Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современный американский именник : особенности функционирования и имянаречения Сапронова, Татьяна Андреевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сапронова, Татьяна Андреевна. Современный американский именник : особенности функционирования и имянаречения : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Сапронова Татьяна Андреевна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Тула, 2012.- 179 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/735

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Актуальные проблемы изучения американской антропонимики 11

1.1 Антропонимы в языковой картине мира 11

1.1.1 Имя собственное как тип словесных знаков 11

1.1.2 Направления лингвистических исследований в области антропонимии 20

1.1.3 Семантический аспект антропонимии 25

1.2 Из истории становления антропонимической системы США 39

1.3 Влияние других культур на формирование американского антропонимикона 45

1.4 Американская антропонимическая модель 51

Выводы 57

Глава II. Особенности функционирования современного американского именника 60

2.1 Основные характеристики американского именника 60

2.1.1 Типология личных имён США 60

2.1.2 Отфамильные личные имена в антропонимиконе США 62

2.1.3 Дериваты личных имён в антропонимиконе США 64

2.1.4 Орфографические варианты личных имён в антропонимиконе США 71

2.1.5 Вымышленные имена в антропонимиконе США 77

2.2 Расовый компонент американского антропонимикона 83

Выводы 101

Глава III. Основные тенденции в развитии американского именника 105

3.1 Динамика развития американского именника 105

3.1.1 Состав и динамика развития традиционного американского именника XIX-XX вв 105

3.1.2 Состав и специфика современного частотного американского именника 115

3.2 Факторы, влияющие на выбор личного имени в США 119

3.2.1 Образование и социальный статус родителей 119

3.2.2 Религия 128

3.2.3 Акустический образ имени 136

3.2.4 Способность мужских личных имён переходить в категорию женских или универсальных имён 138

Выводы 150

Заключение 155

Библиографический список 163

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено особенностям функционирования личных имён в современной антропонимической системе США.

Исследования в области антропонимии показывают, что личные имена людей, как и другие имена собственные, образуют в языке особую подсистему, в которой специфически преломляются общеязыковые законы и возникают свои закономерности (В.А. Никонов, Ю.А. Рылов, А.В. Суперанская, Д.И. Ермолович). Личные имена интересуют лингвистов именно как особый класс слов во всём многообразии их значений и проявлений.

Объектом настоящего исследования является антропонимическая система США, а в качестве предмета исследования выступает американское личное имя, как слово, развивающееся по законам языка.

Процесс создания личного имени - это особая разновидность
кодирования историко-культурной информации. Современная

антропонимическая система США является результатом действия разнообразных факторов: исторических, этнографических, религиозных, социологических, культурных, экономических, собственно языковых. Большой интерес представляет то, как в современном национальном американском именнике проявляются специфические законы английского языка и особенности американской культуры. Интерес к антропонимии США связан ещё и с тем, что в настоящее время американцы находятся в авангарде всех модных тенденций в имянаречении, оказывают значительное влияние на развитие антропонимиконов других стран. Недостаточная изученность вопросов, связанных с лингвистической интерпретацией этнокультурной и социокультурной информации, которую содержат в себе американские личные имена на современном этапе развития антропонимической системы, обеспечивает актуальность настоящего диссертационного исследования.

Материалом для исследования послужили статистические данные Управления социального страхования США (Social Security Administration) об общенациональном рейтинге популярности личных имён, словари личных имён, электронные телефонные справочники США. Такой подход к выбору фактического материала позволил получить актуальную и достоверную информацию о современном состоянии антропонимической системы США.

Теоретическую базу работы над диссертацией составляют исследования отечественных и зарубежных лингвистов в области ономастики (В.Д. Бондале-тов, СИ. Гарагуля, Д.Б. Гудков, Д.И. Ермолович, Л.И. Зубкова, Е. Курилович, ОА. Леонович, А.К. Матвеев, А.П. Миньяр-Белоручева, ЕА. Нахимова, В.А. Никонов, Е.С. Отин, СМ. Пак, Н.В. Подольская, М.Э. Рут, А.И. Рыбакин, Ю.А. Рылов, А.В. Суперанская, АА. Уфимцева, ПА. Флоренский, Б.С. Шварц-копф, Л.Г. Шеремет, Л.М. Щетинин, L. Dunkling, A. Gardiner, J.S. Mill, H.S. So-rensen, E.G. Withycombe и др.); лингвокультурологические исследования (А. Вежбицкая, М.В. Крюков, Г.Д. Томахин, Е.В. Шустрова, С. Cameron, H.L. Mencken, D. Spender); работы американских исследователей, посвященные

влиянию различных экстралингвистических факторов (образование, социальный статус, этническая принадлежность имядателя) на рост или снижение популярности личных имён (М. Bertrand, С.К. Evans, R.G. Fryer, S.D. Levitt, S. Lieberson, L. Wattenberg).

