Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Ленкова Татьяна Александровна

Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе
<
Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ленкова Татьяна Александровна. Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Ленкова Татьяна Александровна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова].- Москва, 2009.- 198 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/972

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Письменный дискурс репортажа в свете когнитологии и прагматики .

1.1. К проблеме публицистического стиля и дискурса СМИ. 8

1.2. Статус и особенности письменного дискурса репортажа . 11

1.3. Прагматический, семиотический и коммуникативно-когнитивный подходы к лингвистическому анализу текста. 14

1.4.Психолингвистический и когнитивный аспекты взаимодействия автора и читателя. 18

1.4.1 .Психолингвистический аспект взаимодействия автора и целевой аудитории. 18

1.4.2. Когнитивный аспект взаимодействия автора и читателей. 21

Выводы к первой главе. 24

Глава 2. Проблема типологии композиционных форм .

2.1. Из истории развития взглядов на систему композиционных форм . 25

2.2. Композиционная форма как единица языка и речи. 29

2.3. Композиционные формы в свете текстообразующих стратегий. 34

2.4. Критерии классификаций композиционных форм. 37

2.5. Разновидности композиционной формы «описание». 43

2.5.1.Статическое описание. 47

2.5.1.1. Языковые средства статического описания. 49

2.5.2. Динамическое описание. 50

2.5.2.1.Языковые средства оформления динамического описания. 54

2.6. Взгляд на роль композиционной формы «описание» в языке СМИ в отечественной науке. 59

2.7. Взгляд на роль композиционной формы «описание» в языке СМИ немецких учёных. 63

Выводы ко второй главе. 66

Глава 3. Структурно-композиционная схема репортажа . 68

3.1. Структурно-композиционная схема репортажа в отечественной традиции . 71

3.2. Структура и композиция репортажа в немецкой прессе. 75

3.3. Место репортажа в газетно-публицистическом стиле (проблема чистоты жанра репортажа). 80

3.4. Критерии выбора языковых средств репортажа. 85

3.5. Языковые средства оформления репортажа. 88

3.5.1. Терминология и профессиональная лексика. 89

3.5.2. Жаргонизмы, арго, сленг. 91

3.6. Функции авторского «я» в текстах СМИ. 96

Выводы к третьей главе. 100

Глава 4. Особенности функционирования композиционной формы «динамическое описание» в репортаже (на примере региональной и надрегиональной прессы Германии). 102

4.1. Стилистические средства образной наглядности. 102

4.2. Лексические средства экспрессивности. 109

4.3. Экспрессивность в синтаксическом оформлении репортажа средствами «динамического описания». 118

4.4. Роль автора в селекции лингвистических и экстралингвистических средств. 128

4.5. Истоки экспрессивности репортажа в немецкой прессе. 131

4.6. Понятие креолизованного текста. 140

4.7. Креолизованный текст как средство достижения воздействующей функции печатного репортажа. 143

4.8. Полидискурсивность как специфика печатного репортажа. 149

Выводы к четвёртой главе. 160

Заключение. 165

Список использованной литературы. 168

Словари. 180

Список источников. 182

Приложение. 183

Введение к работе

Диссертация посвящена комплексному изучению композиционной формы «описание» как ведущего метода оформления фактографического высказывания в письменном дискурсе репортажа, являющегося одним из основных информационных жанров. Исследование проводится в рамках междисциплинарного подхода к анализу языка массовой коммуникации в аспекте восприятия и продуцирования текста1.

Объектом изучения являются особенности использования композиционной формы «описание» в репортажах региональной и надрегиональной прессы Германии за период с 1995 по 2008 годы.

Актуальность работы обусловлена всё возрастающим вниманием отечественных и немецких исследователей к языку СМИ (В.Г.Костомаров, Г.Я.Солганик, М.Н.Володина, Т.Г.Добросклонская, А.П.Чудинов, Г.Бургер, В.Холли, Г.Лёфлер, У.Пушель, Э.Штрасснер и др.), а также постоянным интересом лингвистов к проблеме использования выразительных средств в различных жанрах и типах дискурса.

За последние десять лет в стилистике текста наметилась новая тенденция, заключающаяся в изменении взаимоотношений ресурсов языка и их употребления. Тексты предлагается описывать «не перечнем типовых языковых единиц, а векторным указанием на правила их отбора и композиции» .

