Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Мусаева, Айна Абдулхамидовна

Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе
<
Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мусаева, Айна Абдулхамидовна. Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Мусаева Айна Абдулхамидовна; [Место защиты: Пятигор. гос. лингвист. ун-т].- Пятигорск, 2012.- 170 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/1136

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Категория отрицания как предмет логико-философских и лингвистических исследований 11

1. Проблема отрицания как понятийной категории в философии и логике 11

2. Общетеоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований языковой категории отрицания 16

Выводы по первой главе 31

ГЛАВА II. Функционально-грамматический анализ категории отрицания в современном английском языке 32

1. Предпосылки и основания функционально-грамматического подхода к изучению языковых средств объективации понятийных категорий 32

2. Средства объективации категории отрицания в современном английском языке 35

3. ФСП отрицания как языковая функционально-семантическая категория 51

Выводы по второй главе 61

ГЛАВА III. Функционально-коммуникативные характеристики отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе 63

1. Структурно-синтаксические характеристики отрицательных высказываний в англоязычном публицистическом дискурсе 65

2. Структурно-семантические характеристики отрицательных высказываний в англоязычном публицистическом дискурсе 82

3. Функционирование отрицательных высказываний в англоязычном публицистическом дискурсе 95

3.1. Когнитивная функция отрицательных высказываний

3.2. Смысловыделительная (актуализационная) функция отрицательных высказываний 113

3.3. Текстосвязующая функция отрицательных высказываний 126

4. Риторический потенциал отрицательных высказываний 130

Выводы по третьей главе 148

Заключение 150

Библиография 154

Список словарей

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена изучению проблемы объективации категориального значения отрицания в языке и в англоязычном публицистическом дискурсе. Для выражения отрицания в каждом языке используется значительное число разноуровневых разноструктурных единиц, многие из которых являются неоднозначными; отрицание может также быть косвенным и неявным. Многообразие корреляций между понятийной категорией отрицания и средствами ее вербализации отражает творческий характер восприятия и осознания человеком означаемых явлений и предметов действительности и отношений и связей между ними, что свидетельствует об универсальном характере данной категории и определяет значимость ее изучения как в логике и философии, так и в лингвистике.

Актуальность исследования определяется тем, что комплексному изучению подвергается проблема как содержательно-смысловой, так и функционально-прагматической стороны единиц языка – центральная для современной лингвистики. Данное исследование является актуальным как в связи с недостаточной теоретической разработанностью проблемы категории отрицания, так и ввиду целесообразности дальнейшей разработки функционально-семантического и когнитивного подходов к изучению проблемы реализации отрицания в речи.

Объектом настоящего исследования выступают средства и способы отрицания, взятые в тесной связи и взаимообусловленности их семантики и функций и исследуемые в рамках функционально-семантического подхода. В диссертации подвергнуты изучению особенности семантической субкатегоризации отрицания, описаны принципы устройства функционально-семантического поля отрицания и выявлены особенности их функционирования.

Предметом исследования является проблема языковой объективации семантики отрицания в информационном и публицистическом дискурсах англоязычных СМИ.

В настоящей работе отрицание рассматривается как одна из функционально-семантических категорий, элементы которой представлены как в системе языка, так и в единицах речи – отрицательных высказываниях. Так как данное понятие отрицания одинаково применимо к разным по структуре и семантике высказываниям, на первый взгляд представляется, что сколько-нибудь значимые смысловые различия между ними отсутствуют. Однако многообразие языковых средств и способов выражения отрицания все же ставит перед исследователем вопрос об отношениях между ними и о том, как единицы отрицательной семантики взаимодействуют с другими категориальными значениями в рамках высказывания. Как отмечает А.В. Бондарко, изучение функционально-семантических категорий (ФСК) не может ограничиться их полевым структурированием. Необходима «проекция на речь»: важно показать, как представлены элемента данного поля в высказывании [Бондарко, 2003, с. 45, 116]. Не менее важным представляется установление того, существуют ли какие-либо особенности или ограничения, налагаемые на выбор того или иного способа языкового выражения отрицания в разных дискурсах.

