Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Астанкова Вера Петровна

Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции
<
Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Астанкова Вера Петровна. Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Саратов, 2004 147 c. РГБ ОД, 61:05-10/620

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Предложение как единица номинации .

1.1. Предложение как языковой знак 13

1.2. Предложение как единица номинации. Ономасиологическая структура событийной номинации 18

1.3. Предметы - участники события. Компоненты ономасиологической структуры событийной номинации 26

1.4. Ситуация как объект обозначения 31

1.5. Глагол как часть речи 37

1.6. Номинативная функция глагола и его семантическая структура 43

1.7. Идентификация обозначаемых фактов 52

1.8. Выводы 55

Глава 2. Именование предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen , laufen,fliegen> schwimmen в ядерной позиции различного типа ситуаций.

2.1. Аспекты исследования немецких глаголов движения (перемещения) в зарубежной и отечественной германистике. Принципы выделения глаголов движения (перемещения) (Fortbewegung) 59

2.2. Типовая ситуация движения (перемещения) в пространстве. Экстралингвистические параметры, характеризующие типовую ситуацию перемещения 64

2.3. Краткая семантическая характеристика глагола "gehen" 68

2.4. Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголом "gehen" в ядерной позиции 69

2.5. Краткая семантическая характеристика глагола "laufen" 83

2.6. Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголом "lauferi" в ядерной позиции 84

2.7. Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголом "jliegeri" в ядерной позиции 98

2.8. Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголом "schwimmenn в ядерной позиции 107

2.9.Выводы 118

3. Заключение 124

Список использованной литературы 128

Список использованных словарей 144

Список использованных источников 146

Введение к работе

Пространство является важнейшей формой бытия материи, объективной реальностью, характеризующейся объемом и протяженностью. Оно является одним из первых реалий бытия, которое выделяется и дифференцируется человеком [Гак 2000: 127]. Основополагающими аспектами, которые определяют восприятие пространства человеком и которые одновременно делают пространство доступным нашему пониманию, являются его материальность, трехмерность, вертикальность и горизонтальность, структурированность, временная соотнесенность [Шамне 2000: 30].

В языке идея движения может подвергаться различному пониманию и интерпретации в зависимости от социокультурных н национальных особенностей той или иной языковой общности. Поэтому неудивительно, что языки мира демонстрируют большое количество возможностей для обозначения пространственных отношений. Способы выражения пространственных отношений широко исследуются в последнее время [Вежбицкая 1995, 1999; Гачев 1987; Тошович 1999; Гуревич 1999; Розина 1999; Дударева 1989; Кубрякова 2000; Гак 1996, 2000; Schepping 1989; Janzen, Katz 2000; Vater 1996; Wunderlich, Herweg 1991; Trautwein 2000 и

ДР-]-

По мнению некоторых ученых, среди глаголов дейстия, участвующих в

выражении категории пространства, центральное положение занимают

глаголы движения [Шамне 2000: 45]. Глаголы движения необходимо

рассматривать как единицы, отражающие одно из универсальных свойств

материи - движение, и, кроме того, они являются лексическими средствами с

пространственной семантикой. Лексико-семантическая группа глаголов

движения весьма активно используется в языковом общении и связана со

многими особенностями языковой системы: с передачей пространственных

отношений, со способами выражения субъектно-объектных отношений,

словообразовательной структурой и рядом других особенностей.

Исследование глагола с ономасиологической точки зрения заключается в том, чтобы объяснить, какое именно представление о действии или процессе фиксируется глаголом, какие структуры знания стоят за ним, и какая информация о движении, действии, процессе и т.п. вербализуется при подведении информации «под тело такого знака как глагол» [Кубрякова 2000: 84]. Исследование номинативных свойств глагола, выявление его номинативного потенциала представляется невозможным без рассмотрения предложения как единицы номинации, так как только в составе предложения, являющегося сложным языковым знаком, глагол реализует свой номинативный потенциал.

Проблемы языковой номинации привлекают в последнее время внимание многих лингвистов. Исследуются как общетеоретические проблемы языковой номинации, так и отдельные вопросы способов и средств именования [Арутюнова 1983, 1980, 1979; Гак 1969, 1985, 1978, 1977, 1998; Колшанский 1977, 1990; Кубрякова 1978, 1982, 1997, 2002; Уфимцева 1980; Жаботинская 2002; Копров 1999; Абрамов 2002; Остапенко 1975; Кривченко 1974, 1987, 1989, 1990; Саковец 2003; Калинина 2002; Зарайская 1989; Сипакова 1987; Сидорова 1987; Михайлова 2002; Щур 1975; Селиванова 2000; Quadri 1952; Wiegand: 1970; Bohme: 1982 и др.].

Тем не менее, многое в этой области остается недостаточно изученным. Это относится в первую очередь к именованию посредством предложений сложных объектов — ситуаций, средств их именования, способов разграничения типов ситуаций, языковой техники, используемой при именовании реальных явлений экстралингвистической действительности. Согласно концепции Е.Л. Кривченко, «фрагменты действительности», «положение дел», обозначаемые предложениями с финитным глаголом (verbum finitum) могут быть подведены под те или иные типы ситуаций - ситуаций действия, ситуаций состояния и др. и сигнализирует об этом, как правило, глагол [Кривченко 1982: 66].