Так, языковые константы, присущие тем или иным композиционным формам, уже не рассматриваются как раз и навсегда данные, а могут варьироваться в зависимости от функционального стиля, от ситуации и участников общения.

В работе предлагается разграничивать понятия композиционно языковой и композиционно-речевой формы. Языковые константы, присущие композиционно-языковой форме «описание», особым образом преломляются

1 См: Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. Отв. ред. М.Н.Володина.
М., 2003; Часть 2. М., 2004.

2 Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М, 2005.

4 в газетно-публицистическом стиле. Эта форма, используемая в письменном дискурсе репортажа, имеет ряд характеристик, более всего отвечающих требованиям информационного блока газеты.

Текстам СМИ уделяется сегодня огромное внимание. Особый интерес представляет анализ разных слоев словарного состава: например, соотношение книжной и разговорной лексики, использование просторечий или молодёжного сленга. Для современных масс-медийных материалов характерно также обращение к невербальным способам передачи информации. Креолизованные тексты не просто информативны, но и обладают большей воздействующей силой.

При* выборе* языковых и неязыковых средств в качестве определяющих факторов-рассматриваются тип издания, инициатор текста, категория автора и целевая* аудитория. Учёт этих факторов гарантирует выполнение социального заказа.

В центре внимания данного исследованиянаходится>анализ особенностей применения композиционной формьг «описание» в, жанре репортажа, который наиболее ярко представляет информационный блок печатного издания. Язык репортажа рассматривается* в работе как особый виді дискурсивной деятельности3, имеющий ряд дифференцирующих особенностей: Дискурс печатного репортажа исследуется? с позиций прагматического, семиотического, коммуникативно-когнитивного и когнитивно-дискурсивного подходов.

Композиционная форма' «описание» рассматривается в диссертации как один из адекватных в плане выразительности методов оформления ядерного высказывания репортажа.

Теоретической базой в области изучения. дискурсивной деятельности послужили исследования Е.С.Кубряковой, А.А.Кибрика, И.М.Кобозевош В.А.Плунгяна,.Л.В. Цуриковой, а также Т. ван Дейка, Г.Вейнриха, В.Кинча, И'.Хартмана. Стилеобразующая роль автора наиболее полно раскрывается в

3 Кубрякова Е.С., Цурикова Л.В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Часть 2. М., 2004. С. 156

5 трудах Ю.Н.Караулова и Г.Я. Солганика. Проблема взаимосвязи композиционных форм и функциональных стилей освещена в работах К.А.Андреевой, Н.В.Бессмертной, Н.С.Валгиной, Т.С.Дроняевой, М.Н.Ким, Н.И.Клушиной, Т.Б.Трошевой, а также в трудах зарубежных исследователей К.Роймана, М.Халлера, Г.Бургера.

Научная новизна определяется тем, что в работе впервые:

предлагается различать композиционно-языковую и композиционно-речевую формы;

выявляются и систематизируются особенности

функционирования композиционно-речевой формы «описание» в письменном дискурсе репортажа;

«описание» рассматривается в качестве метода оформления ядерного высказывания письменного репортажа. Цель диссертации состоит в выявлении специфики использования композиционной формы «описание» как основного метода оформления фактографического высказывания в печатном репортаже.

Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:

  1. сформулировать концептуальную базу исследования;

  2. проанализировать случаи использования композиционной формы «описание» в текстах информационного подстиля газеты;

  3. выявить критерии выбора той или иной разновидности «описания» для оформления печатных материалов в жанре репортажа;

  4. проанализировать языковые и неязыковые средства, используемые в процессе создания «описания» как особого метода письма в журналистике.

  5. определить текстообразующие стратегии, используемые для создания письменного дискурса репортажа в немецкой прессе.

Источником языкового материала послужили немецкие газеты «Die Zeit», «Die Welt», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Berliner Zeitung»,

«Kieler Nachrichten», «Siidkurier» за 1995-2008 г.г. (97 статей из 79 газетных номеров).

Задачи, решаемые в ходе диссертационного исследования, потребовали комплексного использования различных методов. В работе применялся индуктивный метод в процессе анализа теоретического материала, дедуктивный метод при обработке и интерпретации языковых фактов, лингвостилистическии анализ и компонентный анализ лексического значения чего, дискурс-анализ, а также статистический анализ.