Научная новизна диссертации определяется разносторонним освещением логико-философского, формально-структурного, семантического, синтаксического и функционального аспектов проблемы отрицания и комплексным описанием языковых средств и коммуникативно-функциональных характеристик высказываний с отрицательным элементом, используемых в текстах англоязычного публицистического дискурса. В диссертации впервые:

– выполнен комплексный анализ и выявлены особенности специального, компонентного, дробного, косвенного и подразумеваемого отрицания;

– описано свойство контрастоспособности, присущее морфологическим, лексическим и структурно-грамматическим средствам выражения отрицания;

– систематизированы основные тропы и фигуры речи, семантическим базисом которых является отрицание;

– охарактеризованы функции высказываний с отрицанием, используемых в англоязычном информационном и публицистическом дискурсах;

Цель исследования заключается в том, чтобы, разграничив понятия категории отрицания как предмета логико-философских и лингвистических исследований, выявить средства выражения функционально-семантической категории отрицания в английском языке, осуществить их структурно-семантическое описание и определить основные функции высказываний с отрицанием в анализируемых дискурсах.

Для реализации поставленной цели был решен комплекс исследовательских задач:

1. Выявлен корпус англоязычных средств выражения понятия отрицания в публицистическом дискурсе.

2. Проведен дефиниционный и компонентный анализ лексико-грамматических единиц, объективирующих понятие отрицания, и представлена их классификационная репрезентация.

3. Подвергнуты всестороннему изучению особенности семантической субкатегоризации отрицания и описано устройство соответствующего функционально-семантического поля в английском языке.

4. Установлены структурно-грамматические, структурно-семанти-ческие и коммуникативные характеристики и функции отрицательных высказываний в англоязычном информационном и публицистическом дискурсах.

5. Раскрыты особенности избирательного употребления средств и способов отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе.

6. Описаны основные приемы перевода на русский язык англоязычных высказываний с отрицательной семантикой, не имеющих типологических соответствий.

Материал исследования – публицистические тексты издаваемых в Великобритании журналов “Time”, “Newsweek”, “The Economist” и газет “Financial Times”, “The Guardian”, “The Daily Telegraph”.

Методы и приемы анализа. Выявление и изучение средств и способов выражения отрицания, описание ФСП отрицания и коммуникативно-функциональных характеристик высказываний с отрицательным элементом в настоящей работе опирается на функционально-коммуникативный («от средств к функциям» и «от функций к средствам») и когнитивно-лингвистический подходы. В работе используется описательный метод и приемы дефиниционного, компонентного, классификационного, синтагматического, прагмалингвистического и дискурсного анализа.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Семантика отрицания может выражаться в английском языке целостно, дробно, (как один из семантических компонентов), может быть эксплицитной и скрытой; признак отрицания может комбинироваться с признаками категорий модальности и оценочности.

2. Отрицание как важнейшая категория мыслительно-речевой деятельности оказывает значительное влияние на план выражения, поэтому средства объективации отрицания обнаруживаются в английском языке на всех уровнях языковой структуры и образуют единую функционально-семантическую категорию (ФСК отрицания).

ФСК отрицания имеет полевую структуру и образует функционально-семантическое поле (ФСП) отрицания. Компоненты поля отрицания в английском языке расположены вокруг семантического прототипа – центра поля и характеризуются разной степенью смысловой и функциональной близости. Регулярные семантические отношения единиц языка, выражающих отдельные категориально-семантические признаки прототипического понятия отрицания, репрезентируют подгруппы, каждый элемент которых – морфема, слово, свободное или устойчивое словосочетание – соотносится с остальными элементами поля отношениями уточнения или расширения.

3. Выражение языковой категории отрицания в английском языке характеризуется как изоморфизмом, объединяющим языки германского строя, так и типологическим своеобразием, определяющим, в том числе, наличие частичного англо-русского алломорфизма.

4. В дискурсе высказывания с отрицанием наряду с референтивной и прагматической функцией выполняют метафункции внутри- и межпредложенческой, межабзацной, текстовой структурно-граммати-ческой, логико-смысловой и интертекстуальной связи.

5. Логико-смысловая противопоставленность отрицания и утверждения определяет наличие у отрицания экспрессивно-риторического потенциала. Широкое использование в дискурсе высказываний с двойным отрицанием, отрицательно-утвердительных конструкций, а также тропов и риторических фигур отрицания: аллюзий, оксюморонов, антитез, каламбуров, парадоксов, энантиосемии способствует созданию языковой игры и в целом – экспрессивизации речи.

