Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Параховская Светлана Владимировна

Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка)
<
Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Параховская Светлана Владимировна. Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Москва, 2003 196 c. РГБ ОД, 61:04-10/156-2

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Лингвоспецифические особенности междометий в рамках традиционных лингвистических исследований

1.1. История становления теории частей речи и ее значение в подходе к изучению междометий

1.1.1. Историческое формирование лингвистической концепции частей речи 17

1.1.2. Части речи и языковедческие исследования 22

1.1.3. Понятия знаменательности / служебности как неотъемлемые составляющие частеречной теории 32

1.2. Место междометных единиц в системе традиционных частеречных классификаций

1.2.1. Междометия в отечественной лингвистике 42

1.2.2. Междометные единицы в работах зарубежных лингвистов 54

1.3. Междометия как аффективные средства языка

1.3.1 Лингвистическая сущность категории эмотивности 62

1.3.2. Междометие как звуковой образ эмоций 70

Глава 2. Когнитивные теории в лингвистике и междометия

2.1. Типологические исследования междометных единиц в рамках когнитивного подхода к языку

2.1.1. Прагматический подход как неизбежная тенденция в исследованиях междометий 79

2.1.2. Междометный дискурс и терминологические описания 82

2.1.3. Типология междометий и прагматика 94

2.2. Дискурсивные особенности междометий

2.2.1. Теория речевых актов как ступень прагмалингвистической ориентации в исследованиях междометий 99

2.2.2. Междометные единицы и речевые акты 104

2.2.3. Дейктическая природа междометных единиц 110

Глава 3. Междометия как объект категоризации и концептуализации

3.1. Междометие как единица изучения словаря

3.1.1. Вводные замечания 116

3.1.2. Многоаспектное изучение междометий как перспективная тенденция современных лексикографических пособий 117

3.1.3. Восклицания в работе Хилза И 120

3.1.4. Современное состояние системы междометий в англо английских словарях 126

3.2. Междометия в контексте учебного курса по английскому языку как проблема лингвистической минимизации

3.2.1. Лингвистическая минимизация и междометия в учебно-методических комплексах 133

3.2.2. Междометные единицы как неотъемлемый компонент коммуникативных моделей 135

3.2.3. Конвенциализация и категоризация междометий и их категориальные прототипы (по результатам анкетирования) 147

3.3. Междометные единицы в курсе учебных фильмов

3.3.1. Видеоряд и его место в индивидуальном восприятии междометных единиц 159

3.3.2. Междометия и их роль в процессе интенсификации дискурса 162

Заключение 174

Приложения 179

Библиография 184

Введение к работе

Предметом настоящего диссертационного исследования являются междометия и междометные высказывания, представляющие собой неотъемлемую часть человеческой коммуникации. Последние теоретические исследования показывают, что междометия на современном этапе изучаются не только строго языковедческими дисциплинами. Они становятся объектами междисциплинарных, межкультурных и сравнительно-типологических исследований. В связи с этим общие классовые свойства данных единиц расширяются, уточняются и получают дополнительную окраску в свете новых лингвистических, прагматических, психологических и когнитивных теорий.

Выбор темы исследования обусловлен интересом к роли, которую играют междометия в общем процессе языкового развития, становления слова и достижении максимальной коммуникативной эффективности. Междометие как единица языковой и речевой реальности является одним из многочисленных представителей слова как глобальной универсалии, существующей в каждом языке. Основная и решающая роль слова в механизме языка приводит нас к пониманию важности и необходимости изучения отдельных его единиц, в данном случае, междометий. В слове пересекаются фонетические, морфологические, синтаксические, лексикологические, социокультурные и этнолингвистические интересы, что делает его рассмотрение с различных сторон чрезвычайно актуальным.

По определению О. С. Ахмановой, слово - это «предельная составляющая предложения, способная непосредственно соотноситься с предметом мысли как обобщенным отражением данного "участка" ("кусочка") действительности и направляться (указывать) на эту последнюю; вследствие этого слово приобретает определенные

лексические, или вещественные свойства» (8, с, 422). В работе мы будем отталкиваться от этого определения слова, и как пишет А. И. Смирницкий «все многообразие особенностей отдельных языков может, однако нисколько не препятствовать определению "слова вообще", поскольку в этом многообразии выделяются и общие черты, выступающие как наиболее существенные признаки слова, при всех возможных отклонениях от типичных случаев» (93, с. 184).

Слово является двусторонней единицей, которая воспроизводится в речи как уже существующая в языке, легко выделяется и узнается в потоке речи, обладая постоянством формы и содержания. Свойство структурной полифункциональности слова, довольно легкая его транспозиция то в морфему, то в часть словосочетания и даже в предложение позволяет ему занять центральное положение в структуре языка (106, с. 48).

Признавая за междометием статус слова и выделяя его в виде отдельного класса слов, анализируются особенности морфологического строения междометий, их семантического и фонетического типа, стилистической дифференциации, происхождения, передаваемого экспрессивного содержания, прагматических функций и отношения к литературному языку. Наше исследование показывает, что междометия могут быть рассмотрены со всех этих точек зрения.

