экономику региона 293

Заключение 304

Библиографический список 309

Приложения 329

Введение к работе

Настоящее исследование содержит результаты топологического анализа текстов, принадлежащих к разным видам художественного творчества. Задача работы заключается в изучении инвариантно-вариантных отношений между протословом и его киноверсий. Иначе говоря, в центре внимания находится вопрос о возможности применения метода филологической топологии для анализа процесса транспозиции художественного текста в киносценарии разных жанров.

Филологическая топология - это наука о филологическом тождестве/различии, о филологическом инварианте и методах его установления. Методы филологической топологии позволяют установить тождество/различие текстов, позволяют глубже проникнуть в процесс развития образов, жанров, сюжетов, приемов организации и построения текста в данной культурной традиции .

Кинематограф и литература всегда были тесно связаны. Как и театр, кино не могло существовать без драматургии, его жизненной первоосновы. Поэтому киноискусство обратилось к литературе, вне которой кинематограф, по всей вероятности, остался бы техническим чудом. «Кажется очень странным, что в основе столь современного и технически совершенного продукта цивилизации, как фильм, лежит нечто, столь древнее и технически примитивное, как литературный вымысел» . Так, в иронической форме чешский писатель Карел Чапек выражает существо процесса формирования одного из самых современных из искусств -искусства кино.

Еще в эпоху «великого немого», произведения художественной литературы использовались в качестве исходного материала для создания киносценариев. Конечно же, наряду с киноверсиями художественных произведений существовали и оригинальные сценарии. Многие из них были написаны известными писателями, такими, как: А.Луначарский,

А.Серафимович, С.Есенин, В.Маяковский, Н.Асеев, О.Брик, В.Шкловский, Ю.Тынянов, И.Бабель, А.Толстой, Б.Лавренев, Н.Эрдман .

Однако художественная сила литературы, богатство образов, интересные темы и сюжеты, а также широкая популярность прозы и драматургии продолжали волновать кинематографистов, и они вновь и вновь обращались к творениям великих авторов. Например, первая экранизация «Анны Карениной» была сделана еще в эпоху немого кино. С тех пор это произведение экранизировалось не раз как в кинематографе, так и на телевидении. При этом каждая экранизация несла в себе нечто свое, глубоко индивидуальное, и в результате получалось новое произведение.

С приходом в кино звука, «в экранизациях литературной классики теперь смогло (хотя и не всегда в полной мере) звучать с экрана само художественное слово: «Гроза» и «Бесприданница» по пьесам А.Островского, «Петербургская ночь» по произведениям Ф.Достоевского, «Иудушка Головлев» по роману М.Салтыкова-Щедрина, лермонтовский «Маскарад», фильмы Марка Донского «Детство Горького», «В людях», «Мои университеты» по горьковской автобиографической трилогии. Высоты литературной классики становились все более привлекательным ориентиром для создания сценариев, где бы слово обретало подлинно художественное значение» .

Однако, как отмечает в своей книге «Размышления о киноискусстве» Рене Клер, «странно, что вследствие появления говорящего фильма экранизация шедевров театра становится все труднее и труднее. Раньше можно было рассказать с помощью изображений трагедию Шекспира, и никого не шокировали неизбежные вольности, допускавшиеся при переложении оригинала. Но кто осмелится добавить сцену с диалогом или даже одну реплику к трагедии «Ромео и Джульетта»5.

Но, несмотря на появившиеся с приходом звука трудности количество экранизаций возросло. Английский и американский кинематограф наладил буквально конвейерный способ экранизаций. Свое экранное воплощение получили почти все романы и рассказы Чарльза Диккенса и Джейн Остен, Грема Грина и Агаты Кристи, большинство произведений Эрнеста Хемингуэя, Марка Твена и Герберта Уэллса, «Грозовой перевал» и «Джейн Эйр» сестер Бронте. Пьесы Шекспира экранизированы не раз. «Гамлет», кажется, побил все рекорды экранизаций (не говоря о театральных постановках и инсценировках). Его ставили крупнейшие кинорежиссеры мира; его играли не менее знаменитые киноактеры и даже киноактрисы, например, Аста Нильсен. В каждой из этих постановок кинематограф как бы проверял свою силу Шекспиром.

Постановки эти олицетворяли самые различные методы экранизации - от предельно точного, почти буквального перенесения на экран трагедии в постановке Лоуренса Оливье, названной Американской Академией Киноискусства лучшим фильмом 1948 года, до модернистского решения режиссера Койтнера, где Гамлет жил и умирал в Западной Германии.

Интерес кинематографа к мировой литературной классике обусловлен, прежде всего, двумя причинами. Первая, как уже было сказано выше, заключается в глубокой идейной силе литературного произведения, что дает авторам фильма возможность либо воспользоваться уже разработанной в литературном произведении идеей, дав ей новую жизнь, либо переосмыслить ее и создать, по существу, новое произведение искусства. Вторая, не менее важная, коренится в чувственном восприятии зрителя. Объекты и образы литературы, возникающие в сознании читателя, вдруг чудесным образом материализуются и предстают перед ним «во плоти и крови». Это позволяет оживить интерес аудитории к избранной теме.