Теоретическая значимость исследования обусловлена, прежде всего, кругом вопросов, поднятых в диссертации. Теоретически важным является разграничение понятий композиционно-языковой и композиционно-речевой форм. Особое значение для дальнейшего изучения языка СМИ имеет выявленная в работе совокупность языковых констант композиционных форм и собственных средств выразительности информационных жанров газеты.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материалов исследования при чтении лекционных курсов и спецкурсов по основам творческой деятельности журналиста, при проведении семинарских занятий в качестве руководства по выбору композиционной формы для оформления ядерного высказывания информационных жанров газетно-публицистического стиля.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Композиционные формы рассматриваются в качестве неких абстрактных структур, потенциально существующих в языке. Реализация композиционно-языковых форм на уровне письменного дискурса осуществляется в виде композиционно-речевых форм.

  1. Степень и полнота актуализации языковых констант композиционной формы «динамическое описание» напрямую зависит от инициатора текста, категории автора, типа издания и целевой аудитории.

7 3. Ядерное фактографическое высказывание в письменном дискурсе

классического немецкого репортажа может оформляться разновидностью

композиционной формы «описание» - «динамическое описание».

Апробация работы осуществлялась в виде докладов на ежегодных конференциях молодых учёных «Ломоносов-2005, 2006, 2007» на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. Основные положения диссертации отражены в четырёх публикациях и тезисах в интернете.

По своей структуре диссертация состоит из введения, четырёх глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Статус и особенности письменного дискурса репортажа

«Понимание коммуникативной и функциональной направленности высказывания, его роли в составе текста возможно на более широкой основе дискурса. Дискурсивные исследования проводятся на основе текстов... термин «дискурс» используется для обозначения динамического характера исследуемых текстов».18

Для языка средств массовой информации дихотомия письменной и устной речи имеет огромное значение19, поскольку эти виды дискурса строятся по разным принципам. Однако вследствие постоянного развития самих СМИ, идёт постепенное размывание границ письменного и устного дискурсов. То, что ранее считалось привилегией исключительно спонтанной речи, фиксируется сегодня словарями и постепенно становится частью письменного дискурса.

В жанре репортажа дискурсивная деятельность имеет свою специфику. Говоря о репортаже в печатных СМИ, нельзя не отметить, что в письменной коммуникации стороны не вступают в непосредственный контакт. Результатом коммуникативного действия репортёра является письменный дискурс - текст репортажа. От читательской аудитории чаще всего вообще не ожидается непосредственной реакции, что всегда имеет место в процессе живого устного общения. В случае печатного репортажа мы сталкиваемся с так называемым неконтактным дискурсом20. Даже если адресат отреагирует на коммуникативное действие журналиста, то первоначальная коммуникативная ситуация несомненно изменится из-за вынужденного временного промежутка.

Следующая особенность дискурсивной деятельности печатных СМИ, и, в частности, репортажа - специфика коммуникантов. В отличие от контактного устного дискурса, в котором роль адресата и адресанта выполняют отдельные личности, в письменном дискурсе газеты на месте реципиента оказывается огромная по количеству и удивительно пёстрая по возрастным, национальным, конфессиональным, политическим и многим другим характеристикам аудитория. Отправителя информации тоже далеко не всегда олицетворяет один человек: это может быть заказчик материала, иначе говоря, инициатор текста, авторский коллектив и даже целая редакция.

Автор газетного репортажа вынужден моделировать своего типового адресата. При подготовке текста статьи журналист должен учитывать множество характеристик реципиента, как общих для всех речевых актов, так и специфических, например, систему ценностей, принципов - и идеалов, референтную компетенцию адресата. В случае просчёта репортёра ждёт коммуникативный провал, что, несомненно, отразится на репутации издания.

Создавая письменный дискурс, репортёр использует особые речевые (локутивные) высказывания, стараясь не только достичь эффекта, рассчитанного на адресата, но и выполнить социальный заказ. Именно потому, что журналист изначально имеет определённые намерения (авторская интенция), он делает осознанный выбор в пользу конкретных языковых средств, необходимых именно в этой статье для выполнения воздействующей функции, столь характерной для языка средств массовой информации. Следовательно, журналиста занимают наиболее оптимальные способы воздействия на реципиента. Наполняя речевые высказывания чисто языковыми средствами, репортёр учитывает и экстралингвистическую сторону, например, визуальные образы (креолизованные тексты). Для жанра репортажа это особенно важно, ведь репортёр должен добиться в статье эффекта присутствия. В противном случае журналист потерпит коммуникативную неудачу.