За основу в методологическом плане принимаются положения грамматической теории А. И. Смирницкого об аналитизме английского языка, о динамизме формы и содержания слова, претерпевающие определенные изменения - редукцию, стяжение, десемантизацию полнозначных слов и т. д.

Проведенное исследование учитывает положения, высказанные О. С. Ахмановой в работе «О психолингвистике» (1957), где особое внимание уделяется проблеме восприятия речи и декодирования смысла

воспринимаемого сообщения, где единицами декодирования выделяются единицы равные слогу, слову, предложению (7, с. 13-14). В свете данных постулатов рассматривается собранный в диссертации материал исследования.

Основным в работе ставится также вопрос о междометном слове как объекте категоризации и концептуализации.

Категоризация - это одно из ключевых понятий в описании познавательной деятельности человека, связанное с когнитивными способностями и системами в его когнитивном аппарате, а также с совершаемыми в процессах мышления операциями - сравнением, отождествлением, установлением сходства, подобия и т. п. Способность к категоризации помогает человеку классифицировать и распределять явления, воспринимаемые как идентичные или сходные, в одни группировки, а также способность определять, относится ли вновь обнаруживаемая реалия к установленным прежде группировкам.

Процесс категоризации тесно связан с концептуализацией, заключающейся в осмыслении поступающей к человеку информации и приводящей к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу человека. Являя собой классификационную деятельность, они различаются по конечному результату и / или цели деятельности. Первый процесс направлен на выделение неких минимальных единиц, тогда как второй - на объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство или характеризуемых как тождественные, в более крупные разряды (64).

Приняв за исходные взгляды Е. С. Кубряковой и Н. Н. Болдырева на принципы категоризации и концептуализации, была сделана попытка выявить общее и особенное у класса междометий, его ядро и периферию.

Актуальность работы обеспечивается возрастающим интересом к междометию как нестандартному представителю слов в целом и его крайне специфическим положением в языке относительно других классов слов. С одной стороны, междометия рассматриваются как открытый класс языковых единиц, привлекающих внимание теоретических исследований. С другой стороны, рассмотрение и изучение междометий только с точки зрения их системного описания оказывается явно недостаточным, и все возрастающие формы общения с носителями языка показывают, что существует острая необходимость в детальном изучении их прагмалингвистических свойств и функционирования, поскольку только совокупность таких знаний может обеспечить адекватное овладение междометиями как неотъемлемой частью современной речи.

Принципиально важной для целей данного исследования остается работа Д. А. Штеллинга (1996), в которой грамматическая семантика английского языка рассматривается сквозь призму человеческого фактора. "Фронтальный поворот в сторону человека" (Штеллинг 1996: 6) показывает, что междометия являются именно теми единицами, которые выполняют специфические прагматические функции и являются индикаторами процесса коммуникации и его корректирующими средствами. В системе междометий как в системе знаков в полной мере отражено "человеческое" в языке и оно совершенно открыто для прямого наблюдения. Связь языка с человеком и его мышлением представляется бесспорной, и это доказывает существование в языке особого класса единиц - междометий, которые являются выразителями эмотивной и волитивной сфер человеческой жизни.

В современном мире эмоциональная сфера втягивается в сферу коммуникации и внимание переносится с функции сообщения на функцию воздействия. В связи с этим изучение междометий чрезвычайно

актуально, так как именно эти элементы богаты различными оттенками отношений и имеют широкий стилистически варьируемый ряд.

Теоретическая значимость предпринятого исследования подтверждает, что границы изучения междометий расширяются и с традиционного описания междометий как единиц, относящихся к исключительно эмотивной сфере языка, смещаются в сторону усиления прагматического и когнитивного их описания. В работе вводятся и обосновываются новые термины для междометий, которые появились и начали свое существование в языкознании в последнее время и еще не зафиксированы в учебных пособиях по грамматике английского языка. Большое терминологическое многообразие, существующее в работах отечественных и, особенно, зарубежных ученых при описании исследуемых единиц указывает на недостаточную степень их изученности и теоретического осмысления. Поэтому данная работа вносит определенный вклад в развитие общей теории частей речи, теории речевых актов, грамматической семантики.

Результаты работы имеют большую практическую ценность.

Анализ учебно-методических комплексов и учебных видеофильмов и последующее анкетирование показало, что усваивание междометных единиц чужого языка не может происходить путем простого их заучивания. Как отдельный план коммуникации они должны специально изучаться. Отсутствие знаний о семантическом содержании и правильном использования исследуемых единиц зачастую приводит к невозможности спонтанного и адекватного выражения своих чувств и отношений, что в конечном итоге тем или иным образом нарушает понимание между людьми. Практическое значение экспериментальной части диссертации заключается в том, что авторы учебно-методических комплексов могут принять к сведению результаты исследований и учитывать их при создании новых пособий, обращая внимание на важность комплексного

ознакомления учащихся с исследуемыми единицами. Результаты теоретической части работы могут быть использованы в учебных курсах, в лекционных курсах по лексикологии английского языка, общему языкознанию, в чтении специальных курсов, и что особенно важно, в практике преподавания английского языка на филологических факультетах и на факультетах иностранных языков университетов.