Целью настоящей диссертации является комплексное исследование функционирования американских личных имён, а также определение основных тенденций развития американского именника.

Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:

  1. выделить универсальные компоненты семантики личных имён и определить место личных имён в языковой картине мира;

  2. проследить основные этапы становления антропонимическои системы США и описать процесс становления основных компонентов полной американской антропонимическои модели;

  3. рассмотреть типологию личных имён на современном этапе развития национального американского именника, проанализировать особенности функционирования отфамильных имён, дериватов, орфографических вариантов имён и вымышленных имён в антропонимическои системе США;

  4. выяснить, каким образом принадлежность к определённой субкультуре или этнической группе влияет на имянаречение;

  5. описать состав и динамику развития частотного американского именника с 1880 по 2010 гг. и определить основные тенденции развития американского именника в XXI веке;

  6. рассмотреть основные лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на выбор личного имени в США на современном этапе развития американского именника.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проводится комплексное исследование функционирования американских личных имён на материале рейтингов их популярности. Анализ факторов, влияющих на выбор личных имён в американском социуме, выполнен с привлечением данных социологических и экономических исследований. Исследование особенностей имянаречения афро-американцев проводится на основе новейшей литературы, которая впервые вводится в научный оборот на русском языке.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ходе исследования были определены основные тенденции имянаречения в американском социуме, выявлены механизмы образования новых антропонимических единиц и принципы ротации личных имён в современном антропонимиконе США. Изучение функционирования имён афро-американцев позволило выделить их в отдельную систему имянаречения в рамках сложившейся антропонимическои системы США.

Практическая ценность выполненного исследования определяется возможностью использования его результатов в учебном процессе: в спецкурсах по американской антропонимике, лингвокультурологии и

страноведению, теории межкультурной коммуникации, теории и практике перевода, лексикологии и стилистике английского языка.

Характер материала предполагает комплексное применение ряда методов лингвистического анализа. Среди них на первый план выдвигается описательный метод, включающий классифицирование, обобщение и интерпретацию данных об исследуемых антропонимических единицах. В ходе исследования проводились словообразовательный и сравнительно-сопоставительный анализы; на основании статистической обработки данных были построены таблицы и графики.

По результатам исследования были сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

  1. Национальный характер и языковая картина мира американцев проявляются в стремлении к индивидуализации через создание оригинальных и экспрессивных личных имён, при этом на первый план выходит фонетическая и графическая форма имени, а не его семантическое наполнение и этимология. Состав и порядок следования компонентов американского официального полного имени предоставляет широкие возможности для имятворчества.

  2. Специфика семантики американских личных имён рассматривается в рамках понятия идеосемантики, совокупности коннотаций или «созначе-ний» слова. Функционируя в речи, личные имена постоянно испытывают на себе влияние различных экстралингвистических факторов и приобретают дополнительные значения, связанные эстетическим восприятием имени носителями языка, а также с расовой, социальной, религиозной идентификацией человека.

  3. Для американского антропонимикона характерно наличие личных имён, обладающих рядом отличительных фонетических и морфологических признаков, которые однозначно соотносятся в сознании американцев с особой субкультурой афро-американцев. Распространение расового антропонимикона способствует утверждению стереотипов языкового поведения.

  4. На протяжении XX века наблюдается процесс диверсификации американского реестра личных имён и постепенное сужение доли частотного именника в общем объёме имянаречений. Обновление мужского частотного именника происходит, в основном, благодаря ротации имён в пределах традиционного ономастикона, женского - за счёт заимствований из других лингвокультур и за счёт создания новых имён.

  5. Главными факторами при выборе имени в американской языковой общности являются особенности социальной культуры, семейные традиции имянаречения, способность имени функционировать как мужское, женское или как универсальное, а также специфические нормы английского языка.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики и перевода Тульского государст-

венного университета, на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТулГУ (2008, 2009, 2010, 2011), на всероссийской научной конференции «Лингвориторика: теоретические и прикладные аспекты» (ТулГУ, 2010 г.).

Основные положения представленной работы отражены в шести научных статьях, четыре из которых опубликованы в рецензируемом научном издании, включённом в реестр ВАК РФ.

Представленная диссертация является комплексным исследованием особенностей функционирования личных имён в современном антропонимиконе США и соответствует паспорту специальности 10.02.04 - германские языки.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и оглавления.

В первой главе диссертации представлено общетеоретическое понимание личного имени как единицы языка и как явления культуры, проанализированы различные точки зрения на вопрос о семантике антропонимов, рассмотрены основные этапы становления антропонимической системы США и особенности американской антропонимической модели.

Во второй главе исследуются типология личных имён США, коннота-тивный аспект семантики американских личных имён, рассматривается расовый компонент американской антропонимии.