6. Функционально-семантический анализ и смысловая интерпретация семантики отрицания показывают, что в основе высказываний с отрицанием лежит общая концептуальная схема (модель). Содержание таких высказываний может быть описано следующим образом: Делая данное сообщение, говорящий утверждает, что предмет, о котором идет речь, не существует. Вместе с тем наличие у англоязычных средств и способов выражения отрицания семантического и функционального типологического своеобразия предопределяет необходимость для адекватной передачи отдельных англоязычных конструкций с отрицанием средствами русского языка использования определенных переводческих преобразований (трансформаций).

Теоретическое значение работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в изучение функционально-семантических категорий; в то же время, осуществляя проекцию информации о семантике и функциях поля отрицания на речь, она также способствует осмыслению ключевых концептуальных проблем лингвистического анализа дискурса.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что на основе проведенного комплексного анализа выявлены важные особенности языковой объективации одной из универсальных мыслительно-речевых категорий и зафиксирована специфика функционирования средств выражения отрицания в англоязычном дискурсе. Полученные результаты могут использоваться при проведении исследований и написании диссертационных работ по проблемам функциональной грамматики и лингвистического анализа дискурса, в лекциях и спецкурсах по лексической семантике, теоретической грамматике, лингвистике текста, лингвостилистике и теории и практике перевода, а также на занятиях по практикуму речевого общения.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования прошли апробацию в виде докладов и сообщений на заседаниях и семинарах аспирантов и соискателей кафедры теории и практики перевода Института переводоведения и многоязычия в ФГБОУВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», на «Университетских чтениях» в ФГБОУВПО ПГЛУ, а также обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков в ФГБОУВПО «Чеченский государственный университет» и на научной конференции в ФГБОУВПО ЧГУ. Они также отражены в 6 публикациях автора, две из них – в ведущих рецензируемых научных изданиях по перечню ВАК РФ (в научном журнале «Вестник ПГЛУ», № 2, 2011 г. и «Вестник ПГЛУ», № 4, 2011 г.)

Объем и структура работы предопределены избранным объектом исследования, а также поставленной в нем целью и задачами. Композиционно работа состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, заключения и библиографии, включающей теоретические работы отечественных и зарубежных авторов, список словарей, список источников фактического материала.

Общетеоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований языковой категории отрицания

Как показывают примеры, аппарат логики не может охватить всех особенностей рассматриваемого языкового явления.

Как отмечает И.И. Мещанинов, не всякое понятие в логике и философии является понятийной категорией. Понятийная категория может получать языковое оформление в языковом строе, т.е. находить свое отражение в единицах его лексической, морфологической или синтаксической системы. В силу того, что она передается в самом языке, его средствами, в его материальной части и образуют некоторую систему, эта понятийная категория становится языковой (семантической) категорией.

Проблемам языковых категорий в течение 20-го века уделено серьезное внимание в ставших классическими трудах зарубежных представителей структурного направления лингвистики: Пайка, Харриса, Хомского, Найды, в трудах отечественных лингвистов, принадлежащих к старшему поколению структуралистов: Адмони, Ахмановой, Блоха, Ивановой, Ильиша, Иофик, Ир-теньевой.

Начало разработке лингвистического учения о понятийных и языковых категориях положено трудами И.И. Мещанинова Л.В. Щербы, Ф. Брюно, Л. Ельмслева, О. Есперсена и многих других ученых, предпринимавших и предпринимающих попытки объединить на общей категориальной основе единицы разных уровней языка. Но если у Л. Ельмслева и О. Есперсена понятийные категории отождествлялись преимущественно с логическими, то у И.И. Мещанинова они соотносятся с грамматическими категориями. В.И. Дегтярев разграничивает грамматические и лексические категории. Этот исследователь отмечает, что грамматические категории отражают единицы грамматического строя языка, обладающие обобщенностью содержания и структурно-грамматической оформленностью, а лексические категории отражают факты. Каждая лексическая категория представляет собой нечто самостоятельное, противостоящее другим фактам. Тем самым грамматические и лексические категории различаются по характеру обобщения [Дегтярев, 1973, с. 27].

В.Г. Адмони из состава грамматических категорий особо выделяет коммуникативно-грамматическую категорию - морфологическую категорию, в которой в обобщенном виде представлено отношение говорящего к содержанию своего сообщения, связь между процессом речи и самим процессом речевого общения. В том же направлении разрабатывал свою теорию языковых категорий Т.П. Ломтев. Позднее М.Я. Блох определяет языковую категорию как парадигматическое соотнесение языковых форм с однородным содержанием.