Для создания и выполнения условий успешности дискурса репортажа журналистам помогают максимы коммуникативного сотрудничества П.Грайса21: -максима количества информации — сообщать не больше и не меньше, чем требуется на данной стадии развития коммуникативного процесса; -максима качества информации — сообщать только то, что истинно или что подтверждается; -максима отношения — сообщаемое должно иметь отношение к обсуждаемой теме; -максима способа - высказывание должно быть ясным и кратким по форме. Упомянутые максимы удивительно созвучны по своей сути с жанровыми характеристиками репортажа: лаконичность, объективность, ясность, и простота. Как правило, в рамках одного письменного дискурса встречаются разные речевые формы, так же как и разные текстообразующие стратегии или модальности. Следовательно, даже в пределах единичной статьи можно говорить о зыбкости границ типов дискурсов и о полидискурсивности практически любого текста газеты. А поскольку в основе речевых форм лежат текстообразующие стратегии, то при переходе от одного типа дискурса к другому мы автоматически столкнёмся и с переключением с одной речевой формы на другую. Какой тип дискурса и какая речевая форма будут превалировать в данной конкретной статье, зависит от очень многих факторов: от типа издания, личных пристрастий журналиста, демы материала характеристики читательской аудитории и, далеко не в последнюю очередь, от инициатора текста. Жизнь даёт всё новые и новые темы для репортажей, но, если репортёр телевидения обладает возможностью «транслировать» информацию с места события, то на страницах газеты нас встречает двоякая событийность. С одной стороны, событие как оно было на самом деле, как факт, о существовании которого мы знаем, но не имеем возможности увидеть собственными глазами. С другой стороны, событие, которое преподносится нам журналистом, пройдя через призму его индивидуального сознания, то есть коммуникативного акта вербализации.

Из истории развития взглядов на систему композиционных форм

Проблема выявления и классификации композиционных форм является неотъемлемой частью теории текста. Лингвистика текста, рассматривая его в целом, неизменно уделяет большое внимание изучению композиционных форм (далее КФ). Крупнейший отечественный учёный В.В.Виноградов в своём труде «О языке художественной литературы» говорил о необходимости изучения композиционно-речевой системы произведения как базы стилистики художественной литературы. Процесс коммуникативного развития личности невозможен без формирования теоретически чёткого представления о функционально-смысловой типологии речи, без выработки умения не только анализировать уже существующие тексты, но и умения создавать тексты в соответствии с их характеристиками: коммуникативно-функциональными, логико-семантическими, лексико-грамматическими, композиционно структурными. В данном исследовании особое внимание уделяется последней группе характеристик, а именно композиционно-структурным. В определении понятия КФ, так же как и в определении классифицирующих их признаков не достигнута полная ясность.

Начиная с античной риторики, речевые формы определяются как устоявшиеся способы языкового оформления определённого содержания. В истории развития как риторики, так и поэтики, стилистики они имели разные названия: способы изложения, типы текста, словесно-стилевые единства. Основатель риторического искусства Протагор делил речь на четыре части: просьбу, вопрос, ответ, приказание. Другие представители античной риторики указывали на семь частей: повествование, вопрос, ответ, приказание, выражение желания, просьбу и призыв.

В настоящее время для обозначения речевых способов передачи информации существуют в основном два термина - композиционно-речевые формы (далее КРФ) и функционально-смысловые типы речи (далее ФСТР).

Первый термин (КРФ) подчёркивает значимость речевых форм в организации текстового целого, его композиции, а также речевых структур. В отечественной лингвистике схемы повторяющихся структурных признаков, оформляющих высказывание, направленное на реализацию определённой коммуникативной интенции, принято обозначать термином «композиционно-речевые формы». Композиционно-речевые формы — речевые формы мышления, основные орудия создания словесного произведения на внутреннем этапе коммуникативно-речевой деятельности. «По своей природе композиционно-речевые формы являются двусторонними образованиями: с одной стороны, это формы, в которых в реальной действительности осуществляется процесс мышления, с другой — это формы речи, коммуникации, в которых знания оформляются в информацию для адресата»41.