В третьей главе анализируется количественный и качественный состав частотного американского именника в XIX и XX веках, определяются основные тенденции его развития в XXI веке, рассматриваются лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на выбор личного имени в США на современном этапе развития американского антропонимикона.

В заключении представлены основные результаты исследования, намечены перспективы исследования американского антропонимикона.

Имя собственное как тип словесных знаков

Человек выражает евоё восприятие действительности, свои мысли, с помощью слов, или словесных знаков (лексических единиц). Словесные знаки имеют звуковую (фонетическую) и письменную (графическую) форму. Смысловая, понятийная сторона словесного знака (его содержание) соотносит его с предметом мысли как с обобщённым отражением данного «участка» действительности [Ахманова 1969, 422].

Связь между формой и содержанием словесного знака обозначается в лингвистике термином «номинация». По характеру номинации имена предметов подразделяются на два вида: нарицательные и собственные. Имена нарицательные (в дальнейщем - ИН) обладают классифицирующей номинацией, т.е. обозначают некоторое множество похожих предметов, класс предметов или какой-то предмет внутри этого класса (например, мальчик, компьютер, слово). Однако часто возникает необходимость выделить какой-то предмет из множества похожих предметов вне зависимости от ситуации общения, не называя уточняющих признаков. В таком случае удобно присвоить этому предмету отдельное имя, которым нельзя будет назвать любой другой похожий предмет. Такое имя называется собственным [Ермолович 2001, 9].

Имена собственные (в дальнейщем - ИС) предназначены для наименования людей, животных, учреждений, компаний, географических и космических объектов, кораблей. К ним можно отнести также названия книг, фильмов и произведений искусства, имена богов, имена персонажей художественной литературы и фольклора. ИС различных типов пронизывают все сферы человеческой деятельности. Каждому человеку волей-неволей приходится знакомиться с собственными именами более или менее значительного числа людей, животных и других одушевлённых и неодушевлённых предметов. Более того, имён собственных больше, «чем не только имён нарицательных, но и всех остальных слов всех частей речи, взятых вместе» [Лыков, Чабанец 1999, 14]. Как отмечал Э. Пулграм, «я не могу позволить себе интереса к знанию имени любого человека только ради самого знания, потому что слишком много имён отяготили бы тогда мою память» [Pulgram 1954, 26].

Существует несколько теорий о том, что представляет собой ИС. На протяжении многих веков учёные ведут дискуссию о том, обладают ли ИС лексическим значением или же они являются своеобразными ярлыками, помогающими узнавать предметы и отличать их друг от друга. В данной работе представляется целесообразным рассмотреть некоторые из теорий, чтобы дать общее представление о ситуации, сложившейся в лингвистической науке на сегодняшний день.

Семантическое противопоставление лексики по характеру номинации исследовали О. Есперсен, Дж. Ст. Милль, Е. Курилович, Г. Сёренсен. Значительный вклад в исследование ИС внесли отечественные учёные: В.В. Виноградов, А.А. Реформатский, Н.Д. Арутюнова, Л.В. Щерба, А.А. Уфимцева, А.В. Суперанская, Ю.А. Рылов, В.А. Никонов, М.Э. Рут, Л.М. Щетинин и целый ряд других специалистов. Детальный анализ истории данной проблемы представлен в публикациях В.Д. Бондалетова, Д.Б. Еудкова, А.К. Матвеева, Е.А. Нахимовой.

Приведём три основных подхода к проблеме определения специфики значения ИС:

1. полное отрицание наличия значения у ИС;

2. признание ИС наиболее коннотативными именами;

3. признание существования у ИС значения, но с обязательным подчёркиванием совершенно особого характера этого значения, с его противопоставлением значениям всех иных разрядов слов [Нахимова 2010, 171].

Первая концепция восходит к английскому логику Джону Стюарту Миллю (1806-1873). Он отказывал ИС в семантике (в XIX веке проблема определения своеобразия значения ИС воспринималась не столько как лингвистическая, сколько как логическая, поэтому её исследователями были в основном логики и философы). Дж. Милль говорил, что ИС не «коннотируют» (не обозначают, не описывают вещь), а лишь «денотируют», или называют её. Он утверждал, что ИС обозначают индивидов, но не показывают какие-либо характерные их черты. ИС не передают информацию, следовательно - ИС неконнотивны. По мнению Дж. Милля, ИС - это ничего не значащий знак, который соединяется в нашем сознании с представлением об объекте, для того, чтобы в тот момент, когда мы видим или слышим этот знак, мы могли бы вызвать в нашем сознании этот объект [цит. по Бондалетов 1983, 11]. Приверженцами данной теории также являются отечественные лингвисты Н.Д. Арутюнова, А.А. Реформатский, АА.Уфимцева.