Новизна диссертации обуславливается тем, что впервые были проанализированы ряд учебно-методических комплексов и видеофильмов зарубежных издательств и их авторских коллективов с целью определить, каким образом и какой объем междометий и их эквивалентов в них представлен, и какие из исследуемых единиц принадлежат к области активного и пассивного знания учащихся. С помощью анкетирования было выявлено, на каком уровне находится способность восприятия междометий иноязычными студентами, насколько сильно влияние родного языка и социальных условностей на выбор языкового средства, в частности, междометия, в определенной речевой ситуации. Проводились попытки выяснить также, существуют ли различия в интерпретации одних и тех же междометий, предложенных русским и американским студентам.

Новым в работе является и теоретическое положение о том, что, по нашему мнению, междометия в силу специфики выполняемых ими разнообразных функций составляют отдельный, не связанный со служебностью план высказывания и развертывают эмоциональный и психофизический аспект внутреннего состояния говорящего в данный момент. Это еще один план, кроме семантического и просодического, который обеспечивает адекватное понимание говорящими друг друга.

Изучение междометия как словесного знака, который занимает особое положение среди других языковых единиц, ставит проблему рассмотрения его с двух сторон: 1) междометие является объектом

теоретического изучения, и 2) междометие изучается как объект словаря, в частности, оно описывается в грамматиках различного типа. Это и послужило для нас отправной точкой исследования, поскольку только многоаспектное изучение междометия позволит нам раскрыть всю сложность и многогранность этого понятия и найти ему место среди других единиц языка.

Общеизвестно, что слово является одновременно носителем целого комплекса значений разной степени обобщенности, принадлежащих различным языковым уровням (фонетическому, грамматическому, лексическому), где оно выступает как «единица "сквозная", проходящая по нескольким уровням одновременно» (60, с. 16). На первоначальном этапе исследования в качестве материала использовались лексикографические источники, толковые словари для того, чтобы выявить, как подается и раскрывается внутренняя организация семантики междометий в словарных статьях, какие характеристики выступают на первый план при описании междометий и как количественно и качественно различаются в словарях списки междометий.

Относительная автономность содержания и формы словесного знака позволяет фиксировать в однотипных словарях не всегда совпадающие друг с другом стороны одного и того же слова. Специфика междометных описаний состоит в том, что их экспрессивно-оценочную направленность не всегда можно подвести под некоторые обобщающие формулы. Тем не менее, словарное обозначение эмоций нуждается в грамматически закрепленной способности включаться в стандартизированные лексико-грамматические классы, в данном случае -это принадлежность к классу междометий.

При рассмотрении теоретических воззрений ученых-лингвистов на частеречные классификации в разные периоды стало очевидно, что подходы, положенные в основу частеречньгх классификаций, несомненно

влияли на состав и количество частей речи, которые неоднократно изменялись на протяжении веков. В связи с этим междометия либо выделялись в отдельный класс слов, либо входили в состав других классов, например, наречий, частиц и т.д. Такая неразбериха зачастую приводила к неопределенности и разнобою в определении самого понятия междометие.

Параллельно с классификацией по частям речи исследователи проводят и классификацию по линии деления слов на служебные и знаменательные. В работе разъясняются общие признаки принадлежности классов слов к знаменательным и служебным и делается заключение о том, что в соответствии с предложенными критериями, междометия не могут принадлежать ни к знаменательным, ни к служебным разрядам слов. Междометия не сочетаются с другими словами в предложении, поэтому они не могут быть служебными по отношению к другим словам. В силу специфики выполняемых ими функций они выделяются в отдельный класс слов.

Бесспорно, происходят и достаточно активные процессы перехода знаменательных частей речи в междометия и обратно. Однако причины такой перекатегоризации и фонетико-словообразовательных изменений, сопровождающих их, еще недостаточно исследованы в английском языке. Такие изменения доказывают, что в языке происходят динамические процессы, открытие границ и обогащение классов. Вычленяя чувственный концепт, мы переносим его и в другие части речи, переводя его на более высокий уровень абстрактности и обозначаем им сам предмет, его признак или действие или состояние как процесс.

Обращение к изучению различных пластов эмоциональной лексики обусловлено повышенным интересом как к самому человеку, так и процессу восприятия и производства речи. Эмотивная функция языка проецируется на речь в форме эмотивно-окрашенной лексики, и

междометия составляют ее неотъемлемую часть. Знаменательные части речи как потенциально самые эмотивные составляют ядро такой лексики, а междометия - ее периферию. Последние рассматриваются лишь как вспомогательные элементы языка и коммуникативного процесса, они могут считаться паралингвистическим знаками. Но, несмотря на это, междометия составляют группу конвенциональных единиц, которые понимаются каждым членом определенного языкового сообщества. Они находятся на границе между вербальной и невербальной коммуникацией, что и определяет их периферийное положение в языке.