Лингвисты постоянно обращаются к теории понятийных категорий потому, что понятийные категории являются объективной реальностью бытия. В силу этого, несмотря на неоднозначность трактовок самого этого понятия, по отношению к языковым явлениям оно, несомненно, обладает объяснительной силой. В современной лингвистике описаны далеко не все языковые категории, но к настоящему времени уже намечены их основные типы и диапазон их проявления. Установлено, например, что среди понятийных категорий, находящих свое выражение в разных языках, есть такие, которые представляют отражение реальности в виде форм и предметов мысли (т.е. совпадают с понятиями в философии). Это определенные смысловые сущности, получающие свое языковое выражение в зависимости от уровня осмысления объекта. Другой тип понятийных категорий - это параметры, признаки, характеристики, для которых однозначная соотнесенность с формой чаще всего отсутствует. Это могут быть категории с несколькими формами, без специально закрепленной формы, а также реализуемые при условии использования нескольких форм. Третий тип категорий - это реляционные, или операциональные категории, которые лежат в основе схем организации понятий, отражающих соотношение действий и событий с вовлеченными в него предметами мысли. Наконец, не все понятийные категории обязательно получают эксплицитное языковое выражение. Лингвистами неоднократно отмечалось, что разным понятийным категориям соответствуют разные языковые техники выражения категориальности. Существуют как скрытые или полускрытые или очень частные понятийные категории, выявляющиеся только в совокупности с другими понятийными категориями.

В целом же языковые категории должны являться максимально обобщающими по смыслу, системными и должны относиться к более высокому уровню, чем уровень конкретно-семантического воплощения мысли. Вместе с тем они могут быть и более дискретными, чем выражающие их системно-языковые средства, или дробными, представляющими ряд индивидуальных, видовых понятий, по отношению к которым понятие данной категории является родовым.

В изучении проблемы языковых категорий в лингвистике конца 19-го и в течение 20-го веков можно отметить смену не только нескольких направлений, но и нескольких соответствующих им подходов. Это, прежде всего, логико-понятийный, или формальный, структурный, коммуникативный и функциональный (функционально-семантический) подходы. Каждый из них по-своему ориентирован на тот или иной аспект исследуемого феномена. В начале 20-го века наибольшее внимание исследователей привлекают лексические средства и способы выражения категориальных значений. Более глубокую разработку эта проблема получает благодаря коммуникативному подходу, позволяющему представить систематическое описание грамматических структур во взаимосвязи с их значением, употреблением и ситуацией [Leech, Svartvik, 1975, p. 11].

Во второй половине 20-го - в начале 21-го века проблема категориальной семантики языковых единиц все более активно рассматривается комплексно: с позиций коммуникативной и функциональной грамматики и когнитивной лингвистики. В период конца 20-го - начала 21-го века особенно актуальными становятся исследования в области текстовых и дискурсных функций единиц, несущих те или иные категориально-грамматические значения.

Выражения «коммуникативный подход» и «функциональный подход» на первый взгляд могут показаться синонимичными. Но, как замечает Е.С. Кубрякова, функциональная грамматика возникает в рамках перспективного и прогрессивного коммуникативного подхода к языку. Коммуникативный подход к изучению отрицания может быть использован для выявления влияния коммуникативных установок субъектов и ситуаций монологической и диалогической речи на выбор средств языкового выражения и потенциальной способности отрицательных высказываний к оказанию воздействия на реципиента. С функциональной точки зрения язык рассматривается как инструмент, используемый людьми в целях общения, а функциональная грамматика - как описание фактов языка с точки зрения их использования в данном произведении речи в данных условиях [Александрова и др., 1983, с. 110-117]. Так как речь - это язык в действии, т.е. в функционировании [Солнцев, 1984, с. 35], функциональная грамматика - это, прежде всего, грамматика речи. Но так как речь - это также общение, осуществляемое с помощью языковых средств, коммуникативная грамматика - это также грамматика речи, можно предположить, что коммуникативная грамматика - это всего лишь часть грамматики функциональной.