Книга на экране обретает новую жизнь, а не получает дополнительный тираж. Герои книги приходят к людям через другое искусство. Сила ее воздействия приобретает иное качество. Вот почему на вопрос, что предпочтительней: прочесть книгу или посмотреть ее экранизацию - лучше всего отвечать в практическом плане. Человек, умеющий читать, глубоко вникая в строй литературного произведения, вряд ли захочет смотреть ее посредственную экранизацию.

С другой стороны, всякий кто способен наслаждаться кинематографом, - а таких людей сегодня намного больше, чем может показаться, - согласится с тем, что, хотя книжный текст литературного произведения имеет свою собственную законченность, смотреть шедевр литературного искусства в мастерском исполнении - это ни с чем не сравнимое удовольствие.

Экранное, так же, как и сценическое воплощение, во многом обогащает литературное произведение. Писатель в нашем веке связан с экраном, его аудиторию составляют не только читатели, но и зрители. Как бы ни был велик тираж книги, но фильм в один день посмотрят столько людей, сколько прочтут книгу за год. Жизнь книги на экране интенсифицируется в десятки, а то и в сотни раз6.

Теоретики кино считают, что в литературе, в потенциальном виде, были заложены многие элементы синтеза, проявить которые смогло полностью только киноискусство. Театру, замкнутому в тесном пространстве сцены, оказалось не под силу передать содержание поэзии, прозы и драматургии в полной мере. Но если в театре синтез был ограничен условиями сцены, то киноискусство соединило в себе «эмоциональную силу художественного письма и театрального звучания слова». Таким образом, кинематограф не только перенял у литературы способность создавать синтетический образ жизни, но также нашел в ней и другие важные свойства: монтаж, движение во времени и пространстве.

Сергей Эйзенштейн еще в 20-е годы обратился к литературе, анализируя ее взаимодействие с кинематографом. Устанавливая законы киномонтажа, законы стиля, мизансцены, обучая студентов искусству режиссуры, он привлекал в качестве учебных пособий не сценарии, а произведения таких величайших писателей, как Диккенс, Золя, Пушкин, Гоголь, Бальзак. Он говорил о том, что «у каждого писателя надо знать, что изучать». Раскройте любую страницу Золя. Она настолько пластически, зрительно написана, что по ней буквально можно делать «выписки, начиная с ремарок режиссера (эмоциональная характеристика сцены), точных указаний декоратору, осветителю, реквизитору, артистам и прочее» .

Михаил Ромм, продолжая эту традицию, также обращался к опыту художественной литературы. В одном из своих трудов, Ромм рассказывает, как он, работая над «Пышкой», в поисках более интересного и контрастного расположения лиц в дилижансе пытался пересадить их, строя кадр. Пересадив множество раз, он убедился, что сделать это невозможно, потому что их расположение глубочайшим образом продумано. «Мопассан во время всего развития действия беспрерывно видит мизансцену; таким же видением должен обладать и режиссер» .

Таким образом, способность литературы передать движение во всех его видах - психологическом и физическом - реализована полностью именно кинематографом.

Отмечая достоинства кинематографа в процессе перенесения литературного произведения на экран, известный искусствовед и кинокритик Анри Вартанов пишет: «Для литературы слово - единственное средство выражения. Будучи несинтетическим видом искусства, литература передает все богатство содержания объективного мира посредством слова, как бы проигрывая тему на одном инструменте, соло, и поэтому автор должен писать в расчете на одинаковые средства выражения. Полифония кино, комплекс разного рода инструментов, позволяет так оркестровать тему, что значительную часть нагрузки возьмут на себя изображение и звук, а на долю слова останется лишь самое главное, то, что невыразимо в несловесной форме» .

Особенно интересна в этом отношении судьба драматического произведения. Любая пьеса ведет как бы двойную жизнь: «книжную» и «театральную». При переносе на экран она обретает третье, возможно, лучшее воплощение, поскольку эмоциональная сила кинематографа колоссальна.

Телевизионное кино пошло еще дальше. Возможности кинематографа, к сожалению, находятся в рамках экранного времени, не превышающего двух-трех часов. Поэтому часто при экранизации приходится отсекать какие-то сюжетные линии, упрощать действие, сокращать число действующих лиц, что неизбежно приводит к потере некоторых аспектов экранизируемого произведения. При этом во многом видоизменяется идея литературного творения. Телевизионный фильм в этом отношении имеет гораздо больше возможностей. Достаточно вспомнить многосерийную экранизацию «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси, где почти полностью воспроизведены все главы романов и сохранены все сюжетные линии. Сила воздействия такого варианта художественного произведения чрезвычайно велика.