Эмотивность, экспрессивность, эмоции являются концептуальными понятиями посредством которых происходит связь между эмоциональными импульсами человека и речью, где междометия выступают как некие проводники, звуковые образы эмоций. Мы можем категоризовать эмоции, участвующие в создании семантического содержания междометных единиц, а также категоризовать междометия с точки зрения выражаемых ими эмоций и классифицировать их. Статистические подсчеты показали, что среди зафиксированных в словарях междометий около 40% составляют эмотивные, на императивно-вокативные приходится около 16%, а остальная масса (44%) - это междометия с особой семантикой, слова приветствия и прощальные реплики, ономатопоэтические слова, региональные и диалектные формы и т. д.

Способность человека управлять словесным выражением эмоций и пропускать их через ситуативные, социальные и другие фильтры сознания, в зависимости от которых одни и те же эмоции могут находить различное лексико-семантическое выражение, указывает на то, что эмоции не существуют вне мыслительной деятельности. Поэтому сам процесс обдумывания, осмысливания и ментального вовлечения в процесс коммуникации влияет на выбор языкового средства в

определенной речевой ситуации. Выбор того или иного междометия или междометного высказывания всегда обусловлен конкретной речевой ситуацией и сигнализирует о текущем состоянии высказывающегося.

В настоящее время чрезвычайно актуален интерес к функциональной стороне языковых явлений. Поэтому в работе впервые привлекается внимание к тому, какие прагматические и коммуникативные функции могут выполняться междометиями в речи. Инкорпорируя теоретические положения грамматической семантики и теории речевых актов, была сделана попытка посмотреть на междометие как слово с когнитивных позиций, оперируя при его описании элементарными концептами и подвергая его процедуре семантического разложения. Понятно, что такая процедура не свободна от недостатков, прежде всего потому, что противоречит общепринятой установке о том, что междометия не имеют семантического содержания. Вместе с тем использование универсального ЕСМ и семантическая декомпозиция помогают полнее раскрыть содержание междометных единиц и ценность подобных описаний для межлингвистических исследований очевидна. В исследовании также дискутируется вопрос о принадлежности междометий к категории речевых актов.

Междометное слово как объект категоризации и концептуализации становится объектом не только теоретического осмысления. Только через многообразные аспекты его речевого использования можно увидеть все специфическое, реализуемое в междометии.

Традиционно исследование междометий сосредоточивается на особенностях функционирования междометных единиц в различных функциональных стилях и сопоставлении с их русско-английскими соответствиями. Специфика междометия состоит в том, что оно не является словом, значение которого всегда можно найти в словаре, как это происходит с другими единицами языка. Как найти в словаре форму,

обозначающую твое удивление, восхищение, досаду, боль и т. д. -проявления твоего внутреннего состояния в данный момент? Не живя в стране изучаемого языка сделать это очень сложно. Несомненно, некоторые единицы полифункциональны и частотны, однако знание прототипических концептов, положенных в основу их содержания может намного упростить процесс коммуникации. Каким образом и какими способами происходит усвоение междометной системы чужого языка?

В качестве прикладного аспекта в работе рассматривается вопрос о состоянии междометий в учебно-методических комплексах (УМК) и учебных видеофильмах. Анализируемые учебники выпущены издательством "Longman" и ориентированы на разный уровень обучения. Впервые были отобраны и классифицированы междометия, предлагаемые в учебных пособиях и фильмах, и проведено сравнение данных списков с реально существующими в словарях.

Экспериментальная часть нашего исследования проводилась в форме анкетирования русских и американских студентов поэтапно и параллельно. При проведении анкетирования русских студентов, ставилась задача выяснить, какие междометия и их эквиваленты остаются в ментальном лексиконе у учащихся, насколько адекватны результаты их усвоения и каковы отличительные особенности дискурсивного употребления междометий в предложенных гипотетических ситуациях разной коммуникативной направленности у не носителей языка. Интерес вызвало и то, каким образом концептуальное содержание междометных единиц отражается в сознании американских студентов как носителей языка. С результатами проведенного сравнительного анализа можно ознакомиться в Главе 3 и Заключении.

Таким образом, материалом исследования послужили данные английских и американских лингвистических и толковых словарей, практические и теоретические грамматики, учебно-методические

комплексы и аудитивные материалы, представленные в них и ориентированные на различные уровни обучения от среднего до продвинутого, а также учебные видеофильмы для изучающих английский язык. Методом сплошной выборки был отобран и проанализирован корпус междометий, имеющихся в словарях, видеофильмах и аудиозаписях к учебно-методическим комплексам. Кроме того, материалом послужили результаты анкетирования русских и американских студентов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Класс междометий и междометных высказываний имеет свое
ядро и периферию и развивается по тем же универсальным законам
языка, что и другие лексико-грамматические классы.

  1. Междометие как звуковой образ эмоций занимает периферийное положение в общей схеме категориально-эмотивной лексики, создает уровень эмоционально-волевых реакций субъекта и определенный уровень оформления дискурса.