Важной вехой в изучении ИС стал труд английского лингвиста Алана Гардинера «Теория имён собственных». Он уточняет и развивает трактовку Дж. Милля. «Собственное имя - это слово или группа слов, специфическим назначением которых признаётся отождествление, и которые выполняют это назначение исключительно посредством различительного звука, независимо от какого-либо значения, присушего этому звуку с самого начала или приобретаемого им в результате ассоциации с объектом или объектами, отождествлёнными посредством этого звука» [Gardiner 1954, 73].

Основные свойства ИС, по мнению А.В. Суперанской, - это «тесная связь с единичным конкретным объектом». Автор подчёркивает, что для ИС могут быть характерны дополнительные, побочные коннотации, которые, однако, не нарушают их статуса неконнотирующих слов [Суперанская 1978, 33].

Вторая концепция отражает взгляды О. Есперсена, который, напротив, признавал ИС наиболее коннотативными именами. В книге «Философия грамматики» он не соглашается с мнением Дж. Милля, что ИС не имеют никакого значения. Он считает, что ИС обладают большим количеством признаков, чем ИН, и приходит к выводу, что нельзя провести чёткой границы между ИС и ИН, поскольку различие между ними не количественное, а качественное. «Название всегда коннотирует качество или качества, по которым узнаётся его носитель или носители, своими качествами отличающиеся от других лиц или предметов. В каждом отдельном предложении имя имеет одно определённое значение, которое явствует из контекста и ситуации. Чем более своеобразным и специфичным является обозначаемый предмет, тем более вероятно, что название будет дано ему произвольно, и тем более оно приближается к ИС», - писал О. Есперсен rhttp://www.gumer.iiifo/bMotek Buks/Linguist/esper/04.php1. Сходных взглядов придерживаются Г. Сёренсен, В.И. Болотов, М.Э. Рут.

В соответствии с третьей точкой зрения, для ИС характерен совершенно особый тип соотношения между языковым значением и речевой семантикой. Это положение поддерживают Л.В. Щерба, Е. Курилович, В.А. Никонов, Л.М. Щетинин. Академик Л.В. Щерба пишет: «Весь вопрос состоит в том, что в языке является значением ИС, ибо в словаре необходимо определить тот общеобязательный минимум, без которого невозможно было бы общепонятно оперировать с данным ИС в речи. Этим минимумом является понятие, под которое подводится данный предмет, с общим указанием, что это не всякий подводимый под данное понятие предмет, а один определённый» [Щерба 1974, 278].

Л.М. Щетинин также разграничивает единичное номинативное значение и общее значение ИС на примере личных имён. Единичное номинативное значение личного имени складывается в результате обобщения конкретных чувственных представлений о данном лице и отвлечения от всех его случайных несущественных признаков. Общее же значение каждого личного имени является языковым средством реализации общего понятия «человек», которое может уточняться до понятия «мужчина» или «женщина» + «человек определённой национальности» [Щетинин 1968, 6]. В соответствии с этой концепцией, в языке ИС отражает общее понятие, а в речи - частное, конкретное.

Американская антропонимическая модель

В англоязычных странах система имён непроста: у каждого есть личное имя {first name, given пате) и фамилия {last name, family name, surname), но нередки также двойные личные имена, двойные фамилии и так называемое среднее имя [Ермолович 2001, 42]. Под личным, или индивидуальным именем понимается имя, данное при рождении. Ранее употреблялся также термин Christian пате (крестильное имя) как обозначение понятия «личное имя», но от него постепенно отказываются, так как в последнее время в англоязычных странах увеличился процент нехристианского населения.

Английская антропонимическая формула прошла долгую эволюцию, но порядок расположения её компонентов сложился уже на очень раннем этапе. Двухкомпонентная модель имени (личное имя + второе, официальное именование, постепенно трансформировавшееся в фамилию в современном понимании этого слова) сушествовала у германцев задолго до создания письменности на основе латинского языка. Вплоть до XV века в английской антропонимической формуле дополнительные именования (а затем и фамилии) могли сокрашаться до инициала. И только с XV века появляются примеры сокращения личных имён, в то время как фамилия остаётся неизменной [Гусынина 2006, 18].

После установления англиканской церкви в XVI веке по закону разрешалось нарекать ребенка любым именем по выбору крёстных родителей. В средние века в документах необходимо было точно писать имя. данное при крещении, так как прозвищ и фамилий можно было иметь несколько. Только к 1730 г. окончательно официальной становится фамилия, наследуемая по отцу. В начале XVII века появляются первые случаи использования более одного личного имени. Ранним примером является имя викария г. Эгдина John William Whytting (1389 -1432 гг.) [Withycombe 1971, 33]. В этот же период нашёл своё широкое применение приём повторения имён как дополнительное средство указания фамильной принадлежности. Он использовался довольно часто как в мужском именнике: Thomas, son of Thomas; Robert, son of Robert; Edward, son of Edward; Stephen, son of Stephen; Zachariah, son of Zachariah и др; так и в женском; Sarah daughter of Sarah; Eleanor, daughter of Eleanor; Martha, daughter of Martha и др. [Чурсина 2002, 152].