Автор отмечает, что событие как объект номинации моделируется в виде структуры двух соотносительных понятий - предмета и признака, объединенных отношением, содержанием которого является понятие «проявление существование предмета в признаке» [Кривченко 1982: 67]. Это абстрактное категориальное понятие образует ономасиологический базис в ономасиологической структуре, лежащей в основе именования событий [Кривченко 1982: 75]. В основу обозначения разных классов ситуаций (действия, состояния, обладания, восприятия, существования) кладутся разные виды ономасиологических структур, которые образуются в результате деления родового понятия «проявление существования предмета в признаке» [Кривченко 1982: 76].

Внутренняя форма номинации ситуации определяется отбором элементов ситуации и отношений между ними. Существенным моментом в формировании номинации ситуации посредством предложения является проблема экономии и избыточности. Некоторые различительные черты и характеристики могут быть опущены, остаться на уровне глубинной структуры, другие, напротив, выносятся в поверхностную структуру. Центральным вопросом ономасиологии «является внутренняя форма. Она выступает как связующее звено между предметом и его обозначением в речи, между ситуацией и высказыванием» [Гак 2000: 23].

Особый интерес для исследования способов именования ситуаций представляет анализ номинативного потенциала глагола в составе предложения, изучение номинативных свойств предложений с глаголами различных ЛСГ, поскольку именно глагол сигнализирует однозначно о принадлежности обозначаемого факта к одному из классов ситуаций, и внутри данного класса, либо к статическому, либо к динамическому ее типу [Кривченко 1989: 46]. В последнее время появился ряд работ, в которых рассматривались предложения в качестве событийной номинации, исследовались номинативные свойства предложений с глаголами обладания, со статальными глаголами [Калинина 2002; Саковец 2003]. Однако,

специальные исследования, посвященные ономасиолгическому анализу предложений немецкого языка с глаголами движения в ядерной позиции, не проводились.

Анализ предложения с глаголами движения немецкого языка с ономасиологической точки зрения предполагает рассмотрение предложения как особой номинативной единицы языка, отличая ее от других номинативных единиц не только по формальным признакам (простая, сложная номинация), или по характеру обозначаемого объекта (изолированный элемент, событие), но в первую очередь по способу обозначения объекта. Кроме того, с ономасиологических позиций рассматриваются также глаголы движения немецкого языка в составе предложений. Применение принципов ономасиологического анализа позволяет вскрыть лингвистические основы процесса номинации, языковой, техники, используемой при именовании определенных ситуаций предложениями с глаголами движения в немецком языке. Это и определяет актуальность предпринятого исследования.

Объектом нашего исследования являются простые предложения с бесприставочными непредельными субъектными глаголами немецкого языка* gehen, laufen, fliegen, schwimmen, относящимися к ЛСГ глаголов движения, в ядерной позиции.

Предметом исследования являются номинативные свойства

предложений с немецкими глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции.

Цель исследования состоит в определении типов ситуаций, которые могут именоваться предложениями с глаголами движения в ядерной позиции, способов именования, выявлении языковой техники, т.е. условий, позволяющих именовать различные типы ситуаций предложениям с глаголами движения немецкого языка в ядерной позиции.

Поставленная цель определила и конкретные задачи исследования:

рассмотреть проблему номинативной функции глагола и предложения;

выявить денотативную отнесенность наименований, заполняющих позицию Субъекта, Локализатора и Ориентира в предложениях с глаголами движения в ядерной позиции;

определить условия, влияющие на номинативные свойства предложений с данными глаголами при именовании различных типов ситуаций.

Материал исследования.

Источниками для отбора фактического материала послужили тексты
немецкой художественной прозы, данные немецких идеографических
(тезаурусных), толковых (одноязычных), синонимических частотных
словарей, аналогических двуязычных словарей: „Das grosse Worterbuch der
deutschen
Sprache", „ Duden Universalworterbuch", „ Duden

Herkunftsworterbuch", „ Worterbuch der deutschen Gegemvartssprache", „Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben", „Wdrter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch", „Deutsch-Russisches Satzlexikon". Языковой материал принимается нами за единый массив фактов, позволяющий анализировать процесс именования предложениями различного типа ситуаций. Отбор осуществлялся методом сплошной выборки. Всего рассмотрено около 3000 случаев употребления немецких бесприставочных непредельных глаголов движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen. Анализируются не все глаголы движения (перемещения) немецкого языка, а только те, которые обозначают самостоятельное перемещение в пространстве одушевленного субъекта, являются наиболее употребительными, бесприставочными, непредельными и различаются по среде перемещения: gehen, laufen - по земле (суше), fliegen - по воздуху, schwimmen — по воде. Согласно классическим работам по лексической семантике [Апресян 1974; Talmy 1975; Miller, Johnson 1976] под глаголами движения, или более точно перемещения, понимаются лексемы,

обозначающие ситуацию, в которой ее основной участник

(перемещающийся объект) последовательно на протяжении некоторого отрезка времени меняет свое местоположение.

Количество страниц использованного материала составляет около 10000.