Таким образом, мы еще раз приходим к выводу, что связь кинематографа с литературой бесспорна. Но возникает вопрос: как происходит процесс переноса художественного произведения на экран? Анализ кинематографической практики позволяет выделить следующие способы: автор литературного произведения является автором сценария по собственному произведению (например, Алексей Толстой - роман и фильм «Петр I», Бернард Шоу - пьеса и фильм «Пигмалион» (основная версия сценария фильма в дальнейшем была несколько переработана двумя сценаристами); сценарий написан не автором художественного произведения, а другим человеком.

При этом следует подчеркнуть, что одно и то же произведение может послужить основой для создания разных по роду и жанру фильмов. В настоящем исследовании наряду с литературным протословом рассматриваются сценарии прямой экранизации и мюзикла. В качестве материала послужил процесс жанровой транспозиции {драматургическое произведение —> экранизация —> мюзикл) пьесы Бернарда Шоу 'Pygmalion'. Экранизация, сохранившая оригинальное название, была сделана в 1938 году. Музыкальная киноверсия под названием 'My Fair Lady' вышла в 1964 году.

Мюзикл является, пожалуй, самым развлекательным из всех жанров. В нем органически соединены музыка, которая является здесь основой развития драматического конфликта и развертывания сюжета, хореография, пластика и все кинематографические средства выразительности. В лучших мюзиклах, созданных американскими кинематографистами, наиболее ярко проявились основные черты этого сложного, синтетического жанра - острота сюжета, выразительная характеристика персонажей, своеобразие и живописность музыкального языка, открыто обнаженная природа условности. Как отмечают исследователи, этому жанру категорически противопоказано замедленное движение камеры, лирическое действие и ослабление сюжета.

Источником мюзикла могут быть роман, драма, трагедия, пьеса - вплоть до фильма совсем другого жанра, но мюзикл доносит до зрителя заимствованные сюжеты и идеи уже принципиально иными средствами. Стилистическое своеобразие мюзикла вытекает из того факта, что здесь, как уже было сказано, драматургия, литература не просто дополнена музыкой, танцем и вокальным мастерством, - все эти элементы синтезированы в некий органический сплав, который и есть язык мюзикла. Таким образом, актуальность работы обусловлена тем фактом, что в связи с бурным процессом проникновения кино- и видеопродукции во все сферы жизни общества произведения художественной литературы в определенной степени отошли на второй план. Филология не может игнорировать этот процесс. Отсюда появление такого нового направления исследований, как медиалингвистика1 . Таким образом, изучение киноверсий драматического произведения актуально в плане современных лингвистических исследований.

Кроме того, анализ таких цепочек текстов важен в культурологическом плане, поскольку для американской культуры весьма характерна традиция трансформации драматического произведения в киномюзикл.

Целью настоящего исследования является, во-первых, определение способов изменения текста драматического произведения при его переносе на экран в различных киножанрах, и, во-вторых, анализ тождества и различии текстов пьесы и ее киноверсии .

Научная новизна настоящей работы определяется, прежде всего, новизной материала, подвергнутого топологическому изучению. До сих пор филологическая топология практически не выходила за пределы художественной литературы. Обращение к киноверсиям драматургического текста позволило развить методику топологического анализа и определить условия возникновения нового инварианта.

Теоретическое значение данной работы заключается в том, что она вносит вклад в теорию филологической топологии, поскольку развивает методику топологического анализа применительно к текстам, относящимся к разным жанрам, реализованным в разных видах искусства.

Практическое значение проведенного исследования, прежде всего, определяется тем, что его результаты могут быть использованы' в курсе лингвостилистики английского языка, а также на практических занятиях при изучении художественного текста (например, в качестве домашнего чтения) и/или его кинематографического варианта. Кроме того, методика жанровой транспозиции текста может быть использована при подготовке учебных материалов.

В настоящее время методика изучения английского языка как иностранного много заимствует из методов, принятых в театральных школах. В частности, в издательстве «Oxford University Press» в серии «Resource Books for Teachers» под редакцией Алана Мейли была издана книга «Drama», написанная Чарлин Весселс . В ней мы находим различные методы, основанные на принципах актерского мастерства, используемые при изучении разных аспектов английского языка. Особый интерес представляет вторая глава второй части книги, под названием «Drama Project». В ней автор подробно останавливается на значении и роли, которую выполняет студенческий театр на английском языке в изучении данного языка.

Нельзя не согласиться с тем, что «наука сегодня признает необходимость прямого обращения к эмоциональной сфере человека с помощью различных средств и приемов художественного воздействия» . «Давно уже было отмечено, что театр является эффективным педагогическим средством. Подготовка и исполнение роли развивают память, вырабатывают специфический навык к осмыслению, а также заучиванию текстов. Игра на сцене призвана помочь органическому усвоению норм обихода, манер, а самое главное - идеологических и моральных принципов» .