Композиционно-речевые формы — типовые модели синтаксической организации текста. Характерным для синтаксического оформления текста с помощью композиционно-речевых форм является глубокий изоморфизм между логической композиционно-речевой формой и грамматической (синтаксической) структурой. Композиционно-речевые формы обусловлены определенными функциональными стилями, каждая из КРФ может быть реализована в разных функциональных стилях.

Термин ФСТР был введён в научное обращение в 1974 году профессором О.А. Нечаевой42. Она определяет их как коммуникативно обусловленные типизированные разновидности монологической речи, к числу которых традиционно относятся описание, повествование и рассуждение. Термин «функционально-смысловые типы речи» подчёркивает функциональную и коммуникативно-прагматическую природу речевых форм, описывая их в предметно-логическом (тема, логические отношения) и формально 27 грамматическом (лексические особенности, доминирующие части речи, типы предложений и особенности их аранжировки) аспектах.

ФСТР — это своего рода модель коммуникации. При определении механизмов образования текста избирается, прежде всего, сама модель коммуникации, то есть учитываются конструктивные признаки речевого акта, совокупность которых и формирует модель. К конструктивным признакам относятся: 1. коммуникативная целеустановка; 2. предмет (содержание) коммуникации; 3. признаки ситуации, в пределах которой осуществляется коммуникация; 4. социальная характеристика участников коммуникации. Совокупность этих признаков создаёт систему речевых ситуаций, а тип речевой ситуации определяет конкретную модель коммуникации. В рамках каждого типа речевой ситуации формируются достаточно стандартные формы реализации их в тексте. Рождается стереотипность речевого поведения, которая отражается на нормах речевой организации текста. Текст приобретает ту форму, которая помогает ему выполнить данную коммуникативную задачу. При этом, чем более стандартен текст, тем ярче выявляются его признаки, тем более предсказуемой оказывается его форма. Следовательно, цель, намерение (авторская интенция) определяют тип текста, несущего определённую информацию, а тип текста - функционально-смысловой тип речи, то есть речевую форму.

Структурно-композиционная схема репортажа в отечественной традиции

В современной российской теории журналистики прослеживается относительное согласие в принципиальных взглядах на репортаж. Он всеми трактуется как информационный жанр.

В практике современной журналистики России наблюдается общая тенденция: проигрывая в оперативности электронным СМИ, пресса делает ставку на преимущество аналитичности и более взвешенного рассмотрения событий. В связи с этим, во-первых, репортаж оказывается очень востребованным жанром, во-вторых, развивается именно его аналитическая разновидность.