Методологической и теоретической основой исследования послужили работы современных лингвистов, посвященные немецким глаголам движения, которые исследуются с точки зрения определенного набора дифференциальных признаков, входящих в их семантическую структуру, сочетаемостных особенностей, в аспекте словообразования, функционирования, с позиций культурологии и когнитологии [Монахов П.Ф., Александрова ТА., Байталова Г.И., Кибардина СМ., Кацнельсон С.Д., Ручкина В.Г., Шамне Н.Л., Шаповалов А.И., Мыркин В.Я., Diersch Н., Schroder J., Eichinger L., Schenkel W., Trautwein M., Wotjak G., Ballmer T.T., Brennenstuhl W., Folsom M. H. и др.].

Нами исследуются глаголы в составе предложения с точки зрения их номинативных свойств. Теоретические предпосылки исследования связаны главным образом с теорией номинации, позволяющей проанализировать слова по их номинативному потенциалу и номинативной ориентированности на обозначение особых фрагментов мира, выделенных и осмысленных в процессах его восприятия и познания [Кубрякова 2000: 38].

Методы и приемы исследования.

Исследование проводилось с использованием ономасиологического анализа, который «предполагает определение того, что представляет собой называемый факт в реальной действительности и каким образом, при помощи какой языковой техники осуществляется именование» [Кубрякова 1978: 7]. По мере необходимости и для решения поставленных в работе задач использовались также другие методы и приемы: в частности, метод сопоставления словарных дефиниций, компонентно-смысловой анализ, опрос информантов - носителей языка (20 человек). Для определения

изменений семного состава исследуемых глаголов использовался метод компонентного анализа. За единицы исследования приняты предложение и именуемая им ситуация экстралингвистической действительности.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые ономасиологическому анализу подвергаются предложения немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции. Предложения рассматриваются как языковые номинативные единицы с точки зрения их ономасиологических свойств. В работе исследуется система языковых средств, используемых для именования данными предложениями ситуаций различных типов, а также причины и закономерности именования. В работе впервые показано, каким образом реализуется номинативный потенциал непредельных бесприставочных глаголов движения немецкого языка gehen, laufen, fliegen, schwimmen в составе предложения в ядерной позиции, и что позволяет им именовать экстралингвистические ситуации различного типа, а также устанавливается набор языковых средств, необходимых для осуществления именования данных ситуаций.

Теоретическая значимость работы состоит в комплексном
рассмотрении процесса именования предложениями немецкого языка с
глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции
различного типа ситуаций. В исследовании предложение рассматривается
как событийная номинация и определяется набор выявленных реальных
ситуаций, именуемых предложениями с данными глаголами. Анализ каждого
из компонентов ономасиологической структуры ситуаций, именуемых
предложениями немецкого языка с глаголами gehen, laufen, fliegen,
schwimmen,
позволяет установить закономерности в использовании тех или
иных языковых способов при именовании различных типов

экстралингвистических ситуаций. Полученные результаты дополняют некоторые положения ономасиологической теории, а именно - исследование событийной номинации. Полученные результаты могут служить основой для

дальнейших исследований различных ЛСГ глаголов на материале немецкого и других языков.

Практическая значимость исследования.

Полученные результаты могут быть использованы в вузовских
лекционных курсах и при проведении практических занятий по

лексикологии немецкого языка, в спецкурсах по проблемам номинации, в лексикографической практике, а также для объяснения некоторых лингвистических явлений в процессе преподавания немецкого языка как иностранного.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры немецкого и французского языков СГАП, а также докладывались на научной конференции «Первая региональная конференция Поволжья по проблемам преподавания иностранного языка» (май 1999 г., Самара) и международной конференции «Языки в современном мире» в Московском лингвистическом университете (июнь 2001 г., Москва). Содержание работы отражено в пяти публикациях.

Положения, выносимые на защиту.

1. В каждом конкретном предложении с глаголами движения gehen, laufen,
fliegen, schwimmen
в ядерной позиции сочетаемость компонентов значений
предметного и признакового компонента (компонентов значений
наименований, заполняющих позиции Субъекта, Локализатора/Ориентира) и
глагола, стоящего в ядерной позиции, позволяет данным предложениям
именовать различного рода ситуации экстралингвистической
действительности.

2. Предложения немецкого языка с глаголами gehen, laufen, fliegen,
schwimmen
в ядерной позиции, обозначающими самостоятельное
перемещение Субъекта, могут именовать не только ситуации перемещения в
пространстве, но и ситуации действия, процесса, состояния, обладания,
существования.

  1. Номинативные свойства предложении немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen определяются особенностями реализации номинативных свойств глагола, являющегося ядром предложения.

  2. Денотативная отнесенность имен, заполняющих позиции Субъекта и Локализатора/Ориентира, с которыми сочетаются глаголы движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen, определяет тип ситуации, именуемой предложением с данным глаголом.

Структура и объем диссертации определяются ее целями: диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, а также списков использованной литературы, источников и словарей.

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цели и задачи работы, материал и методы анализа, раскрываются теоретическая и практическая значимость предпринятого исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются основные проблемы теории номинации, излагаются различные аспекты исследования предложения и глагола, анализируется предложение в качестве языкового знака и средства номинации, глагол как единицы номинации, роль глагола в процессе идентификации событий.

Во второй главе анализируются: аспекты исследования немецких глаголов движения, типовая ситуация движения, предложения немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции и способы именования ими различного типа ситуаций внеязыковой действительности, определяются возможные типы ситуаций, анализируется заполняемость структурной схемы предложений.