Следует подчеркнуть, что занимательный сюжет, живой язык, мастерски построенные диалоги, яркие образы дают богатейший материал преподавателю английского языка, который может заинтересовать студентов в осуществлении «drama project» во внеаудиторное время. Кроме того, постановка отдельных сцен и эпизодов изучаемого произведения и/или его кинематографического варианта непосредственно на занятиях может стать одним их основных психологических условий успешного процесса обучения. Такой принцип коллективного взаимодействия можно было бы определить как способ организации учебного процесса, при котором: а) учащиеся активно и интенсивно общаются друг с другом, обмениваясь учебной информацией, расширяя за счет этого свои знания, совершенствуют умения и навыки; б) между участниками складываются благоприятные взаимодействия и формируются характерные для коллектива взаимоотношения, служащие условием и средством повышения эффективности обучения; с) условием успеха каждого являются успехи остальных э.

Исходя из собственного опыта участия почти во всех постановках студенческого английского театра факультета иностранных языков МГУ, а также из опыта своих коллег по театру, автор настоящей диссертации может с уверенностью констатировать, что методика активного вовлечения студентов в процесс создания сценической версии художественного текста или его жанровой транспозиции, может сыграть главную роль не только в языковой, но также в личностной эволюции учащегося. Другими словами, помочь преодолеть психологический барьер, который возникает перед любым человеком, обучающимся публичной иноязычной речи.

Процесс любой театральной постановки обязательно включает в себя проведение большого количества репетиций, в ходе которых происходит поэтапное построение образа персонажа. Играя роль, актер изображает в мельчайших подробностях - во внешности, в привычках, в речи лицо, единое во всех этих действиях. Словесное действие в данном случае основывается на намерении исполнителя оказать на слушателей определенное воздействие, прежде всего, модуляциями голоса. Вот почему вопрос о постановке голоса и правильной артикуляционной базы у студентов факультетов иностранных языков должен занимать достойное место в процессе обучения. «Можно утверждать, что в последние десятилетия вообще резко усилился интерес к глубинным закономерностям театрального искусства и к его технологии. Причем интерес этот нередко переходит из сферы теории в плоскость практики. Принципы и приемы создания театрального искусства используются в спорте, в воспитании детей, обучении технических и административных кадров и т.д. К примеру, «деловые игры» (case studies), столь часто применяющиеся в современной системе подготовки кадров, используют, как правило, методику исполнения роли»16.

Таким образом, использование методов филологической топологии в прикладном плане во многом позволяет оптимизировать учебный процесс преподавания иностранного языка.

Положения, выносимые на защиту: 1. Киносценарий является особой формой драматургии, сочетающей черты драматического и прозаического произведений с учетом выразительных средств кинематографа. При написании киносценария сценарист руководствуется, прежде всего, звукозрительной природой кинематографа. Звучащее слово и зрительные образы не повторяют, а дополняют друг друга. Поскольку любая экранизация требует максимального перевода литературного текста в «категорию наблюдаемого», особое значение при экранизации драматургического произведения приобретает интерпретация диалога. Как правило, диалоги информационного характера преобразовываются в визуальный ряд.

Экранизация подразумевает адекватную передачу таких конституирующих параметров художественного текста, как: сюжет, композиция, образы главных героев (а также второстепенных персонажей, если их роль в произведении неотрывно связана с ключевыми эпизодами), стиль автора и ритмическая организация пьесы. Причем характер последнего параметра напрямую зависит от драматургического стиля пьесы.

Характерной чертой индивидуального стиля драматурга являются ремарки, которые можно разделить на три типа: описательные, повествовательные и ремарки, сопровождающие реплики героев. Ремарки двух последних типов часто определяют ритм драматургического произведения.

4. Модификации на уровне конституирующих параметров приводят к появлению нового инварианта. При топологическом анализе художественных текстов главным критерием, определяющим степень изменения и, следовательно, отличия варианта от протослова является основная идея данного произведения. Если в результате трансформации текста идея в корне изменяется, то есть все основания говорить о том, что появился новый инвариант.

Ча ст ь 1.

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ

ВЕРСИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ В ПЛАНЕ

ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ТОПОЛОГИИ

Значение рынка ценных бумаг для современной России

На долю РЦБ выпала нелегкая участь служить постоянным объектом критики практически с момента своего зарождения. Родоначальник классической немецкой философии Иммануил Кант в своем трактате «О вечном мире» (1795 г.) называет «кредитную систему, при которой долги могут непомерно увеличиваться, оставаясь в то же время гарантированными (поскольку кредиторы не предъявляют своих требований одновременно), остроумным изобретением ... в этом столетии» [14, Т.1, С.483]. Кант утверждает, что «поиски средств внутри страны или вне ее не вызывают подозрения, если это делается для экономических нужд страны (улучшения дорог, строительства новых населенных пунктов, создания запасов на случай неурожайных лет и т.д.)». Но при этом он указывает на возможность государственного банкротства, способного нанести неоправданный вред другим государствам. Таким образом, еще до оформления в наиболее развитых странах РЦБ как специфического института Кант указал на две стороны экономических отношений, лежащих в его основе. С одной стороны, создание гарантированной (в трактовке И, Канта) заемной системы является благом, позволяющим концентрировать средства для выполнения капиталоемких задач. С другой стороны, такая система при определенных обстоятельствах таит в себе опасность дестабилизации экономики целых государств.