Тем не менее, только к началу XIX века английская антр опонимия начинает оперировать новой моделью личного имени, а именно двойными именами, которые в XIX веке составляли 11,29% от общего количества антропонимов. Традиционно, в качестве основной причины появления двойных имён видят влияние королевских семей на данную традицию именования. Как отмечает К.Б. Зайцева, «к XVII веку наблюдается всё растущее увлечение более чем одним именем; Яков I звался Charles James, а Карл II назвал одну из своих дочерей Charlotte Jemima Henrietta...» [Зайцева 1979,6].

В настоящее время антропонимическую модель для всего населения Великобритании можно представить следующей формулой; (личное имя)а + фо/ишшя, где а =1,2,3,,.., количество личных имён. В качестве второго или среднего личного имени может использоваться имя или фамилия кого-либо из родственников. В США на сегодняшний день распространена как двучленная модель именования, состоящая из личного имени и фамилии, так и трёхчленная антропонимическая модель: личное имя + среднее имя + фамилия. В XVII -XVIII вв. на территории Северной Америки лица с английскими фамилиями обыкновенно имели лишь одно личное имя. В США современная трёхимённая модель установилась лишь к середине XIX века. Второе личное или среднее имя, дают, как правило, в честь кого-либо из родственников выдающихся личностей, исторических событий, по названиям местности и т.п. В качестве средних имён иногда используются и нарицательные имена. Роль среднего имени - служить дополнительным индивидуализирующим знаком, особенно для лиц, которые носят широко распространённые имена и фамилии. Нередко в качестве среднего имени мужчины выступает фамилия его матери, а женщины - её девичья фамилия [Леонович 2002, 11-12].

На наш взгляд, американскую антропонимическую формулу можно представить следующим образом: личное имя + (среднее имя)а + фамилия, где: а =1,2,3...- количество средних имён. Так в 2003-м году в Нью-Йорке был зарегистрирован ребёнок по имени Yo Xing Неупо Augustus Eisner Alexander Weiser Knuckles Jeremijenko-Conley (1 личное имя + 7 средних + двойная фамилия, объединяющая фамилии отца и матери) (http://ww.nytimes.eom/2003/09/25/nyregion/a-boy-named-yo-etc-name-changes-both-practical-and-fanciful-are-onhe-rise.html).

Как отмечает О.А. Леонович, в Великобритании средние имена редко употребляются за пределами официальных документов, деловой переписки и Т.Д., однако в американском обиходе среднему имени придается гораздо большее значение, чем в британском, даже если оно и выражено лишь заглавной буквой: Harry S. Truman, Franklin D. Roosevelt, John F Kennedy и др. [Леонович 2002, 12]. Структура «личное имя + среднее имя + фамилия» наиболее распространена в печати (или в письменной форме); встречаются её следующие варианты:

1. вместо первого имени выступает лишь заглавная инициальная буква (Я. Margaret Webb);

2. первое имя пишется полностью, а второе представлено заглавной инициальной буквой {George W. Bush); этот вариант наиболее типичен для американцев (в отличие от англичан);

3. вместо личных имён перед фамилией ставятся лишь инициалы (J. Н. Smith) [Системы личных имён у народов мира 1989, 27].

Американским обычаем является присвоение мальчику имени отца, деда или даже прадеда. Если отец и сын имеют одинаковое имя, то к имени отца добавляется слово senior («старший»), в письменной форме выступающее в виде аббревиатуры - Sr., к имени сына добавляется постпозитивное определение - junior («младщий»), сокращаемое обычно в письменной форме как Jr., например John Anthony Crawford, junior (или Jr.). Сын человека по имени John Anthony Crawford, Jr., в свою очередь, получит имя John Anthony Crawford, III. Когда умирает первый из них {John Anthony Crawford), то в имени его сына слово Jr. опускается, а в имени внука цифра III должна поменяться на Jr. К имени мальчика, названного по дяде, добавляется цифра//.

В рассказе современного американского писателя Д. Седариса встречаем: "There were two Thad Popes in the phone book, a Junior and a Senior. The one in my class was what came after a Junior. He was a Third”. (D. Sedaris “Consider the Stars”). Следовательно, мальчик по имени Thad Popes III был назван в честь своего деда.

Расовый компонент американского антропонимикона

В настоящее время расовое разделение американских личных имён на принадлежащие только людям с тёмным цветом кожи и традиционно только «белые» имена является предметом жарких дискуссий в прессе, освещается в специальной литературе и на сайтах Интернета. На протяжении XX века изменилось отношение американцев к своим именам, что привело к появлению новой системы имянаречения в рамках уже сложившейся антропонимической системы США. В данном разделе мы остановимся на таких вопросах, как исторические, социальные и языковые предпосылки к возникновению «чёрного» антропонимикона в системе американских личных имён, а также обозначим причины и следствия этого явления.