  2. Междометия выполняют следующие коммуникативно-прагматические функции: эмотивную, когнитивную, фатическую, конативную или несколько функций одновременно.

4. Междометия входят в указательное поле языка и при своем
семантическом разложении содержат дейктические переменные,
влияющие на смысловую интерпретацию междометий.

  1. Категоризация и концептуальное членение междометий происходит у носителей и не носителей английского языка по-разному.

  2. Несмотря на звуковой и графический символизм и варьирование формы, междометия параметризуются как конвенциональные единицы, понимаемые всеми членами языкового сообщества.

Апробация работы. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы докладов. Отдельные разделы исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии и фонетики английского языка Удмуртского государственного университета в 2000 году, представлялись на заседании научного семинара "Проблемы вузовской дидактики" в 2001 году в г. Ижевске.

Историческое формирование лингвистической концепции частей речи

В данной главе междометия рассматриваются в неразрывной связи как с теорией лингвистической науки о знаках, так и с теорией классификации словарного состава английского языка по частям речи, которые вырабатывались исследователями в процессе создания языковедческой традиции.

Описанию основных принципов деления слов по частям речи, а также освещению различных непоследовательностей традиционных классификаций посвящено немало исследований в лингвистической литературе. Обобщая имеющиеся исторические данные, Пауль Г. заключил, что систему разграничения частей речи, принятую в наше время, определили три аспекта: значение самого слова, его функции в составе предложения, его особенности в области формообразования и словообразования (77, с. 415). Но сущность этой проблемы четко сформулировал Серебренников Б. А.: «Необходимо определить, какой из этих аспектов является наиболее важным» (81, с. 14). Действительно, возможная характеризация отдельных частей речи по разным основаниям, иногда противоречащим друг другу (87, 106, 46, 98, 40), ставит перед исследователем трудную задачу определения ведущего принципа при выделении частей речи вообще и главного признака каждой отдельной части речи, в частности (62, с. 24). Развитие лингвистики в мировой науке 20 века было связано с уточнением и переосмыслением традиционных понятий, в том числе и понятия частей речи. Несколько основных подходов, которые сложились в результате разного понимания сущности частей речи как языкового феномена представителями различных школ, вполне закономерны. Все они имеют дело с одним и тем же объектом - со словарным составом языка, разнородным и многочисленным, обладающим множеством взаимосвязанных признаков, которые всегда учитываются в классификационном процессе, даже если лингвисты по-разному интерпретируют их в своих системах (97, с. 3-4).

Несмотря на некоторые терминологические расхождения, которые обусловлены различием исходных принципов и приемов обнаружения языковых объектов, основными подходами остаются традиционный, дескриптивный, функциональный и ономасиологический.

Традиционный подход стремится провести грань между частями речи посредством выявления их семантических, морфологических и синтаксических особенностей, выражающихся в своеобразии функционирования конституентов конкретных классов. Родоначальником морфологического подхода как одного из возможных путей разработки теории частей речи стал Фортунатов Ф. Ф. Он и его последователи Ушаков Д. Н., Пешковский А. М., Петерсон М. Н., Винокур Г. Н. предложили рассматривать части речи как морфологические классы. Крайний случай синтаксического подхода - отождествление частей речи членов предложения—изредка встречалось в европейской науке, но на практике никогда не осуществлялась с полной последовательностью. Можно отметить, что при синтаксическом подходе классы выделяются так, чтобы не вступить в противоречие с тем, что Смирницкий А. И. назвал "тождеством слова". С этой точки зрения разные формы слова могут выступать разными членами предложения, но лишь некоторые синтаксические функции признаются определяющими (ПО, с. 15-16). Синтаксический подход можно признать более универсальным, чем морфологический, так как классы данного типа могут быть выделены по достаточно единым основаниям для многих или даже для всех языков. Сами синтаксические классы достаточно сопоставимы и исчислимы, поэтому и их использование удобно для типологических целей; не случайно поэтому во многих концепциях подчеркивается, что части речи-не что иное, как проекция в парадигматику синтаксических отношений (85, с. 20).

В лингвистике существуют также и трактовки, объединяющие морфологический и синтаксический подходы. Данный подход представлен в работе Мещанинова И. И., который называл части речи морфологизованными членами предложения (68).

По-другому трактуется традиционное понятие частей речи в дескриптивной лингвистике. Этот подход восходит к трудам Блумфилда Л., Гринберга Дж., где авторы единственно релевантным признаком считают позицию и категорически выступают против учета роли значения при лингвистическом анализе. Хотя некоторые лингвисты выделяли и морфологические классы слов, например, Глисон Г. (30, с. 143-144), для этого направления более характерна классификация слов по синтаксическим свойствам, прежде всего по дистрибуции в тексте. Подход к частям речи как к дистрибуционным классам встречается и в работах отечественных авторов (Шайкевич 1980: 344-351), где на материале английского языка классы слов выделяются в зависимости от их ближайшего окружения, при этом любые контексты учитываются в одинаковой степени, в результате чего выделяются некоторые классы, сопоставимые с традиционными частями речи.