В XIX веке РЦБ сыграл большую роль в развитии капитализма в странах Европы и Северной Америки. Механизм феодального наследования не позволял формирующемуся классу буржуазии использовать ценности, накопленные предыдущими поколениями крупных собственников, для развития новой производственной базы. Как правило, аристократия владела землей и недвижимостью, но не умела распорядиться этим с выгодой для себя. В результате чисто финансовая база аристократических семейств неуклонно сужалась. Зарождающийся класс буржуазии не имел достаточного начального капитала для расширения своей высокодоходной производственной деятельности. Развитие РЦБ отвечало интересам и тех, и других: аристократия получила возможность закладывать свою собственность и пускать капитал в оборот, а для буржуазии упростилась задача мобилизации ресурсов.

РЦБ стал одним из символов реализации экономических свобод человека: свободы каждого индивида предоставлять свои сбережения для использования в тех производственных процессах, в которых сам он не принимает непосредственного участия. Характерно, что любая диктатура (от якобинской до диктатуры пролетариата) начинала ограничение личных свобод человека именно с ограничения данного права. Если право на частную собственность отменялось постепенно, то право на эксплуатацию капитала ликвидировалось первыми же декретами «новой» власти.

Оправданием для ликвидации РЦБ обычно выступали те его проявления, которые активно эксплуатировали в своих трудах философы-моралисты. Во-первых, было замечено, что прологом крупных экономических кризисов, как правило, являлся крах на РЦБ. Во-вторых, отмечалось, что во многих странах с развитием рынка начала увеличиваться прослойка рантье, которые получали доходы, не принимая непосредственного участия в общественном производстве.

Критика этих суждений уже стала хрестоматийной:

1. Наступление одного события после другого отнюдь не означает их причинно-следственной связи. Состояние РЦБ является индикатором общего состояния экономики. Отрыв финансового сектора от производственного, ведущий к краху на РЦБ, не является неотъемлемой чертой любого РЦБ. Он проявляется лишь в те моменты истории каждой страны, когда в экономике появляются серьезные структурные диспропорции. 2. Существование класса рантье является меньшим злом для общества, чем наличие большого числа неэффективных собственников, не умеющих с пользой для общества распорядиться своими капиталами. Если рантье практически не оказывают влияния на уровень производительности труда в промышленности, то неэффективные собственники своим неумелым вмешательством в управление производственными процессами приводят к их деградации. История показала, что, несмотря на критику, институт РЦБ в общемировом масштабе непрерывно развивается. Более того, в каждой отдельной стране именно корпоративная собственность, опирающаяся на РЦБ, постепенно становится основной формой частной собственности на средства производства. Именно наличие относительно развитого РЦБ позволило оперативно привлечь свободные частные капиталы для развития промышленного потенциала в наиболее тяжелые для дореволюционной России военные годы [25, С.327].

Опора института частной собственности на корпоративный сектор характерна и для послереформенной России. Еще 15 октября 1988 г. было принято постановление Совета Министров СССР "О выпуске предприятиями и организациями ценных бумаг". Оно открывало дорогу для некорпоративной формы собственности, основанной на полном хозрасчете коллективов предприятий. Путем распределения среди работников так называемых "акций трудового коллектива" им предоставлялась возможность участвовать в прибыли предприятий. Этим правом по всей стране воспользовались лишь единицы предприятий. Другой попыткой активизации некорпоративной формы собственности явилось принятие 19 июля 1998 г. федерального закона № 115-ФЗ «Об особенностях правового положения акционерных обществ работников (народных предприятий)». Выход данного правового акта также практически не повлиял на структуру распределения собственности в народном хозяйстве.

В противоположность этому принятие в конце 1990 г. Верховным Советом РСФСР законов РСФСР "О собственности в РСФСР" и "О предприятиях и предпринимательской деятельности в РСФСР", а также утверждение "Положения об акционерных обществах" привело к лавинообразному процессу образования корпоративных предприятий. В результате этого на долю предприятий корпоративной формы собственности в настоящее время в России приходится более двух третей производимого ВВП.

Рынок ценных бумаг и структура собственности корпораций

Специфика российской массовой приватизации обусловила формирование закрытого для внешних инвесторов капитала российских корпораций. Чисто юридически большинство крупных и средних российских предприятий являются открытыми акционерными обществами. Однако множество ограничений при распределении и продаже акций в ходе приватизации, а также отсутствие рынка по акциям большинства предприятий ведет к тому, что они в большей мере соответствуют статусу закрытых корпораций. Этому способствует также практика создания зависимых от эмитентов фирм-регистраторов, с помощью которых контролируется вторичное перераспределение собственности. Поэтому динамика такого перераспределения (см. табл. 2) не демонстрирует явной тенденции к открытости капитала.