В заключении излагаются основные выводы и результаты исследования.

Предложение как языковой знак

Предложение в качестве объекта исследования на протяжении всего развития лингвистической науки привлекало внимание исследователей. Большое количество работ посвящено исследованию семантики предложения, соотношению форм построения предложения и выражаемого им содержания, закономерностям лексического наполнения структурных схем при выражении того или иного значения, соотнесенности разных типов предложения с классом явлений, т.е. способности предложения обозначать реальные факты [Степанов 1981; Сусов 1980; Алисова 1970; Адмони 1975; Арутюнова 1976, 1983, 1999; Гулыга 1976; Кодухов 1975; Падучева 1984; Шмелев 1976; Behagel 1958; Erben 1980; Engel 1996; Helbig, Buscha 1986; Baumgartner 1967; Polenz 1985 и др.].

Предложение рассматривается как сложный знак [Алисова 1971: 22; Сусов 1973: 10; Богданов 1977: 39], имеющий в качестве обозначаемого сложный объект, в отличие от слова, которое является простым знаком [Гак 1977: 44; Ломтев 1969: 104; ЯН, т. 1, 1977: 132, 257], и как предикативный или пропозитивный знак [Гак 1972: 24; Уфимцева 1974: 14], который имеет в качестве объекта обозначения целостное событие.

Знаковому характеру языка, анализу сочетаемости знаков и закономерностям подобной сочетаемости уделяли внимание представители различных направлений и школ, начиная с философской концепции стоиков, которые уже тогда определяли языковой знак как двустороннюю сущность, как единство звуков и значения. В дальнейшем общие принципы знаковых концепций были сформулированы на основе анализа свойств естественного языка одновременно разными науками - философией, логикой, математикой, психологией, лингвистикой в конкретных специфических для каждой отрасли знаний целях [ЛЭС 1990: 168].

Одна из основных лингвистических концепций, касающаяся знакового характера языка, связывается обычно с именем Фердинанда де Соссюра, который рассматривал язык как систему знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа.

Знаковый подход к языку, установившийся в современном языкознании, сделал возможным построение общей теории языка, основанной на соотношении формы и содержания; позволил вскрыть системный характер языка, по-новому рассмотреть и оценить многие языковые факты [Стернин 1978: 7]. Согласно определению, языковой знак — это материально-идеальное образование (двусторонняя единица языка), репрезентирующее предмет, свойство, отношение действительности. Языковой знак представляет единство определённого мыслительного содержания (означаемого) и цепочки фонематически расчлененных звуков (означающего); только в единстве и взаимосвязи двух сторон языковой знак сознанием "схватывается", а знаком обозначается и выражается определенный "кусочек действительности", вычлененные факты и события [ЛЭС 1990: 167].

В различных теориях языка понятие знака трактуется нетождественно, и даже исходные определения знака различаются уже потому, что знак анализируется как односторонняя, двусторонняя, трёхсторонняя, четырёхсторонняя, пятисторонняя и ещё более сложная сущность [Лебедев 1998: 37]. В настоящее время разделяют два подхода к определению понятия знака в зависимости от их отношения к трактовке знака как статической или динамической знаковой системы: если знак рассматривается как элемент статической семиотической системы, то его определяют как двуединую сущность, имеющую план выражения (означающее) и план содержания (означаемое). Знак может быть рассмотрен также и как элемент динамической системы - процесса передачи информации. В этом случае в языковом знаке обнаруживается три плана: план выражения и план содержания, соотношение которых может определяться также как и в предыдущем случае, а также план интерпретации сообщения рецепиентом. Вопрос о значении знака является вопросом о том, какое концептуальное или когнитивное образование подведено под знак, какой квант информации выделен знаком из общего потока сведений о мире, какой концепт связан знаком [Лебедев 1998:35-38].

Семантику знака принято рассматривать на двух уровнях -денотативном (референциальном) и сигнификативном. Денотатом знака называется класс означаемых или фактов, а сигнификатом - общие признаки всех фактов этого класса [Апресян 1995: 60]. В других терминах -экстенсионал и интенсионал [Льюис 2001: 229-230].

Знаковый характер предложения изучался и изучается многими исследователями. Стоики впервые открыли, что у высказывания два предмета — во-первых, вещь, объект реального мира («тело»; в терминологии логики и лингвистики XX века - «предмет обозначения», «денотат», «экстенсионал»); во-вторых, некая специфическая мыслительная сущность («высказываемое»; в терминологии логики и лингвистики XX века -«смысл», «сигнификат», «интенсионал»). Стоики начали последовательно рассматривать содержание высказывания не как сочетание абстрактных понятий, родовых и видовых сущностей, а как нечто единое, как слияние понятий, чувственных представлений и эмоций человека. Стоики, таким образом, являются основоположниками учения о семантическом синтаксисе. Они завершили начатую Аристотелем классификацию частей речи и заложили основы интерпретации языкового знака как неразложимого единства означающего и означаемого, получившей затем дальнейшее развитие в исследованиях Августина, Ф. де Соссюра, Ч.У. Морриса, Р. Якобсона и многих других [Лебедев 1998: 10-11].