Функциональный подход во главу угла ставит изучение синтагматических реляционных свойств слов в речи. При этом в качестве формального метода, позволяющего установить характер отношений между отдельными словами и целыми классами, использует метод дистрибутивного анализа на морфологическом уровне, предполагающем выделение по принципу бинарности и контраста.

В центре внимания ономасиологического подхода стоит вопрос о том, как производится выбор и создание наименований, ориентированных на разное обозначение по-разному воспринимаемых объектов действительности, в чем состоят особенности номинативной специфики разных групп слов и как эти особенности предопределяют возможности развертывания на базе конкретных номинативных признаков соответствующих грамматических и деривационных категорий. Считая данный принцип деления главным, Кубрякова Е. С. пишет: «Исследуя части речи как названия, задаваясь вопросом о том, что именно называет каждая из частей речи, мы и можем убедиться в существовании неких общих категорий, соответствующих речемыслительному познанию мира и отвечающих представлению об основах классификации окружающей человека действительности» (62 , с. 24).

Междометный дискурс и терминологические описания

Исследование междометных единиц всегда приводило лингвистов к признанию уникальности и самобытности данного класса слов. Уникальность его состоит, в частности и в том, что некоторые исследователи даже придерживаются междометной теории происхождения языка и считают, что междометие есть прародитель всех языков мира и первыми словами человека были инстинктивные выкрики при выражении эмоций, например, радости или боли. Многие авторы выдвигали различные гипотетические теории о происхождении языка. М. Мюллер (1823-1900) предполагал наличие некой мистической связи между звуком и значением: человеческая речь у первого человека ведет начало от звукового наименования различных предметов (ding-dong or nativistic theory). О. Есперсен (1860-1943) придерживался мнения, что язык произошел от примитивных нечленораздельных ритуальных песен (sing-song theory). Л. Грей (1875-1895) считал, первоисточниками языка были междометия, выражающие эмоции (pooh-pooh or exclamation theory or interjectional theory), a Hyap JI. (1847-1889) - инстинктивные выкрики, которые человек издавал во время работы (yo-he-hoheory) (см. 171). Эти и другие звукоподражательные теории (bow-wow, cuckoo, animal cry, onomatopoetic theory, etc.) пытались доказать, что язык образовался из имитации природных звуков.

Очевидно, что все они, взятые по отдельности, несостоятельны по причине смешения различных сущностей: биологической и социальной. Инстинктивные рефлекторные выкрики являются неосознанной физиологической реакцией человека на явления действительности, например, крик от боли, неожиданности, страха и т. д. Междометия - это осознанные знаки языка и должны быть поняты всеми членами общества. Они обусловлены речевой ситуацией и в них происходит обобщение выражаемого ими смыслового содержания эмоций, побуждения и волеизъявления. Любой выкрик, издаваемый человеком, не может быть признан междометием. А в эстетически-организованной речи звуки и звукосочетания могут использоваться метасемиотически для достижения различных эмоционально-экспрессивно-оценочных коннотаций. Вследствие этого в процессе развития языка конкретный инвентарь эмоций, осознанных коллективом, устойчиво закрепляется в концептуальных значениях междометий. Параллельно происходит постепенное закрепление эмоций и ощущений за определенными словоформами, что выражается в их графическом оформлении. Фонемный состав большинства первичных или "истинных" междометий составляет одну, две или три фонемы, что обусловлено тем, что большинство звуков, используемых в языках мира, нормально произносится на выдохе. Иногда наряду с этим возможно произнесение тех же звуков на вдохе (например, в русском языке междометие "а!"-выражение чего-либо, неожиданно пришедшего на ум). В ряде языков существуют особые "щелкающие" согласные, образуемые не с помощью дыхания, а при всасывании воздуха в результате сокращения различных мускулов в полости рта, как, например, русский "щелкающий" согласный используется в междометии сожаления, передаваемом на письме как "ц-ц-ц" (ср. англ. "tut"). Кроме того, существуют отдельные однофонемные междометия (русское - э!), которые сразу распознаются слушающим и выполняют свою дистинктивную и конститутивную функции в одиночку. Возможно, подобные примеры рефлекторных выкриков наверняка послужили лингвистам некой базой для построения их междометных теорий о происхождении языка.