Предпосылки и основания функционально-грамматического подхода к изучению языковых средств объективации понятийных категорий

Функционально-семантическая категория в трактовке этой школы - это комплексная категория, включающая некоторую совокупность содержательных значений, выражаемых элементами разных языковых уровней. Как элементы структуры предложения они выполняют синтаксические функции, но не сводятся к функциям, в отличие от коммуникативно-грамматических категорий, выражающих значения модальности, времени и лица. Как отмечает А.В. Бондарко, исследование функционально-семантических полей может вестись в направлении как от категориальной семантики (содержания, охватываемого той или иной категорией), к средствам ее объективации, так и от формы ее выражения - к содержанию [Бондарко, 2003]. В данной работе мы избрали первое направление: от содержания к форме.

Множественные и негомогенные языковые средства репрезентации функционально-семантических категорий в высказываниях образуют полевые структуры, обозначаемые как функционально-семантические поля (ФСП). А.В. Бондарко определяет функционально-семантическое поле как систему разноуровневых средств языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтакси-ческих и т.п.), взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на одной семантической категории [Бондарко, 1990, с. 566-567]. Семантические функции компонентов ФСП представляют собой поверхностную реализацию глубинных понятийных категорий. Средства выражения функционально-семантических категорий образуют в каждом языке группировки, образующие ту или иную систему функционально-семантических микрополей.

Теория функционально-семантического поля, развиваемая А.В. Бондарко, позволяет вскрыть системность взаимодействия разных языковых единиц в том или ином участке языковой системы. ФСП относится к понятийному полю как микрополе к макрополю. Микрополя обладают самостоятельностью в плане выражения и в плане содержания. План содержания микрополя представлен определенной языковой семантической функцией (либо комплексом таких функций). План выражения включает различные комбинации морфологических, словообразовательных, лексических и синтаксических средств.

Особенность полевого подхода, развиваемого А.В. Бондарко, заключается в том, что, подчеркивая, как и С. Щур, что поля, образуемые разнообразными средствами вербализации понятийных категорий, имеют межуровневый характер, А.В. Бондарко обращает внимание на полевое взаимодействие не только грамматических, но и неграмматических (лексических, лексико-фра-зеологических и лексико-синтаксических) средств языка. Вопрос о том, каким образом осуществляется ориентирование значений разноуровневых единиц языка на сохранение общего категориального значения отрицания, относится к числу дискуссионных и не теряет своей актуальности как для отечественной, так и зарубежной когнитивной лингвистики.

Общими для функционально-грамматических исследований, посвященных описанию полевой структуры языковых явлений, можно назвать следующие моменты: - изучение исследуемой совокупности элементов языка в направлении от содержания к форме или от формы к содержанию; - принятие общности семантической функции в качестве основного критерия полевой упорядоченности элементов данной совокупности; - установление характера семантических связей и отношений между однородными и разнородными зонами/элементами поля, (обнаруживаются полное совпадение, частичное перекрещивание, наличие общих и не совпа 55 дающих сегментов); - сопоставление элементов поля по степени полноты и максимальной интенсивности признаков в центре полевой структуры (ядро и доминанта) и на периферии; - выявление динамических процессов в структуре поля; - установление возможности выделения в составе макрополя микропо-лей.

Предпринятая нами попытка: рассмотреть разнообразные средства языковой объективации категории отрицания, характеризующиеся общностью семантической функции, в качестве полевой структуры показала следующее.

Слово по и частица not - специальные средства выражения отрицания -находятся в ядерной зоне данной категории; данное значение является семантическим инвариантом для них и одним из вариантов для всех остальных единиц поля. Околоядерную зону образуют морфологические средства словообразовательной категории отрицания; ближе других к ядру поля располагаются отрицательные суффиксы и префиксы; далее - суффиксы и префиксы, которые имеют также разные «добавочные» лексико-семантические компоненты и разные словообразовательные потенции. В срединной зоне поля находятся многозначные и однозначные лексические единицы - слова разных частей речи, в состав которых входят морфемы с отрицательным значением и слова, совмещающие семантический признак отрицания с выражением других языковых семантических категорий.

Лексико-грамматические единицы - антонимические словосочетания могут рассматриваться как периферия поля отрицания. Зону дальней периферии образуют многочисленные конструкции с отрицанием, образуемые с помощью некоторых предлогов и союзов. Наряду со средствами, для которых значение отрицания не является основным, здесь зафиксированы случаи «неявного» отрицания.