Предложение признается двухсторонней лингвистической единицей, обращенной одновременно к плану содержания и к плану выражения. Изучается денотативный и сигнификативный аспект предложения [Гак В.Г., Сусов И.П., Арутюнова Н.Д., Ломтев Т.П.]. Предложение определяется как сложный знак [Сусов И.П., Богданов В.В., Москальская О.И.], предикативный или пропозитивный [Гак ВТ., Уфимцева А.А., Кацнельсон С.Д.], представляющий законченный акт семиозиса в языковой системе, который имеет в качестве объекта обозначения целостное событие [ЯН т.1, 1977: 258].

Предложение как единица номинации. Ономасиологическая структура событийной номинации

Ономасиологическое направление в отечественной науке явилось, как отмечает Е.С.Кубрякова, одной из ранних версий когнитивизма. Существенной его чертой являлись здесь в отличие от зарубежных версий той же парадигмы научного знания его меньшая скованность рамками узкого когнитивизма и, следовательно, более широкий подход к явлениям номинации, сообразно которому в анализ номинативной деятельности включался и эмоционально-экспрессивный аспект, и прагматика, и национальные особенности картин мира и ее культорологический аспект и т.п. [Кубрякова 1997: 42]. Ономасиологический подход к исследованию предложения предполагает изучение этапов кодирования информации о "положении дел", результатом чего является преобразование ее в сложный динамический объект обозначения - событие, а также анализ способов и средств выражения категориальной принадлежности обозначаемого, иными словами, анализ средств выражения категории событийности, средств выражения включенности обозначаемого в один из ономасиологических классов ситуаций и далее в один из. ономасиологических разрядов ситуаций [Кривченко 1982:33].

В зависимости от обозначаемого объекта различают два типа номинации: элементная и событийная (ситуативная). Элементная номинация обозначает определённый элемент действительности: предмет, качество, процесс, отношение, любой реальный или мыслимый объект. Номинантом здесь может быть слово или словосочетание (в этом случае говорят о лексической номинации), значимая морфема, синтаксема, интонема. Событийная номинация в качестве номината имеет микроситуацию, то есть событие, факт, объединяющий ряд элементов. Она имеет форму предложения [ЯН т.1, 1977:258].

Предложение является одной из основных грамматических категорий синтаксиса, которая одновременно выполняет «номинативную функцию (называющую ситуацию) и коммуникативную функцию (являющуюся высказыванием, сообщением)» [Белошапкова 1977: 59]. В класс предложений, как отмечается, «включаются единицы разнородные в семантическом, в коммуникативном и в структурном плане» [Кривченко 1982: 32]. Причину некоторые авторы видят в том, что при анализе коммуникативных единиц не учитывается их типологическая неоднородность с точки зрения содержащегося в них информационного содержания, так как предметом сообщения может быть не только событие, но и различные аспекты человеческого опыта [Кривченко 1982: 33-34].

Сообщения, передаваемые посредством предложений, неоднородны по типу содержащейся в них информации. Это: а) сообщения, содержащие интеллективную (когнитивную) информацию; б) сообщения, содержащие сигнальную информацию. События обозначают только те предложения, которые представляют собой сообщения, содержащие информацию интеллективного типа, имеющие структурную схему N+Vf [Кривченко 1982: 36]. Такого же мнения придерживается и Т.В.Шмелёва, высказывая мнение о том, что широкими семантическими возможностями обладает структурная схема N+Vf, с её помощью может быть выражен и событийный, и логический, и оценочный смысл [Шмелёва 1978: 358; Гак 1977: 259].

Процесс именования представляет комплексный речемыслительный процесс, который предполагает, что обобщенное отражение действительности в сознании сначала определенным образом обрабатывается и упорядочивается в соответствии со способами именования данного языка [Dokulil M, 1962, с. 196; цит. по Кривченко 1989: 10]. Идентификация объекта предполагает, прежде всего, нахождение места обозначаемого в принятой классификации [Кубрякова 1978: 21].

Однако данные закономерности процесса номинации распространяются на образование простых номинаций. Но «непосредственной реальностью мира являются процессы, события, факты, данные в их пространственных и временных границах. Языковые единицы -слова непосредственно не отражают процессы или события, их отображает речь в своих предложениях» [Кацнельсон 1972: 142].

Наметившееся в настоящее время разграничение простой (элементной) и сложной (событийной) номинации, как правило, основывают на различении простых и сложных денотатов. В действительности же выделение двух типов номинаций, как отмечается, основывается не на различии структур обозначаемых объектов, а на разных способах упорядочения информации, что проявляется в различии языковых способов именования. Формально это выражается в противопоставлении однословной (именной) и надсловноЙ непредикативной номинации, с одной стороны, и предикативной, с другой. За формальным различием стоит различие способов классификации явлений действительности как объектов номинации [Кривченко 1982: 28]. Именование объекта посредством расчлененной номинации осуществляется путем включения его в некий понятийный класс, обладающий категориальным способом выражения в данном языке, в рамках этого класса он определяется некоторым признаком. Таким образом, понятие, выражаемое расчлененной номинацией, образует ономасиологическую структуру, состоящую из ономасиологического базиса и ономасиологического признака [Dokulil, цит. по Кривченко 1989: 24-25].