Американцы - сравнительно молодая нация. Процессы этнической консолидации в ней ещё не завершены. США являются наиболее разнородной в этническом отношении западной страной, сформировавшейся как «общество иммигрантов». Несмотря на тот факт, что формально в США установлен принцип равноправия рас, расовая сегрегация пронизывает все аспекты общественной жизни и накладывает свой отпечаток на языковое поведение людей. Для анализа современных этнических взаимоотношений и языкового поведения людей с разным цветом кожи необходимо рассмотреть прежде всего, историческую перспективу. Речь идёт о длительном социальном и лингвистическом процессе обособления субкультуры афро-американцев.

Начиная с XVI века, из Африки на оба американских континента было перевезено примерно 15 миллионов негров [Гидденс 2005, 243]. Изначально на американские плантации прибывали носители разных африканских языков, которым приходилось общаться не только с хозяином, но и между собой. Некоторое время рабы оставались носителями двух языков — родного африканского и пиджина (вторичного языка, возникшего на базе английского языка и различных африканских диалектов). Ситуация использования родного языка складывалась всё реже, а пиджин требовался всё чаше. С появлением новых поколений пиджин подвергался процессу креолизации т.е. становился для рабов родным языком. Так появился креолизированный вариант английского языка. С течением времени началась декреолизация этого варианта языка (обратное преврашение в пиджин), что ещё больше приблизило его к стандартному американскому варианту английского языка Этот процесс до сих пор остается незавершённым. Сегодня часть диаспоры говорит на «очень чёрном» американском английском, а часть пользуется исключительно нормативным государственным языком. Большинство компетентно в обоих вариантах [Шустрова 2007, 19].

Период колонизации совпал с возникновением расизма, и с тех пор расовые различия и конфликты играют главную роль во всех этнических столкновениях. Особое место во взглядах американцев заняло расистское противопоставление «белых» и «чёрных». К XVII веку можно отнести и зарождение одного из традиционных стереотипов чёрного мужчины в Америке. Это был образ «Самбо». Американский писатель Роберт Пенн Уоррен подытожил его следующим образом: «он был ленивым, благодарным, скромным, безответственным, трусливым, вечно пощипывающим струны банджо, рабски услужливым, ухмыляющимся недотёпой» [цит. по Гидденс 2005, 244].

Следует отметить тот факт, что афро-американцы на протяжении всего пребывания в Америке считались людьми второго сорта. Это привело к тому, что рабы сознательно искажали язык, чтобы показать свою расовую и кастовую принадлежность. По мнению Д. Хаймса, именно жёсткие социокультурные ограничения привели к отхождению от нормы английского языка и к частичному сохранению африканского начала. Многие современные исследователи признают, что афроамериканский английский до сих пор сохраняет некоторые грамматические и фонетические нормы, характерные для западноафриканских языков [цит. по Шустрова 2007, 20].

Конец рабству в Северной Америке был положен в результате Гражданской войны между северными и южными штатами (1861-1865 гг.). Однако отмена рабства не привела к радикальному улучшению социального статуса чёрных, большинство из них по-прежнему жили в условиях ужасной нищеты. С 1890-го по 1912-й год на Юге Соединенных Штатов был принят ряд дискриминационных законов против негров, запрещавших им доступ в «белые» железнодорожные вагоны, общественные туалеты и кафе. Эта сегрегация была официально признана в 1896-м году решением Верховного Суда, провозгласившим «раздельные, но равные» возможности соответствующими конституции.

Борьба меньщинств за достижение равных прав и возможностей всегда занимала важное место в американской истории. После Второй мировой войны урбанизация создала достаточные предпосылки для возникновения афроамериканской городской субкультуры. На рубеже 1950 - 60-х гг. в США происходили огромные изменения в массовом общественном сознании в результате чего афроамериканская субкультура вышла на новую стадию развития, решая новые задачи и вырабатывая новые идеологические формы. Возникли агрессивные чернокожие группы, под общим названием “Black Power” («Чёрная сила» или «Власть чёрным»). Движение “Black Power” стало средоточием радикальных идей. Однако только в 1964-м году Конгрессом был принят Закон о гражданских правах, запрещавщий всякую дискриминацию в общественных местах, в системе образования, при найме на работу и в любом учреждении, получающем государственное финансирование. Благодаря движению за гражданские права у афро-американцев появилось ощущение свободы и чувство самоутверждения а это гораздо важнее, чем те формальные цели, за которые они боролись [Гидденс 2005, 244].