Отечественные исследователи, в частности, Т.С. Дроняева выделяет три структурно-содержательные части газетного текста: a) ядерную (здесь речь идёт, как правило, о фактографическом высказывании, которое оформляется, по мнению автора, КРФ «констатация факта»); b) конвенциональную (ссылка на источник информации, время и место событий); c) комментирующую (в этой части печатается всё, что каким-то образом способно оценить, разъяснить, расширить информацию ядерной части). Т.С. Дроняева полагает, что существует чёткая соотнесённость структурных частей текста статьи с композиционными формами, а именно «констатация факта», «информативное описание», «информативное повествование». Тексты информационного подстиля, к которым без сомнения относится репортаж, «содержат композиционно-речевую форму «описание» в виде элементов, диффузно распространённых по пространству фактографии» . Можно встретить «описание» и в более солидном виде, но его размер и место в статье всё равно будет зависеть от того, какой фактографический эпизод нуждается в расширении. Таким образом, в отечественной науке композиционной форме «описание» отводится подчинённая зависимая роль, так как считается, что ни в одном информационном жанре данная речевая форма не встречается в самостоятельной текстовой позиции. Кроме того, ей приписываются такие признаки, как узуальность, повторяемость, неактуальность. Т.С. Дроняева считает, что в информационном описании газетного дискурса сильны классифицирующие высказывания, лишь композиционная форма «констатация факта» способна оформить фактографическое высказывание. Со всем вышесказанным можно было бы согласиться, если бы не два обстоятельства. Во-первых, вспомним, что представляет собой композиционная форма «констатация». Констатация — композиционная форма, которая реализует типовое коммуникативное задание удостоверения того или иного факта действительности вплоть до установления этого факта в статусе закона. Констатация формирует, как правило, вторичную, то есть уже переработанную первичную информацию и имеет широкое распространение в текстах официально-делового стиля. Само название «констатация» говорит о характере составляющих её элементов - это сообщение в форме предложений, содержащих констатации. В констатации синтезированы два вида логической связи: пространственное соположение и временная последовательность. Констатирующий характер высказывания, отсутствие в нём динамики, ярко выраженная законченность мысли ослабляет временную последовательность в пользу соположенности в передаче фактов. То, что события подаются в результативном аспекте, как факты, позволяет квалифицировать тип деловой речи с внешними признаками повествования как констатацию. В констатации ощущается не столько последовательно-временной характер связи, сколько последовательно-перечислительный. Информационный жанр репортажа, передающий саму жизнь, вряд ли потерпит закостенелость констатации, она его просто убьёт. Во-вторых, мы могли бы отдать пальму первенства композиционной форме «констатация», если бы немецкие и некоторые отечественные учёные не провели бы чёткой границы между статическим и динамическим описанием. Позволим себе утверждать, что фактография, по крайней мере, в репортаже, может создаваться композиционной формой «динамическое описание». Именно эта разновидность описания призвана служить средством острых психологических зарисовок, ни о какой узуальности или повторяемости в данном случае говорить не приходится. «Статическое описание» может играть подчинённую роль, однако не следует забывать и о таком феномене, упомянутым Г.В.Золотовой, как ретроспективное описание, которое с успехом доминирует при создании очерка. Репортаж в печатном издании не может состоять только из описания. Репортёр в газете рассказывает, несомненно, о животрепещущем, он призван быть глазами, ушами читателя, сделать его участником действа, но, тем не менее, мы не должны забывать о том, что его всё же отделяет от события определённый временной промежуток. Этот объективно образовавшийся люфт даёт журналисту возможность не только «транслировать» происшедшее, но и дать ему оценку, как субъективную авторскую, так и оценку историческую; возможность проанализировать факты, сделать выводы. Журналисты печатных СМИ могут даже опубликовать интервью с людьми, никоим образом не принимавшими участие в событиях, описанных в репортаже, но могущих пролить свет на те или иные детали. И это никак не скажется на степени объективности подачи материала, и уж тем более не будет иметь ничего общего с художественным вымыслом очеркиста. Такова специфика репортажа в газете. В телевизионном репортаже с места событий это вряд ли осуществимо, поэтому там, в отличие от газетного собрата, по видимости, отводится больше места для описательных моментов. Отсюда осмелимся утверждать, что тот описательный пласт информации, который преобладает в телевизионном репортаже, в газетном сжимается до размеров описательных эпизодов. Именно эти эпизоды и оформляются композиционной формой «описание». Прямое указание на вышеупомянутую речевую форму мы можем проследить, если вспомним и сравним жанрообразующие признаки репортажа и характерные черты композиционной формы «описание».

Экспрессивность в синтаксическом оформлении репортажа средствами «динамического описания».