ФСП отрицания как языковая функционально-семантическая категория

Когнитивная функция отрицательных высказываний заключается в том, что они используются для выражения/указания на то, что информация получена в результате когнитивной деятельности субъекта речи.

Представление когнитивных содержаний средствами языка возможно благодаря наличию множества средств их языковой объективации, но в единицах речи, как правило, представлены результаты отбора: как правило, в речи используется только один из нескольких языковых коррелятов, приемлемых для выражения соответствующего мыслительного содержания.

Когнитивное содержание отрицательного высказывания образует интерпретирующий компонент значения, который находится в семантической сфере высказывания. Его реализация в отрицательном высказывании указывает на то, что информация о предмете речи получена в результате когнитивной обработки исходных данных, полученных в результате восприятия объекта в соответствующих ментальных структурах субъектов речи. Как показывает функциональный анализ, лишь некоторые отрицательные высказывания содержат логическое отрицание. Такие высказывания в категоричной или смягченной форме отрицают наличие ситуации, предмета или признака или же выражают несогласие с суждениями, высказываемыми о них. Иногда при этом приводятся основания для высказываемых суждений. Приведем примеры: "Ms Merkel, China and Russia are competitors as well as partners: cooperation does not preclude criticism " (Ec., 2007); "Judging by these pictures, Lindsey is no Marilyn" (Nw., 2008); "Mr Mugabe shows no sign of wanting to compromise" (Ec, 2008)/ Другие отрицательные высказывания могут использоваться как косвенная форма утверждения обратного. Сравним следующие отрицательные высказывания: a. "She s not like anyone else. " и b. "The devil is not as black as he is painted." (Nw., 2008)

Между этими высказываниями есть существенное различие. В первом случае говорящий характеризует предмет речи путем констатации его отличия от остальных предметов данного класса, но не предоставляет идентифицирующей его информации. Это высказывание не выполняет когнитивную функцию. Не выполняют эту функцию также императивные и интеррогатив-ные отрицательные высказывания типа: Don t lie to me! Isn t it just the time to have some tea?

Во втором случае отрицательное высказывание выполняет когнитивную функцию: целью является расширение системы знания адресата. Отрицательные высказывания, выполняющие когнитивную функцию, формируются в результате интеллектуальной деятельности субъекта речи и не всегда сопровождаются выражением эмоций.

Контрастивное отрицание может быть как эксплицитным, так и имплицитным. Контрастивное отрицание выполняет когнитивную функцию, если может создавать особый смысловой фон, раскрывать мотивы выбора слов и создавать новый смысл, который формируется в процессе отрицания тезиса антитезисом, а антитезиса синтезом. По Гегелю, антитезис сохраняет все положительное, что содержится в тезисе, что возможность перейти в третью ступень: синтез. Приведем примеры эксплицитного контрастивного отрицания: "Yet improvements in energy efficiency mean dependence on oil is not what it once was. " (Ec, 2007).

Контраст создается эксплицитным противопоставлением отрицательной и утвердительной форм глагола to be. В результате синтезируется новый смысл: зависимость энергетики от нефтяного сырья снижается, и этот факт расценивается субъектом речи как положительный. Приведем другой пример: I have been called practically any name that begins with J, from Joanne, to Jana, to Juana, and even many names that do not, like Shuana and Yohanna (Nw., 2008).

В этом примере новый смысл, синтезируемый благодаря контекстно обусловленному контрастному противопоставлению утвердительной и отрицательной форм глагола begin, заключается в том, что субъекту речи не нравится, что ее имя не запоминают и к ней обращаются по-разному, ей не нравится ее имя само по себе. В следующем примере отрицание имплицитное: Even for those infatuated by his poetry it can be quite difficult to find something good to say about Ted Hughes (Т., 2009). Подразумеваемый смысл этого высказывания заключается в том, что поэт Тед Хью не отличается добродетельностью. Имплицитное отрицание не всегда поддается лингвистической экспликации. Во многих случаях интерпретация имплицитного отрицания определяется контекстом и фоновыми знаниями. Пример: Business education must have a global perspective, must make students think globally in every aspect of leadership (Nw., 2007). Подразумеваемый смысл этого высказывания заключается в том, что обучение будущих бизнесменов поставлено далеко не идеально.