Для субкультуры афро-американцев середины XX века было характерно высокое содержание протестного элемента. Поэтому, как только контркультурные идеи были облечены в приемлемую для восприятия афро-американцев форму, они нащли большое количество приверженцев. Изначально основным требованием афро-американцев была интеграция в белое сообщество, но уже в 1965-м ГОДу, поСЛе прИНЯТИЯ ВТОроГО ЗДСТ& о полной десегрегации возникает разочарование в последствиях реформ. Этот период отмечен резким ростом недовольства афро-американцев своим положением в обществе. Приоритеты изменились. Интеграция в «белое» сообщество уже не рассматривалась идеологами движения в качестве исторической перспективы, произощел разрыв с белыми [Новиков 2003, 65]. Именно в этот период в «чёрной» среде возникают попытки возвращения к «наследию Африки»: в моду входит национальная африканская одежда а появивщимся на свет детям дают африканские имена [Evans: http://people.howstuffworks.com/baby-namerends-ga.htm].

Во времена потрясений, таких, как Гражданская война (1861-1865 гг.) и движение за гражданские права (1960-е), афроамериканский вариант английского языка выступал символом единения, и те, кто хотел сохранить связь с африканской диаспорой, должны были пользоваться только этим вариантом английского языка. Носители стандартного языка просто не допускались в круг общения афро-американцев и считались предателями. В такие периоды афроамериканский английский переживал попытку рекреолизации - возвращения к африканским корням [Шустрова 2007, 20].

Однако самым интересным «побочным» эффектом и, пожалуй, самым длительным из последствий движения за права афро-американцев следует считать разделение антропонимической системы Америки на «чёрный» и «белый» блоки. На протяжении всей своей истории американцы отдавали предпочтение английским и библейским именам, которые по сей день входят в первую десятку самых распространённых имён в Америке. Рабам традиционно давали популярное на тот момент европейское имя. В американской литературе описаны случаи, когда мужчину-раба как бы в насмешку, называли именем Caesar. Белые американцы нередко использовали для обозначения афро-американцев имена Moses, Sam и Sambo [Гидденс 2005, 245].

Способность мужских личных имён переходить в категорию женских или универсальных имён

Выбирая имя ребёнку, американским родителям приходится учитывать ещё один немаловажный фактор, а именно, способность имени функционировать только как женское, только как мужское или как универсальное имя. Дело в том, что для американской антропонимии характерно использование мужских имён в качестве женских. Как только мужское имя попадает в женский именник, его употребительность в качестве мужского имени, как правило, снижается. Подобные имена либо становятся универсальными, т.е. ими в равной степени нарекают и мальчиков и девочек, либо начинают функционировать в именнике только как женские.

Исторически сложилось так, что женских имён в национальных антропонимиконах было значительно меньше, чем мужских: в Библии, одном из основных источников личных имён, их упоминается сравнительно мало. Более того, большинство европейских христианских культур на протяжении веков было ориентировано на мужчин: порядок наследования, происхождение - всё определялось по мужской линии. Родители, желающие назвать девочку в честь отца, создавали такое женское имя, которое было бы похоже на его имя по звучанию. Однако, из-за отсутствия в английском языке грамматических показателей рода, способы создания новых женских имён от мужских были заимствованы из латинского, французского, испанского, итальянского и других языков, в которых они имеются. Например, -а и -ia - форманты латинского языка {Philippa Philip, Olivia Oliver), -e, -ette, -elle, -ine (-ina), -ice (-issa) - форманты французского языка {Louise Louis, Paulette Paul, Danielle Daniel, Albertina Albert, Clarice Clara), -ita - формант испанского языка {Anita Anne), -linda, -inda -форманты немецкого языка {Dorinda Dora) и т.д. [Dunkling 1997, 109-116].

Благодаря заимствованным из других языков родоразличительным формантам, а также многовековым традициям использования определённого костяка библейских имён, американские личные имена по сей день сохраняют более или менее чёткое разделение на женские и мужские. Самыми распространёнными формантами женских имён остаются латинские конечные форманты -а и -ia, а также их орфографические варианты -ah, -iah и -yah {Isabella, Sophia, Savannah, Mariah, Aaliyah). Мужские имена в большинстве случаев оканчиваются на сонорный или согласный звук {Colton, Dylan, David, Jacob, Christopher). Однако такая «формальная» выраженность принадлежности к тому или иному полу носит в английском языке нерегулярный характер. Так, в мужском именнике тоже встречаются имена на -а, -ah, и -iah {Joshua, Luca, Noah, Isaiah), a в женском распространены имена, оканчивающиеся на сонорные и согласные {Lilian, Grace, Madelyn, Jennifer).