Некоторые исследователи полагают, что, «если исходить из положения, что принцип номинации один и при именовании простого, и при именовании сложного объекта, под которым подразумевается фрагмент действительности, некое положение дел, то следует считать, что идентификация сложного объекта (ситуации) также предполагает нахождение места обозначаемого в принятой классификации, т. е. отнесенности к классу ситуации, благодаря чему обозначение получает форму одного из имеющихся закрепленных в языке классов предложений» [Кривченко 1982: 6].

Согласно с общим принципом именования явлений в основе предложения как расчлененной номинации должна лежать ономасиологическая структура, в соответствии с которой обозначаемое событие включается сначала в определенный понятийный класс, обладающий своим категориальным выражением, представляя, таким образом, ономасиологическую категорию языка. В отличие от ономасиологических категорий «признака» и «предмета» и их разновидностей данная ономасиологическая категория называется категорией «событийности» [Кривченко 1982: 50]. Ономасиологическую структуру данной категории образует квант информации, содержащийся в сознании и подвергшийся языковой категоризации; компонентами ономасиологической структуры являются предметный компонент, содержанием которого является «предмет, проявляющий своё существование в признаке», и признаковый компонент, содержание которого образует «признак, в котором проявляет себя предмет» [Кривченко 1989: 27].

Аспекты исследования немецких глаголов движения (перемещения) в зарубежной и отечественной германистике. Принципы выделения глаголов движения (перемещения) (Fortbewegung)

Глаголы движения необходимо рассматривать как единицы, отражающие одно из универсальных свойств материи - движение, и, кроме того, они являются лексическими средствами с пространственной семантикой. Лексико-семантическая группа глаголов движения весьма активно используется в языковом общении и связана со многими особенностями языковой системы: с передачей пространственных отношений, со способами выражения субъектно-объектных отношений, словообразовательной структурой и рядом других особенностей.

В философском словаре дается следующее определение движения: Bewegung ist eine Ortsveranderung; d.h. (wie Leibniz nachwies) eine Verdnderung in den Ordnungsrelation zwischen koexistierenden Korpern im Raum [EEPW 1990: 378]. Энциклопедия Брокгауза различает механические, физические, химические, биологические и общественные формы движения. Bewegung: IJBiologie: die passive oder aktive Oris- oder Lageveranderung eines Organismus oder von Teilen eines Organismus.2) Mathematik ... 3) Musik ... 4) Philosophie: als Verdnderung - Werden, ist Bewegung Grunderscheinung einer Welt; der sich alles verandert. 5) Physik: jede Ortsveranderung eines Korpers in bezug aufeinen anderen Korper oder auch ein durch Korper festgelegtes und als ruhend angenommenes Bezugssystem [BE 1987: 249]. В языке идея движения может подвергаться различной интерпретации в зависимости от сложившихся социокультурных и национальных особенностей той или иной языковой общности. Поэтому естественно, что языки мира демонстрируют большое количество возможностей для обозначения пространственных отношений.

Ситуации перемещения в пространстве именуют, как правило, предложения с глаголами, относящимися к ЛСГ глаголов движения. Традиционно под глаголами движения понимается группа глаголов, обозначающих перемещение в пространстве и во времени одушевленных и неодушевленных предметов.

Немецкие глаголы движения довольно активно исследуются немецкими германистами. Так О. Бехагель делит все глаголы движения на «глаголы свободного движения (Verba der freien Bewegung), глаголы движения с препятствием {Verba der gehemmten Bewegung) и глаголы полусвободного движения (Verba der halbfreien Bewegung), К глаголам движения с препятствием он относит все производные (приставочные) глаголы, а непроизводные глаголы делит на глаголы свободного и полусвободного движения [Behagel 1958: 177-195]. Глаголы свободного движения обозначают перемещение всего предмета в целом, предмета в сумме всех его частей. Это такие глаголы, как gehen, fahren, fliegen, laufen и т.д. Глаголы полусвободного движения обозначают движение одной из частей или некоторых частей предмета, либо такое изменение расположения предмета в пространстве, при котором предмет в целом остается на месте. Это глаголы wadeln, biegen, drehen, sich drehen, sick setzen и т.д. Глаголы полусвободного движения он называет глаголами неполного или частичного движения, и они образуют как бы переходную группу от глаголов покоя к глаголам движения. Поскольку местоположение предмета, в общем, не меняется, то указание на местонахождение предмета служит в таком случае одновременно и указанием на место, где совершается движение [Behagel 1958: 177-195].

Ф. Дорнзайфф приводит один из 20 разработанных им «Основных разделов» «Ortsverdnderung» - «Перемена места» и дает следующую классификацию из 34 понятийных элемента: 1) движение; 2) стоянка; 3)транспортировка; 4) автомобиль; 5) корабль; 6) самолет; 7) быстро; 8) медленно; 9)привод/толчок; 10) отдача; 11) управлять, путь, направление; 12) отклонение; 13)выход вперед; 14)тянуть; 15) следовать; 16) вперед; 17) назад); 18) удаляться; 19) приближение; 20) прибытие; и пр. [Domseiff F, 1964]. Как справедливо указывает Х.Дирш, необходимо обратить внимание на то, возможно ли вообще создание исчерпывающей классификации такого рода [Diersch 1972: 45].