Основной тенденцией перераспределения, как видно из таблицы, является дальнейшая концентрация капитала у менеджеров пред- приятии и крупных внешних акционеров (которые, как правило, так же тесно связаны с менеджментом предприятий). При этом наряду с концентрацией капитала менеджмент использует также другие прямые и косвенные, легальные и незаконные способы установления приватного контроля над предприятиями. На сегодня борьба за контроль продолжается еще в той или иной форме примерно в 70% приватизированных предприятий. Государство, сохраняющее значительную долю в акционерном капитале многих корпораций, до последнего времени не играло заметной роли в установлении контроля над предприятиями.

Производственный менеджмент, осознавая угрозу перехвата управления со стороны внешних инвесторов, использует различные способы, затрудняющие проникновение их на предприятия. Конфликт интересов выражается в дискриминации прав инвесторов, закрепленных в российском законодательстве. Типичными приемами такой политики являются:

«Разводнение» доли акций, принадлежащих внешним инвесторам и государству, за счет вторичных эмиссий, размещаемых по закрытой подписке среди инсайдеров.2. Нарушение порядка выплаты дивидендов. Дивиденды, которые были объявлены и утверждены на собрании акционеров общества, не выплачиваются или принимаются решения общих собраний о выплате только части дивидендов (обычноисключительно работникам предприятий). 3. Акционеры не уведомляются или уведомляются не в установленные законом сроки о дате проведения собраний акционеров. До акционеров не доводятся повестки дня общих собраний. 4. Не соблюдаются процедурные требования голосования на общих собраниях. 5. Советы директоров не переизбираются на общих собраниях в соответствии с установленными законодательно сроками. 6. Внешние инвесторы под разными предлогами не допускаются в советы директоров. 7. Для внешних инвесторов устанавливаются лимиты на приобретение голосующих акций акционерных обществ. 8. Менеджмент оказывает противодействие независимому аудиту, на котором настаивают внешние акционеры.

Сложившаяся в России структура собственности на средства производства не способствует росту показателей эффективности предприятий. Анализ показывает, что, хотя значительная часть пакетов акций в настоящее время сконцентрирована у крупных держателей, это не является стимулом для долгосрочных инвестиций, связанных с реконструкцией и развитием предприятий. Сложившаяся ситуация представляет собой так называемый «парадокс инсайдеров»: с одной стороны, инсайдеры, контролирующие предприятия, не обладают инвестиционными ресурсами для модернизации производства, с другой стороны, привлечение таких ресурсов от внешних инвесторов угрожает инсайдерам потерей части контроля, на что они в настоящее время не согласны. Например, опросы, проведенные в 1995-1997 гг. Российским центром приватизации, показали, что 2/3 генеральных директоров возражают против продажи большинства акций стороннему инвестору, который бы вложил в предприятие капитал, необходимый для его модернизации и реструктурирования [64, С. 17].

На предприятиях, контролируемых инсайдерами, широко развилась практика приватизации прибыли предприятия в пользу небольшого круга инсайдеров. Они предпочитают получать прибыль не за счет дивидендов, выплачиваемых по акциям предприятия, или роста курса его акций, а иными способами. Часто инсайдеры учреждают торгово-посреднические фирмы и, пользуясь своим влиянием на администрацию, обеспечивают заключение договоров, предоставляющих данным фирмам право на реализацию значительной части продукции предприятия. Как правило, посреднические фирмы приобретают у предприятия продукцию по заниженным ценам, близким к себестоимости, а продают по рыночным. Другим распространенным способом изъятия прибыли является намеренное завышение издержек производства за счет того, что предприятия получают сырье и комплектующие также через посредников, учрежденных инсайдерами. Такие посредники приобретают необходимые предприятию ресурсы по рыночным ценам, а продают ему по завышенным ценам. Таким образом, происходит перекачка прибыли предприятия в собственность инсайдеров, владеющих торгово-посредническими фирмами. Кроме того, существует также практика незаконного изъятия средств у предприятий путем передачи в уставный капитал учрежденных инсайдерами фирм имущества контролируемых предприятий по заниженным ценам, путем выдачи таким фирмам кредитов, которые затем не возвращаются, путем предоплаты контрактов, которые не исполняются и т.д.

Реализация государственных интересов на рынке ценных бумаг

При формулировании государственных интересов на РЦБ необходимо исходить из целей и критериев перспективного развития экономики, ее приоритетов на дальнейших стадиях роста, основных факторов социально-экономического развития. Исходя из этого, регулирование рынка должно носить активный характер и быть направлено на формирование благоприятных условий для деятельности экономических субъектов и привлечение инвестиций в реальную экономику.