Анализ показал, что в большинстве грамматик эмотивность междометных единиц выдвигается большинством исследователей на первый план. По результатам наших подсчетов около 40% всех существующих междометий составляют междометия эмотивной направленности. Теперь хотелось бы проследить, каким образом междометие описывается в словаре. В отличие от теоретических грамматик, которые не всегда предоставляют какую-либо информацию о междометиях, все просмотренные нами лингвистические словари обязательно дают информацию о данном классе слов. Это Dictionary of Language and Linguistics (DLL), Longman Dictionary of Applied Linguistics (LDAL), Definitional Dictionary of Linguistic Terms (DDLT) and A Dictionary of Linguistics and Phonetics (DLP). Все четыре словаря подчеркивают наличие у междометия непосредственной связи с эмотивной сферой языка. Междометие определяется ими как "indeclinable form which has no syntactic relationship with other forms, and which is used in an exclamation to express emotion" (DLL, p. 115). "a word... which indicates an emotional state or attitude such as delight, surprise, shock, and disgust, but which has no referential meaning" (LDAL, p. 145). "a class of invariable words used to call attention or to express emotion" and which "have no grammatical relationship with the rest of sentence" (DDLT, p. 103). "a class of words which are unproductive, do not enter into syntactic relationships with other classes, and whose function is purely emotive..." (DLP, p 160). Как уже упоминалось выше, любое выражение эмоций невозможно выразить без соответственного оформления его просодически, поэтому иногда даже любое слово или высказывание может стать восклицательным. Восклицание само по себе сопровождается выражением чувств и эмоций и отмечается особым просодическим контуром, чем справедливо характеризуется класс междометий. В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахманова характеризует восклицание как «слово-междометие или его фразеологический эквивалент» (8, с. 86). Это позволяет нам признать, что междометия могут анализироваться как восклицания наряду с другими восклицательными предложениями. Такой подход к описанию междометий демонстрирует в своей работе И. Хилз (144). В понятие "восклицания" он включает все членораздельные и нечленораздельные междометия (inarticulate and articulate interjections), независимо от количества входящих в них слов, т.е. первичные и вторичные междометия, и ономатопоэты, аргументируя это тем, что многие из них выступают в качестве восклицаний. Автор предлагает читателю обширный список восклицаний, которые он когда-либо слышал или встречал в различных письменных источниках, делая даже исторический экскурс в работы Шеридана, Шекспира и Чосера. Представленный список достаточно интересен с точки зрения диахронии, а также с точки зрения исследования самого состава единиц. Подобных приведенному выше примеру многосоставных выражений в работе И. Хилза можно найти в большом количестве, причем ключевое слово всегда остается неизменным, а его окружение может варьироваться: Great! - Land of great! (Oh) great me! (Oh) my great! Great sakes! Thank great! etc. Lord! - Oh Lord! Great Lord! Lord save me (us, etc)! Thank the Lord! Lord have mercy! etc.

Многоаспектное изучение междометий как перспективная тенденция современных лексикографических пособий

Большинство специальных исследований о междометиях так или иначе содержат сведения о списках междометий, содержащихся в определенных словарях. Немногочисленность и достаточная закрытость исследуемого класса позволяет довольно четко очертить границы этого пласта слов и проводить необходимые процедуры анализа. Тем не менее, способы подхода к описанию междометий в словарях разнятся, не всегда четко производится стандартизация слов в грамматическом плане (т. е. прописываются пометы о принадлежности к определенному лексикограмматическому классу междометий), а кроме того, различается и количественный состав междометных единиц.

Вследствие того, что типологические свойства междометий значительно отличаются от основных нормативных частей речи, их словарная статья не содержит указания на наличие грамматических категорий, а лишь предоставляет информацию о семантическом содержании и гипотетической ситуации, в которой эти междометия могут использоваться.

В данном исследовании ставилась задача провести сравнительное описание междометий, представленных в словарях разного времени выпуска и отследить, произошли ли какие-либо диахронические изменения в их качественном и количественном составе.

Для решения данной задачи были просмотрены следующие словари: The Advanced Learner s Dictionary of Current English (1958) (ALDCE), Webster s New Universal Unabridged Dictionary Fully Revised and Updated (1996) (WUD), Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002) (MED).

В процессе работы были обнаружены попытки создания общего корпуса междометных единиц, что явилось важным дополнением к информации, предложенной современными словарями. Таким первоначальным источником послужил список междометий, составленный в 1924 году И. Л. Хилзом и представленный им в работе "Exclamations in American English". Данный глоссарий включает в себя восклицания, которые встречались в современных произведениях того времени, или когда-либо были услышаны автором. Некоторые из них достаточно редко встречаются в разговорной речи, другие же никогда не встречаются, но часто сопровождают рисунки в юмористических изданиях. Работа содержит ценный материал для анализа и состоит из описания и перечисления неартикулируемых (inarticulate) и артикулируемых (articulate) восклицаний, а также ономатопоэтических слов. Для того, чтобы полнее представить себе влияние моды на английские восклицания, Хилз включает в свой глоссарий и междометия, которые использовали в своих произведениях Шеридан, Шекспир и Чосер. Собранный Хилзом И. метериал послужил основой для всестороннего исследования благодаря своему обстоятельному составу, поскольку автор опирался на данные ареального употребления междометий и междометных высказываний в США в первой половине 20 века. К сожалению, в своих предисловиях словари редко предоставляют информацию теоретического характера и не дают пояснений авторов к тому или иному языковому явлению. Однако большим шагом вперед можно считать издание MED. Здесь составители словаря, исследовав сотни миллионов письменных и устных словоупотреблений, пришли к выводу о необходимости включения в словарь кратких научных сообщений известных ученых на различные лингвистические темы. В частности, сюда вошел раздел о дискурсивных маркерах и дискурсе. Читателю становится понятно, что иногда без знания этих специфических слов бывает просто невозможно поддержать беседу. Словарь определяет дискурсивные маркеры как выражения, которые "have so little meaning that they are not usually thought of as belonging to the language, though there is no logical reason not to treat them as a special kind of word, and ... serve important purposes in conversation" (MED, LA 14). Несмотря на то, что словарь определяет такие слова "technically" как дискурсивные маркеры, во всех словарных дефинициях для них употребляется термин междометия. После теоретической части следуют некоторые примеры. Как отмечают авторы, все приведенные разговорные ситуации при описании таких междометий как oh, well, er, OK были взяты из реальной повседневной речи, что дает пользователю возможность проанализировать их применение на практике. Таким образом, становится очевидной перспективная тенденция соединения теоретической грамматики и словаря, где на первое место выдвигается многоаспектная научная репрезентация слова. "Такое описание - в идеале - это полный и всесторонний показ результатов конденсации и препарации разнообразных полифункциональных окружений слова, его принадлежности к классу и тех экстралингвистических ситуативных условий, в которых слово функционирует" (120, с. 10).