Структурное содержание композиционной формы «динамическое описание» сводится к временному отношению простого следования, внимание сосредотачивается на фиксации динамики, на шаговом характере событий. Отсюда употребление равноправных, независимых предложений, которые могут быть представлены в иной последовательности, всё зависит лишь от «точки отсчёта». Встречаются и описания, которые не терпят абсолютно никакой перестановки или трансформации. Автосемантичные предложения, являясь отличительным признаком композиционной формы «динамическое описание», нашли своё широчайшее применение в информационном жанре репортажа. 1. Staub wirbelt auf, irgendwo in Afrika. Die Hitze flimmert. Ein kleiner Junge mit Beinprothese und Krucken humpelt tiber rote Erde. Uber den FluB greift eine zerstorte Briicke ins Nichts, ein Jeep versinkt im Schlamm. Eine Explosion zerreiBt die Stille. (F.A.Z. 1 O.Mai 2005, Nr.107) Кроме семантически независимых предложений в высказывании употреблено много глаголов с семантикой действия «greifen - хватать», «versinken - утопать/погружаться», «zerreiBen - разрывать», характера или манеры движения «humpeln - хромать» и зрительного - восприятия «aufwirbeln - подниматься клубами», «flimmern - мерцать/мелькать/рябить». 2. Das Pflaster zittert, die Luft vibriert, die Blatter beben, die Menschen schlagen vor Scham und Betrubnis die Augen nieder und suchen die Geborgenheit ihrer Hauser auf... (Die Zeit 11. November 2004, Nr. 47) В данном примере автосемантические предложения соединены бессоюзной связью в составе сложного предложения. Здесь также встречаются глаголы с семантикой действия «zittern - дрожать», «vibrieren - вибрировать», «beben — дрожать», «niederschlagen - опускать», «aufsuchen - искать». 3. Kiel, Hindenburgufer. Hier weitet sich die Forde langsam zum Meer. Linker Hand ein paar graue Kriegsschiffe... Ein Containerschiff passiert in weitem Abstand. Blesshtihner schaukeln auf den Wellen, tauchen ab, tauchen auf, machen klickende Gerausche. (Die Zeit 27.11.2008, Nr.49) Кроме автосемантического характера связи в высказывании использованы глаголы движения «passieren - переправляться», «schaukeln - качаться», «abtauchen - нырять», «auftauchen - выныривать». Автор употребил первое причастие со значением настоящего времени «klickend - курлыкая» и безаффиксное существительное «das Gerausch — шум/шорох», имеющее семантику звукоподражания. Повтор - фигура речи, состоящая в повторении звуков, слов и выражений в известной последовательности. Повтор как фигура речи, присущая интересующей нас композиционной форме, необычайно созвучна и репортажу в газете. И не случайно, ведь повтор усиливает эмоциональность речи, углубляет её смысловую сторону, даже служит созданию лейтмотива. 1. Die Katzen des Viertels - und es gibt keine Stadt, die mehr StraBenkatzen hatte als Rom: aristokratische und raudige Katzen, fromme und ketzerische Katzen, Heerscharen von Katzen, als waren sie einem Gedicht Baudelaires entflohen - versammelten sich und begleiteten ihn auf seinem morgendlichen Spaziergang. Sie bildeten, stolz auf ihren Schirmherrn, das Geleit. (F.A.Z. б.Маі 2005, Nr. 104) В данном примере речь идёт о лексическом повторе слова Katzen. 2. Robert Muller schwitzte und schwitzte, und er hatte seinen Spafi dabei. Ob es die iiberhohte Temperatur in der Wiener Stadthalle war, die ihm beinahe Sturzbache von SchweiBperlen das Gesicht hinunterlaufen HeB, oder ob es an den Schussen der tschechischen Sturmer lag - der deutsche Eishockeytorhuter vermochte es nicht zu sagen. (F.A.Z. б.Маі 2005, Nr. 104) Здесь мы встречаем не только лексический повтор слова schwitzen, но и синтаксический повтор союзов und, ob. 3. Man kann es ihm nicht verdenken, schon gar nicht in einem Land, wo die Presse nichts und niemanden respektiert, nicht Wahrheit und Loyalitat, schon gar nicht Royalitat. (Berliner Zeitung 23.Februar 2006, Nr.46) Автор использует как повтор одного слова-отрицания nicht, так и этого же слова в составе словосочетания schon gar nicht. Повтор может быть как дистантным, так и контактным. Нередко эти виды повторов употребляются вместе, тесно переплетаясь друг с другом. l.Getrieben von Liebe zu Reise, von Reise zu Schlachtfeld, ging Gellhorns Suche nach der groBen Liebe zumeist katastrophal aus. (Berliner Zeitung 27. Dezember 2007) Это примеры контактного повтора для слова Reise и дистантного для слова Liebe. 2.„Herzkonig" bcginnt mit dem Tag, da die Liebe begann: „Anfang des Krieges." Genaures erfahrt man nicht. Beim Besuch einer Freundin trifft Izolda R. einen jungen Mann „mit glattem goldenem Haar." Auch die Hande „schimmern golden." Eine Erscheinung. Eigentlich wollte sich die Protagonistin nur kurz bei der Freundin die Schniirsenkel in die Schuhe fadeln, doch: „Das Fadeln zieht sich." (F.A.Z. 23.November 2007, Nr. 273) Данное высказывание служит примером контактного повтора для слов beginnen, golden и дистантного для слова fadeln. Анафора (единоначалие) - фигура речи, состоящая в повторении начального слова в каждом параллельном элементе речи. 1. Denn man sollte weiB und protestantisch sein in Suffolk. Juden rmissen drauBen bleiben. Juden, die mit Schwarzen Geschafte machen schon gar. Rachel hat genug von den WeiBen. Sie sucht Liebe, nichts als Liebe. Sie findet sie in Jesus und — eine Todstinde - bei Schwarzen. (Kieler Nachrichten 19Juni 1999)

Похожие диссертации на Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе