Введение к работе
Актуальность диссертационной работы определяется необходимостью изучения взаимоотношения объективной действительности, языка и мышления, процесса познания окружающего.мира и его отражения в языке, а также следующими факторами;. I/ углубленным изучением внутренней валентности основ детерминативных слов^терминов в специальной "c.jjepe лексики, представляющих собой постоянно растущий слой словообразовательного состава языка; 2/ совершенствованием лексикографической теории.
Научная новизна исследования заключается в том, что' впервые комплексному анализу подвергаются немецкие сва- рочно-гехнические сложные терцины а функциональном плане с целью определить сферу понятийного применения продуктивных моделей, а также изучить закономерности и особенности использования системы -словообразовательных средств и моделей в тексте.
Объектом исследования выступают немецкие субстантивные термины-композиты сварочной техники.
Основная цель дисоергации, состоящая з комплексной и всестороннем изучении семантики немецких 'сложных определительных терминологических единиц, структурно-семантической валентности их основ, предопределила репение следующих задач:
уотановигь и определить место и роль подъязыка "Сварочная техника" в номинативной системе современного немецкого язнва»
классифицировать разноолруктурнне основы первих.і! вторых
-2-.
компонентов дегерминативных композитов немецких терминов по сварке и установить их струкгурно-семаигические ряды;
-определить словообразовательную активность основ первых и вторых компонентов сложных существительных определительного типа путем сопоставительного анализа;
выявить вариантные ряды по первым и вторым компонентам и осуществить их сопоставительный анализ;
установить и описать основные модели, по которым созданы эти единицы;
определить функциональные и текстовые свойства изучаемой терминологии;
исследовать тексгоофазующие функции дегерминативных субстантивных композитов.
Для решения поставленных задач б работе используется комплексная методика, включающая ряд основных и дополнительных методов. Основными методами являются I/ метод непосредственногСосгавлявдих /НС/ для установления словообразовательной структуры и выявления моделей специальных терминологических единиц сварочной техники; 2/ метод компонентного анализа для эксплицитного представления семантической структуры терминов и определения.семантических валентных функций их основ; 3/ метод валентного анализа для выявления сочетательных возможностей компонентов изучаемых композитов; 4/ лексикографический метод, заключающийся а анализе современных лексикографических источников..В качестве дополнительных методов привлекаются а/ метод статистического подсчета с целью определения количественного соотношения распределения структурно-семантических рядов; б/ моделирование изучаемых сложных терминов с целью установления основных моделей, по которым они созданы.
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении закономерностей системной организации конкретного участка лексики современноко немецкого языка, в частности, субстантивных детерминативных сварочно-технических терминов-композитов; в установлении их структурно-семантических особенностей. Полученные результаты анализа данных языковых единиц дополнят имеющиеся сведения о словообразовательных процессах в специальной коммуникации и могут служить развита» теории тер-
миноведения. Проведенное исследование является разработкой одного из важнейших аспектоо лексикологии - определения роли специальной лексики в пополнении словарного состава немецкого язнка, что вносит также определенный вклад в дальнейшее изучение взаимоотношения общелитературного язика и специальной лексики.
Практическая ценность диссертации определяется возможность» применение полученных результатов з курсе лекций по лексикологии /раздел "Словообразование"/, в учебной лексикографии при составлении "Словаря-минимума" для студентов по специальности "Оборудование и технологи-: сварочного производства" в технических, вузах, а такяе при составлении учебных пособий на немецком языке по соответствующей специальности. Приложение, включающее 200 базовых терминов, не вошедших я специальные словари, может бить использовано в качестве справочного материала при подготовке учебник пособий для технических, вузов, словарей, а также в переводческой практике.
Апробация работы. Результати и основные положения диссертации апробированы в практике преподавания немецкого язика в Комсомольском-на-Амуре политехническом институте, в выступлениях на заседаниях кафедри иностранных языков отого института, докладывались на научно-методической конференции в Дальневосточной технической институте рыбной промышленности и хозяйства /Владивосток. [939/, на научно-практических и научно-методических конференциях з Киевском государственно;.! педагогическом институте иностранных языков /Киев, 1989, 1990, 1991/, на семинаре "Вопросы теории и практики перевода научно-технической литературы" в Приволжском региональном Ломе экономической и научно-технической пропаганды /Пенза, [991. на терминологических чтениях /цикл 2/ "Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации" в Киевском государственном университете /Киев, I991/. По тема диссертации опубликовано четыре публикации.
Положения, выносимые на защиту:
І. Сварочно-техническая терминология представляет собой целостную, высокоупорядоченнуи систему, обладающую целым рядом специфических свейсгз семантического и структурного характера. Взаимодействуя с системой общенитерагуоного языка, изучаемая терминологическая подсистема испытывает "давление" этой оисґема. ко-
- ц _
торое проявляется в использовании тех же способов словообразования и словообразовательных формантов, обладая и своими специфическими номинационными особенностями.
d. Согласно теории валентности и валентного анализа свароч-но-технические композиты в плане выражения представляют 33 структурные модели многокомпонентных терминов; 6 основных структурных моделей: з + 3, V * a, Adj + S, Adv + з, Hue + S, Pron + s» ЗІ структурную группу, при этом доминирующей является структурная группа, обозначающая вещества.
-
Наивысшей словообразовательной активностью'характеризуются пять корневых основ существительных SchweiBen, Elektrode, Gas, Licht, Haht в качестве первых компонентов и восемь корневых основ Существительных -schweliBen, -maecHine, -elektrode, -verfaji-ren, -brennex!, -gerat, -nahft, -anlage как определяемых.
-
Исследуемые детерминативные композиты характеризуются ка*-тегориальными признаками компонентов. Категориальная о$ормлен-ность основ фиксирована семантическими моделями, что подтверждает системный характер терминированной лексики.-Нами выявлено 5 номинативных рядов, отражавших специфические для исследуемого подъязыка понятия и системность его содержательного плана; 3 основных семантических моделей композитов; 17 глубинно-семантических категорий; ІИ вариантных рядов.
-
В. установлении детерминативных композитов определяющее значение имеют семантические функции их основ , что выражается в семантической совместимости исследуемых терминируемых определительных сложных слов. Семантическая совместимость представлена в различных комбинациях: между средством и действием; между предметом и материалом; между средством действия и физическим явлением; между действием и качеством предмета; между действием и результатом действия; между объектом действия и действием. Наличие семантической совместимости основ в сварочно-гехническйх композитах позволяют говорить о возможности возникновения новой специальной лексики, вызванной потребностью в новых терминах сварочно-техни-ческой специальности.
-
Субстантивные композиты распределяются в специальных текстах иначе, чем в словарях, так как стиль языка накладывает определенный отпечаток на использование тех или иных языковых средств, спецификой которых он определяется.
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из 105 страниц машинописного текста /из них 129 страниц основного текста/ и включает введение, три глави с выводами по каядой из них, заключение, список основной использованной литературы, список использованных лексикографических источников и специальной літератури, приложение I, приложение II, приложение III, включающие анализируемые тексты и словарь-минимум, состоящий из 200 лексических единиц.