Введение к работе
Актуальность темы диссертации также обусловлена
необходимостью в выработке теоретических положений, озволяющих на научной основе организовать отбор, правиль-:ый перевод и использование конфронтируемых аббревиатур КА) в текстах, в первую очередь, общественно-политической ематики;
потребностью создания современных лексикографиче-ких источниковг регистрирующих конфронтируемые аббревиату-ы.
Цель исследования заключается в теоретическом осмысле-ии роли и места конфронтируемых аббревиатур в рамках склеивающейся целостной теории аббревиации, а также в описа-ии структурно-функциональных особенностей НА для выработ-и системного подхода к изучению данного явления. Достиже-ие поставленной цели связано с определенными этапами ио-яедования и решением ряда конкретных задач: выделением массива конфронтируемых аббревиатур; определением типов аббревиатур в отдельно взятом языке на основании признаков общепринятое, общеупотребительности;
анализом системных структурно-организационных связей в парах конфронтируемых аббревиатур (КА); определением- основных типов конфронтируемых аббревиатур (КА) на основе структурно-организационных и денотативных признаков;
- анализом конфронтируемых.аббревиатур (КА) в аспекте их соотнесенности по степени общепринятости.
Материалом исследования послужили аббревиатуры (общим количеством около 3 тысяч), отобранные из текстов периодических изданий, а также из словарей, как толковых, так и, специальных.
Обращение к материалам прессы обусловлено, прежде всего, тем, что в настоящее время публицистический жанр (в частности, язык газет и журналов) является господствующим жанром литературного языка. Функционируя и развиваясь в тесной взаимосвязи с обществом, язык прессы так или иначе оказывает влияние на каждого отдельного человека.
Показательно также, что лексические элементы прессы непосредственно отражают активные проявления современной жизни.
В соответствии с целью, задачами и материалом исследования были использованы методы лингвистического описания и синхронно-динамического анализа, позволившие составить типологическое описание конфронтируемых аббревиатур, выявить основные закономерности их функционирования в письменной речи, ^роме того, в работе применялись элементы метода количественного анализа, что дало возможность определить степень общепринятости отдельных типов аббревиатур, а также удельный вес конфронтируемых аббревиатур в лексикографических источниках.
Научная новизна исследования определяется:
материалом исследования, представленным корпусом английских и русских конфронтируемых аббревиатур, которые еще не были предметом детального изучения;
впервые предпринятой попыткой установления'основных закономерностей появления пар конфронтируемых аббревиатур;
впервые проведенным анализом особенностей процесса конфронтации, аббревиатур и созданием на этой основе типологии конфронтируемых аббревиатур;
комплексным подходом к исследованию выделенного пласта аббревиатур с применением синхронно-динамического анализа.
Теоретическая значимость и практическая ценность работы.
Результаты исследования представляют ценность в теоретическом плане, поскольку они могут быть использованы в' дальнейшем изучении аббревиатурных номинаций. Данное исследование, полученные результаты и выводы способствуют разработке такого общетеоретического вопроса, как установление закономерностей в появлении пар конфронтируемых аббревиатур (ЙА) и их функционирования как в письменной, так и в устной коммуникации.
Выводы и положения диссертации могут быть использованы в практике подготовки специалистов со знанием английского языка в вузах, в том числе в преподавании переводческих дисциплин, в лекционных курсах по лексикологии; при написании статей, курсовых и дипломных работ, посвященных проблемам словообразования. Собранный материал может быть использован при построении словарей конфронтируемых аббревиатур (КА), а также автоматизированных словарей в обучающих автоматах и автоматизированных системах.
Апробация работы. Отдельные положения и результаты диссертации сообщались на научных чтениях, посвященных 120 годовщине со дня рождения П.К.Крупской, проходивших в МОПИ им. Р.К.Крупской (апрель 1989 г.); на заседании кафедры английского языка факультета иностранных языков (май 1991 г.).
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей и изданий периодики, а также приложения, в котором приво--дятся наиболее употребительные конфронтируемые аббревиатуры.