Междометные единицы как неотъемлемый компонент коммуникативных моделей

Анализ лексикографических работ показал, что одна из трудностей в освоении междометий состоит в их семантической интерпретации. Для изучающего английский язык начальным этапом освоения является описание значения и эмоциональной окраски междометий в словарях. Несложно догадаться, что благодаря своим специфическим характеристикам эти единицы чаще всего встречаются в устной речи, нежели в письменной. Устная речь характеризуется большей свободой выбора лексики, способов выражения эмоций и часто характеризуется отсутствием нормативных рамок разного плана. Она, по большей части, представляет собой диалогические высказывания, тогда как письменная речь чаще выступает в форме монолога. В отличие от письменной, разговорная речь просодически оформлена, и одно и то же междометие, произнесенное с разной интонацией, может иметь разное семантическое содержание. Наличие или полное отсутствие данной категории единиц напрямую зависит от функционального стиля сообщения.

Традиционно, направление исследований функционирования междометий в различных жанрах больше концентрируется вокруг устной формы языка, потому что она позволяет проводить анализ речевой деятельности разной направленности - от формальной до неформальной.

Здесь производится попытка отследить, каким образом происходит первичное восприятие и завершающий синтез (т.е. окончательная интерпретация) междометий у изучающих английский язык на разных этапах обучения, как представлен данный класс слов в учебных пособиях по изучению английского языка издательства "Longman" и представить некоторые результаты анкетирования русских и американских студентов.

Мы хотим поставить вопрос о том, можно ли довести до автоматизма способность безошибочного, стабильного, одновременного восприятия и узнавания фонетического, морфологического и семантического кода междометий и междометных фраз? Можно ли изымать нужные междометия из ментального лексикона, категоризовать и систематизировать их и правильно оперировать ими в процессе языковой деятельности? Могут ли учащиеся получить исчерпывающую информацию о междометиях из предлагаемых учебных пособий?

На данном эпапе предполагалось выяснить, насколько интенсивно междометия вбрасываются в естественный процесс коммуникации и какие функции они выполняют, а также каков уровень организации и систематизации содержания аудитивного материала и определить место междометий в этом контексте.

Предлагаемые результаты основаны на исследовании аудитивных материалов следующих учебно-методических комплексов (УМК) издательства "Longman": "Snapshot Рге-Intermediate" В. Abbs, I. Freebairn и С. Barker (SPI), "Snapshot Intermediate" F. Linley, B. Abbs и I. Freebairn (SI); "Blueprint One" (Bl), "Blueprint Two" (B2), "New Blueprint Intermediate" (NBI), "Blueprint Upper Intermediate" (BUI) B. Abbs и I. Freebairn; " Opportunities Intermediate" (OI), "Opportunities Upper Intermediate" (OUI) M. Harris, D. Mower и A. Sikorzynska; "Matters Intermediate" (MI), "Matters Upper Intermediate" (MUI) G. Bell, R. Gower; "Cutting Edge Intermediate" S. Cunningham, P. Moor (CEI).

Все эти комплексы способствуют развитию у учащихся необходимого для межкультурного общения уровня коммуникативной компетенции, помогают расширить словарный запас и учат выстраивать логичное по форме и содержанию высказывание, пользуясь нормами речевого поведения, характерными для страны изучаемого языка. "Snapshot", "Blueprint" и "Opportunities" предназначены для изучения в старших классах школ, "Matters" и "Cutting Edge" более ориентированы на продолжающих изучать английский язык в высших учебных заведениях.

Все вышеперечисленные УМК снабжены аудитивными материалами, которые были прослушаны и проанализированы. Эти материалы представляют собой записи аутентичных текстов, сделанных носителями языка и которые способствуют достижению различных целей: передачи содержания, извлечения необходимой информации, отработки произношения и т. д. Тексты для аудирования включают отрывки из радиопрограмм, программ новостей, интервью, короткие монологи и различные диалоги разного характера.

Похожие диссертации на Слово как объект категоризации и концептуализации (На материале междометий современного английского языка)