С точки зрения общей экономической теории, интересы государства на РЦБ связаны, прежде всего, с обеспечением стабильности и инвестиционной направленности этого рынка, т.е. должны быть направлены на поддержание динамического баланса между потоками сбережений и инвестиций (см. стр. 75). Однако в современной ситуации, когда в стране не закончилась рыночная трансформация и углубляется системный и финансовый кризис, государство вынуждено решать на РЦБ и дополнительные задачи: а) обеспечивать эффективное управление корпоративной собственностью, оставшейся в руках у государства; б) проводить с помощью института собственности промышленную политику, стимулируя те секторы экономики, которые будут определять ее конкурентоспособность в перспективе.

Рассматривая процесс регулирования РЦБ с позиций общих государственных интересов региона, необходимо отметить, что вопросы бюджетно-финансовой эффективности народного хозяйства региона имеют свои особенности. Их можно свести к категории расширенной бюджетной эффективности, в которой, помимо стандартных критериев экономической эффективности, следует использовать дополнительные критерии, учитывающие расширение налоговой базы, создание дополнительных рабочих мест, возможность снижения социальных выплат из бюджета в результате осуществления социальных программ предприятий и т.п. На региональном уровне государство несет, основную тяжесть социального обеспечения населения. Поэтому необходимо постоянно отслеживать баланс прироста материальных и финансовых активов с теми расходами, которые необходимы для обслуживания социальной сферы. Таким образом, государство как экономический субъект на региональном уровне является несвободным применительно к задачам увеличения валового внутреннего продукта. Бюджетно-финансовые и социальные аспекты тесно переплетаются в проведении общей политики органов государственной власти региона. Соответственно и органы, регулирующие РЦБ, при разработке стратегии своей деятельности обязаны руководствоваться как экономическими, так и социальными критериями оценки предполагаемых последствий своих регулирующих мер,

В частности, ими должны приниматься во внимание следующие стратегические интересы государства: а) повышение доходности региональной экономики, включая и прямые поступления в бюджет из прибыли предприятий; б) развитие на этой базе социальной сферы региона; в) увеличение степени свободы людей, в том числе их экономической свободы; г) осуществление приоритетных социально-экономических про грамм; д) использование промышленного потенциала предприятий региона с целью производства конкурентоспособной продукции, пользующейся спросом на внутреннем и международном рынках; е) активизация научно-технического и инновационного потенциала с целью повышения эффективности экономики; ж) развитие потенциала сферы услуг для удовлетворения потребности населения региона; з) обеспечение вывода за пределы густонаселенных территорий объектов, нарушающих экологическую обстановку; и) обеспечение занятости населения, создание новых высокооплачиваемых рабочих мест; к) повышение доходности использования природных ресурсов, а также территории; л) вывоз капитала из Центрального региона на территории других субъектов Российской Федерации с целью снижения за трат на производство товаров и услуг, потребляемьгх в регионе; м) продвижение промышленной продукции и услуг, производимых предприятиями региона, за его пределы; н) оптимизация баланса ввоза-вывоза продукции и услуг через границы региона.

В результате роль государственного регулирования РЦБ на уровне региона существенно возрастает. В деятельности регулирующих органов функционально выделяются следующие блоки: а) идеологическая функция (раз аботка проектов законодательных и распорядительных документов регионального уровня в сфере РЦБ, предотвращение возможного негативного воздействия на РЦБ других видов государственного регулирования); б) рестрикционная функция (лицензирование профессиональных участников рынка, аттестация специалистов, контроль над соблюдением законодательства на РЦБ, принятие мер по устранению правонарушений и применение санкций к нарушителям); в) стимулирующая функция (концентрация и перераспределение государственных ресурсов на поддержку ускоренного развития инфраструктуры РЦБ); г) компенсирующая функция (формирование системы защиты инвесторов от потерь, связанных с недобросовестными действиями на РЦБ); д) просветительская функция (создание системы просвещения населения по вопросам РЦБ, системы специального образования и повышения квалификации специалистов и менеджеров); е) информационная функция (создание системы раскрытия ин формации о состоянии РЦБ и финансово-экономической деятельности эмитентов).

Прогрессивные методы широкомасштабного привлечения средств населения на рынок ценных бумаг

Как было показано ранее (см. стр. 149), из-за неразвитости российского РЦБ основной доход на нем до настоящего времени инвесторы получали не в виде дивидендов, а в виде прироста курсовой стоимости в сильной степени недооцененных акций. Однако население в прежние годы не имело возможности воспользоваться этим источником получения дохода, так как весь профессиональный рынок был ориентирован на крупных зарубежных инвесторов. Большинство операций, совершаемых населением на рынке, в основном сводилось к одноразовой продаже акций, оставшихся на руках после приватизации. Использование прогрессивных методов широкомасштабного привлечения средств населения на отечественный РЦБ должно исправить эту ситуацию.

Мелкие инвесторы должны получить свободный доступ к рынку, гарантирующий возможность в любой момент беспрепятственно купить или продать свои ценные бумаги по твердым ценам. Организация процесса привлечения средств населения требует создания по сути нового сектора инфраструктуры рынка, ориентированного специально на население. Таким шагом в направлении создания инфраструктуры, которая даст населению прямой доступ к операциям как на первичном, так и на вторичном РЦБ, является создание системы фондовых центров.

Фондовые центры представляют собой систему организации рынка, при которой у граждан появляется возможность цивилизованного участия в деятельности РЦБ, минимизируются организационно-технологические риски частных инвесторов, а также создаются максимально благоприятные условия лля совершения сделок мелкими инвесторами. Центры выступают для населения в роли брокеров во всех имеющихся в России сегментах РЦБ и на всех признанных торговых площадках. С созданием системы фондовых центров должно появиться место, где инвесторы не только получат возможность сделать вложения в фондовые ценности, но и в случае необходимости всегда смогут продать свои ценные бумаги.

В работу фондовых центров закладываются определенные принципы, которые отличают их от других форм привлечения средств граждан на РЦБ. По задачам, функциям и возможностям система фондовых центров - абсолютно новое рыночное предложение в России. Его отличия от существовавших прежде форм работы с населением заключаются в следующем: 1. Комплексность. До возникновения фондовых центров в России не существовало фондовых площадок, где население могло бы получить весь спектр услуг на РЦБ: от консультаций до осуществления сделок. Небольшое число фирм, работающих с населением, оказывало, как правило, отдельные виды услуг, объемы которых были несопоставимы с потребностями населения. 2. Адресность и индивидуальный характер инвестиций. Фондовые центры предоставляют возможность физическим лицам самим принимать конкретные решения по структуре своих инвестиций. Существовавшие ранее формы чековых и паевых инвестиционных фондов были неспособны привлечь основную массу инвесторов, поскольку исключали возможность влияния последних на процесс управления портфелем. Фондовые центры развиваются как структуры, в которых возможно прямое взаимодействие по линии: индивидуальный брокер - индивидуальный инвестиционный портфель клиента. 3. Надежность предлагаемых инструментов и юридическая чистота операций. Фондовые центры предлагают населению только те фондовые инструменты, которые легитимно обращаются на российском РЦБ. Государственный контроль над работой центров исключает возможность проведения операций с суррогатами ценных бумаг, не предусмотренными российским законодательством, или с бумагами, не прошедшими соответствующую регистрацию. Фондовые центры представляют собой своеобразные супермаркеты фондовых услуг, в которых любому желающему предоставляются следующие возможности: 1. Информационно-консультационные услуги инвесторам. В центрах проводятся бесплатные консультации населения по видам ценных бумаг и условиям их обращения, предоставляется разнообразная фондовая информация и информация об инфраструктуре РЦБ, даются рекомендации по стратегии и тактике инвестирования и т.д. 2. Консультационные услуги эмитентам. В фондовых центрах проводится консультирование представителей эмитентов по вопросам, связанным с привлечением инвестиций посредством использования инструментов РЦБ, осуществляется технологическая и техническая поддержка новых эмиссий. При проведении новых эмиссий фондовые центры выступают в роли их андеррайтеров, размещающих ценные бумаги среди населения. 3. Услуги по продаже ценных бумаг новых эмиссий. Клиентам даются консультации по оформлению заявок-договоров, производится оформление прав собственности на ценные бумаги, открытие лицевых счетов у реестродержателя, зачисление ценных бумаг на лицевые счета в соответствии с заявкой-договором, оформление сертификатов, выдача выписок из реестров. 4. Услуги по продаже облигаций. Центры обеспечивают заключение договора купли-продажи облигаций (в том числе государственных и муниципальных), оплату по договорам и выдачу сертификатов. 5. Услуги по купле-продаже акций предприятий и государственных долговых инструментов на российских торговых площадках — Московской межбанковской валютной бирже, Московской фондовой бирже, во внебиржевой РТС. Любой желающий может купить или продать в фондовых центрах ценные бумаги наиболее ликвидных российских эмитентов. При этом осуществляются как оформление всей документации по сделке, так и внесение изменений в реестры акционеров. На специальных мониторах посетители центров могут в реальном масштабе времени наблюдать за ходом торгов на ведущих российских фондовых биржах и в РТС. 6. Агентские услуги по размещению и выкупу паев паевых инвестиционных фондов. В центрах проводятся консультации по оптимальному выбору паевого фонда в соответствии с индивидуальными предпочтениями инвестора, оформляются заявки-договора, вьщаются сертификаты и выписки из реестров. В соответствии с правилами паевых фондов центры ведут выкуп паевых долей у инвесторов.

Похожие диссертации на Жанровая транспозиция художественного текста как проблема филологической топологии