Анализируя глаголы движения, Г. Вотяк, в частности, выдвигает концепцию семемы, под которой он понимает «когнитивные элементы», т.е. мельчайшие смысловые единицы, которые могут объединяться в «обобществленное среднее отражение объективной реальности». Он выделяет глаголы движения (Fortbewegungswerberi) как глаголы, которые обозначают движение, приводящее к перемене места, глаголы поступательного движения, которые имеют общие признаки - динамичность, делокальность, скорость, направление, среда, средство — и по этим признакам автор выделяет 44 глагола в немецком языке [Wotjak 1983: 144-151].

Одним из наиболее полных исследований немецких глаголов движения в области семантики является работа Х.Дирш [Diersch 1972]. Она отмечает, что для того, чтобы установить семантическую структуру слова, необходимо исследовать ситуацию, в которой оно (слово) употребляется [Diersch 1972: 9].

Особого внимания заслуживает также созданный Й. Шредером [Schroder 1993] лексикон немецких глаголов движения [LDVF: 7], где он называет 250 глаголов, которые при определеннх обстоятельствах могут обозначать передвижение в пространстве, причем 200 из них могут обозначать самостоятельное движение [LDVF: 7].

Характерным для немецкого языка является то, что во всех семантических классификациях выделяется группа глаголов процесса (Vorgangsverben) и в рамках этой группы выделяются глаголы движения [Шамне 2000]. Немецкие грамматики в качестве глаголов движения называют следующие: gehen, kommen, schwimmen, fliegen, wandern, fliehen, unterstreifen, entlangschlendern, irren, tanzen, segeln, paddeln, bummeln, flattern, rumpeln, rudern, treten, galoppieren, klettern, laufen [Duden Grammatik 1959: ill].

В грамматиках немецкого языка под глаголами движения понимаются лишь те глаголы, которые могут быть использованы для обозначения перемены места, то есть перемещения в пространстве [Duden 1959: 84]. Как отмечается, в немецком языке свое понимание «движения» и «перемещения». В рамках большой группы глаголов движения (Bewegungswerben) выделяют группу глаголов перемещения (Fortbewegungsverben). Здесь уместно отметить, что последний термин до 70-х годов XX века практически не употреблялся. В последнее время в германистике встречаются оба термина Bewegung u Fortbewegung [Шамне 2000: 55].

Х.Дирш в своем исследовании выделяет глаголы перемещения в составе глаголов движения, включая туда такие глаголы как gehen-ндтщ schreiten - шагать, stelzen-идтп, ходить на ходулях, laufen - бежать, геппеп -бежать, kriechen - ползти, klettern - карабкаться, schwimmen - плыть, waten -переходить в брод, reiten - ехать верхом, fahren - ехать, обозначающие событие в процессе без ограничения во времени. Автор характеризует эти глаголы как дуративные [Diersch 1972: 35] . Некоторые отечественные исследователи используют термин «передвижение» [Фефилов 1978, Злобин 1993, Панкина 1996].

Глаголами с наиболее общей семантикой выражения передвижения в пространстве называют, как правило, глаголы gehen, laufen, обозначающие перемещение по твердой поверхности; schwimmen - плавать, плыть по воде; fliegen - летать, лететь по воздуху. Х.Дирш относит к таким глаголам также nahen, folgen, kreuzen, queren, которые, как правило, выступают в контекстах в комбинации с формами других глаголов перемещения, указывающими на способ (er naht, kommt,folgt laufend/ reitend/gelaufen/gefahren) [Diersch 1972: 90]. Сюда же относят глагол sich fortbewegen, который также употребляется с одушевленным и неодушевленным субъектом, релевантен в отношении любой среды и всех способов перемещения, но как отмечается, производит впечатление искусственности по сравнению с простыми глаголами, обозначающими перемещение [Шамне 2000: 57].

Немецкие глаголы движения рассматриваются также в отечественной германистике [Дударева 1989, Зарайская 1989, Зинченко 1979, 1990; Злобин 1993, Кацнельсон 1971, 1991; Кибардина 1988, 1992; Минина М.А.1996; Минина Н.М. 1970; Панкина 1996, Ручкина 1999, Соколова 1975, Фефилов 1978, Шаповалов, Шамне 2000; Хамидуллина 1973; Байталова 1993; Михайленко 1976 и др.].

Общеизвестно, что до сих пор нет единой концепции относительно выделения ЛСГ глаголов движения. Одним из основных критериев выделения указанной ЛСГ является статус и состав признаков, образующих семантическую структуру глагольного слова. К глаголом движения относят глаголы с определенными дифференциальными семантическими элементами, такими как: конкретизированная направленность, скорость передвижения, звуковой эффект от движения, аспектная характеристика движения, характер движения [Монахов 1976: 23]; глаголы, в семантической структуре которых сема движения является категориальной [Александров 1982; Александрова 1983: 13] и т.д. Среди глаголов движения выделяют предельные, как, например, коттеп, abfahren, так и непредельные - gehen, laufen, fahren, fliegen, sckwimmen.

Типовая ситуация движения (перемещения) в пространстве. Экстралингвистические параметры, характеризующие типовую ситуацию перемещения

Современные лингвистические исследования уделяют большое внимание анализу языковых средств выражения пространственных отношений. Исследуются, в частности ситуации пространственной локализации, язык описания, охватывающий лексические и грамматические средства выражения локативных отношений, особое внимание уделяется предикату и конструкциям с глаголами движения, а также учету информации о положении наблюдателя [Бондарко 1992: 6].