В современном американском женском и мужском именнике также широко представлены имена с конечными формантами -i, -у,-еу, -ie, -in, -уп, -іпе. В списке употребительных женских имён встречаем такие полные имена, как Jasmine, Catherine, Avery, Naomi, Phoebe; диминутивные формы Molly, Lilly, Katie, Grade; отфамильные имена Ashley, Harley, Kassidy и др. В мужском именнике находим примеры полных имён: Anthony, Timothy, Levi, Eli, Gavin; диминутивных форм: Andy, Billy, Willie; отфамильных имён: Riley, Sidney и др. Мужское имя, имеющее подходящую морфологическую и фонологическую структуру, т.е. «внешнее» сходство с женским именем, может перейти в разряд женских имён. Чаще всего такого рода метаморфозы происходят с именами, образованными от фамилий. Так, отфамильные имена Kennedy, Mackenzie, Haley, Kimberley, Casey, Leslie, Cary, Kyle, Evelyn появились сначала как мужские имена, а затем постепенно перешли в категорию женских. Универсальными также становятся имена святых {Valentine, Christian, Vivien), отапеллятивные имена {Rusty, Sandy) и диминутивы имён {Terry, Ruby), опять же благодаря формальному сходству конечных формантов.

Одним из немногих примеров перехода мужского имени в женское и обратно может послужить история личного имени Ashton. Это имя образовано от фамилии, которая, в свою очередь, является топонимом Ashton др. англ. Aesc + tun “ash tree town” [Словарь английских фамилий 1986, 47]. В XIX веке этим именем нарекали исключительно мальчиков. В начале XX века его популярность ослабевает, и вплоть до 1982-го года Ashton не входит в первую тысячу распространённых в Америке имён. В 1985-м году выходит многосерийный фильм «Север и юг», снятый по одноимённому роману Джона Джейкса (1982), в котором одну из главных героинь, красавицу -южанку, зовут Ashton Main. Имя Ashton сразу же оказывается на 261-ш месте в рейтинге популярности женских имён и удерживает позиции в течение многих лет. Постепенно возвращается интерес к этому имени как к мужскому, и рейтинг имени Ashton среди мужских имён начинает расти с 898-го места в 1982-м году до 76-го в 2004-м, в то время как женское имя Ashton с 296-го места в 1995-м году опускается на 778-е в 2005-м, а затем и вовсе выходит за рамки первой тысячи распространённых в Америке имён (http://www.ssa.gov/OACT/babvnainesV Согласно официальной статистике в период с 1986-го по 1996-й год количество девочек, которых назвали Ashton, в несколько раз превышало количество мальчиков, наречённых тем же именем. Однако ситуация изменилась коренным образом к 2006-му году: мальчиков по имени Ashton стало в 13 раз больше, чем девочек (http://www.ssa.gov/OACT/babvnamesV

По всей видимости, имя Ashton, благодаря конечному форманту on, соотносится в сознании американцев с исключительно мужскими именами, такими, как, например, Barton, Preston, Braxton, Weston, Paxton, Quinton, Remington, Boston, Layton, которые помимо схожих морфологических и фонологических черт имеют одинаковое происхождение; мужское личное имя фамильное имя топоним (www.behindthename.coml Более того, в силу фонетического сходства, имя Ashton может восприниматься как мужской вариант имени Ashley, ставшего женским. Это имя фигурировало как мужское личное имя в XIX веке и вплоть до 90-х годов XX века, а затем перешло в разряд женских (благодаря конечному форманту -еу, характерному для женских имён) и достигло вершины рейтинга популярности в 1984-м году. Женское имя Ashley является 27-м по распространённости женским именем в США по информации на 2010-й год. Принимая во внимание сказанное выше, можно сделать следующий вывод: фонетическая и морфологическая структура полного имени, а именно наличие определённого конечного форманта, может стать причиной перехода имени из мужского именника в женский. Как только имя оказывается в женском именнике, его популярность в качестве мужского имени идёт на спад.

Отдельно следует рассмотреть функционирование дериватов имён. Диминутивные формы могут быть образованны от различных имён с помощью формантов -іе, -еу, -у, или -i. В диминутивах полных мужских и женских имён, совпадающих по звучанию, но различающихся по написанию (форманту), показателем женского рода выступает, в больщинстве случаев формант -іе как противопоставление -у мужских имён, например: Randy {мyж.)№апсііе (жен.) Randolj {муж.)/ Miranda (жен.).

Из тысячи мужских имён, употребляемых в США в 2010-м году, только у трёх диминутивных имён находим конечный формант -ie {Franckie, Willie, Brodie), в то время как в женском именнике диминутивы на -ie встречаются в большом количестве (например, Mattie, Dixie, Mollie, Hallie). В тех случаях, когда в диминутиве используется формант -/ вместо -ie или -у, носителем имени является женщина (Charly - мужское имя, Charli, Charlie - женские) (http://www.ssa.gov/OACT/babynames).

Похожие диссертации на Современный американский именник : особенности функционирования и имянаречения