Локализация в пространстве интерпретируется как перемещение или как нахождение предмета. Исследуемые нами глаголы относятся к группе глаголов перемещения. Характер пространственных отношений в данном случае представляет собой динамический процесс.

Как уже отмечалось выше, объектом нашего исследования являются предложения немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции. Исследование номинативного аспекта предложений показало, что они, как правило, именуют ситуацию движения (перемещения), и мы считаем необходимым, подробно остановиться на определении типовой ситуации движения (перемещения).

Типовая ситуация движения включает в себя следующие экстралингвистические параметры: 1) Субъект (движущийся), которым является сам движущийся предмет; 2) Объект — предмет, по отношению к которому осуществляется движение (следует отметить, что объект, как элемент "ситуации движения" не является обязательным; Субъект и Объект перемещения понимаются нами как собственно предметы перемещения в отличие от грамматического понимания, что позволит в дальнейшем избежать смешения терминологии); 3) Характер или способ передвижения, т.е. движение определенного качества; 4) Среда перемещения; 5) Направление движения (пространственно-локальная характеристика), фиксирующее возможные векторные характеристики с учетом места или определенной точки, к которой совершается движение; 6) Отношение говорящего к процессу движения (характеристика движения со стороны участников коммуникации), параметр Наблюдателя. О необходимости учета этих параметров при описании движения указывал А.И.Смирницкий [Смирницкий 1953: 3]. Позже эти параметры («семантические категории» термин В.Г.Гака) описывались В.Г.Гаком [Гак 1966: 347] .

Не вызывает сомнения, что вышеназванные признаки (параметры) ситуации движения взаимосвязаны и взаимообусловлены.

Во-первых, очевидно, что связь Субъекта движения с характером передвижения может быть различной. Некоторым типам Субъектов соответствует определенный способ передвижения, отражающий их реальные природные свойства. (Der Mensch geht...; Frauen und Kinder liefen...; Die Schmetterlinge fliegen...; ... weissliche Karpfen, die langsam durch helles graues Wasser sckwimmen), т.е. в данном случае способ передвижения имплицирует определенный тип Субъекта (агенса) действия. Природа Субъекта определяет характер движения. В тоже время способ перемещения может предполагать и определенный тип Объекта (адресата) действия. Устойчивые свойства объектов подводятся под логическое понятие диспозиционального предиката, т.е. предрасположенность вещи проявлять себя определенным образом в определенных условиях [Гак 1972: 378].

Во-вторых, важным является также вопрос участия Субъекта в процессе движения, т.е. самостоятельность-несамостоятельность движения (Я еду. Меня везут.).

Способ или характер передвижения, т.е. качественно-количественная характеристика зависит как от свойств движущегося Субъекта (в ряде случаев и от свойств движимого объекта), так и от среды, в которой осуществляется процесс движения. Особенности, связанные со средой перемещения (земля, воздух, вода), специфика самого процесса движения: прерывность / непрерывность; интенсивность, скорость движения, наличие / отсутствие звуковой характеристики - все эти элементы характеризуют процесс движения и выражаются, как правило, глагольными средствами.

Что касается направленности движения, то следует отметить, что при анализе пространственно-локальных отношений фиксируются различные векторные характеристики движущихся предметов (вперед, назад, вверх, вниз, через что-то, кругом и т.п.). Может быть также указана точка отправления или прибытия (удаление, приближение, движение мимо какой-либо точки в пространстве и т.п.), ориентация по отношению к движущемуся субъекту, движение по горизонтали/вертикали и т.д.

Наконец, параметр стилистико-экспрессивной оценки (отношение говорящего к обозначаемому процессу движения) есть результат связи между участниками коммуникации и обозначаемой "ситуацией движения". Данный параметр может дифференцироваться на объективное (т.е. эстетичность/неэстетичность движения) и субъективное (т.е. положительное/отрицательное) отношение говорящего (Наблюдателя) к движению.

Из всех вышеназванных параметров можно выделить три основных, которые характеризуют ситуацию движения в целом: способ передвижения, направленность движения и самостоятельность / несамостоятельность движения. Эти элементы имеют различную значимость, т.е. являются неодинаково релевантными для описываемой ситуации. Так, способ движения и направленность движения, можно считать универсальными экстралингвистическими параметрами, характеризующими движение во всем его многообразии, тогда как параметр самостоятельность/несамостоятельность может быть присуща любой ситуации действия, а не только ситуации движения.

Необходимо отметить, что за каждым подобным параметром (экстралингвистическим и одновременно семантическим) подразумеваются черты объективной действительности, поскольку эти параметры выделяются на основе логического осмысления экстралингвистической ситуации и отражаются в конкретном языке.

Что касается ономасиологической структуры ситуации перемещения, то, как полагают, она образуется из двух компонентов - предметного понятия, охарактеризованного отношением «проявление существования в признаке», и понятия признака, в котором предмет проявляет свое существование [Кривченко 1982: 75]. Семантическая недостаточность признака, его информативная неопределенность требуют использования различных средств, восполняющих информативную неполноценность признакового понятия. [Кривченко 1982: 85].

Похожие диссертации на Ситуации, именуемые предложениями немецкого языка с глаголами движения gehen, laufen, fliegen, schwimmen в ядерной позиции