Структурно-семантические характеристики отрицательных высказываний в англоязычном публицистическом дискурсе

В последнем примере антитеза создается путем противопоставления утвердительной и отрицательной форм одного глагола: to invest - haven t invested .

В проанализированном материале обнаружены также устойчивые и созданные авторами обстоятельственные антитезы: in deed and not in name; by wit and not by witchcraft; not of the letter but of the spirit устойчивые антитезы;

"The latter at least won an election (and by a good margin in the popular vote, though not in the parliamentary seats) " (Ec, 2007) - риторический прием антитезы использован автором для описания обстоятельств, сопровождающих конкретную выборную кампанию.

В публицистическом дискурсе широко употребительными являются также приемы апозиопезиса (подхвата), заключающегося в том, что одна из частей фигуры выражает утверждение, а другая - отрицание.

"I d marry like a shot. I m only tempted not to " "I want to go back, I want to go away, I want not to know it, not to know that this exists " (Т., 2007). Другим приемом, также опирающимся на особую синтаксическую конструкцию, является прием хиазма (обратный параллелизм): "Officials claim that about eight out of nine IED casualties are injured, not killed, which is a consolation of sorts, though not much of one to the maimed and brain-damaged" (Nw, 2007).

Подобные приемы, также использующиеся в публицистическом дискурсе и выражающиеся не только на лексико-семантическом, но также на структурно-синтаксическом уровне, иногда рассматриваются как разновидности антитезы. Эксплицитное столкновение утверждения и отрицания в одной лексической единице, в одном словосочетании иллюстрирует литота. Рассмотрим пример: a. "Forced extractions, where a six-man team of guards enter a cell in black helmets and riot vests, are not uncommon, he said" (The Times, 2009). В данном случае с точки зрения формы выражения мы имеем избыточ 143 ное выражение отрицания (отрицательная частица и отрицательный префикс), а с точки зрения смысла - эмфатическое утверждение обратного {not uncommon =very frequent). Явно тавтологическая (плеонастическая) экспликация темы в этих примерах ведет к экспрессивному усилению, эмфатическому выделению, подчеркиванию. Редупликация способствует избыточной номинации референта. Тот же результат достигается эксплицитной вербализацией перформативов, риторическими вопросами (часто клишированными) и их сочетаниями.

К другим разновидностям антитезы, обычно относимым к наиболее рекуррентным риторическим (стилистическим) приемам, используемым в публицистической речи, относят антифразис, парадокс, игру слов и оксюморон. Они также придают речи экспрессивность и особую функционально-стилистическую окрашенность.

Антифразис - прием употребления слова в речи/тексте в значении, противоположном его словарному значению, придает высказыванию иронический или даже саркастический оттенок:

"In an age of professional fundraisers, even in a recession it should not be beyond our wit to raise the necessary funds to get our young and not-so-young scientists back into the field" (Т., 2009).

Парадокс в логике рассматривается как противоречие, полученное в результате внешне логически правильного рассуждения, приводящее к взаимно противоречащим заключениям. Наличие парадокса означает несостоятельность какой-либо из посылок, используемых в данном рассуждении или теории в целом, причем эту несостоятельность трудно обнаружить и объяснить, а тем более устранить.

В речи парадокс — неожиданное, непривычное, расходящееся с традицией утверждение, рассуждение или вывод, который может служить для критического разоблачения, демонстрации несостоятельности точки зрения оппонента. Рассмотрим примеры: "They don t want me to marry, but they change partners more often that I do" (Т. ,2009); "It s the hurt when a player s career is running out of steam and he hasn t even turned 30" (Т., 2009); "The thing is, I know that we re supposed to be outraged because, ultimately, taxes have been misused but — like the spectacle of the posh shoplifter — I would not have missed it for the world" (Т., 2009); "Chanmugam, who is black, quipped: "You won t be able to tell, but I am blushing" (Т., 2009).

В содержательном плане парадоксальность этих высказываний заключается в том, что описываемые ситуации противоречат принятым нормам поведения, опровергают разного рода нормы, законы и правила, известные из опыта. В формальном отношении они все в той или иной форме содержат отрицание наличия одного, ожидаемого и прогнозируемого события/предмета и утверждение о реальном присутствии/наличии другого, в том или ином отношении несовместимого с первым. Применяя принцип парадоксального означивания явлений, авторы, сознательно нарушая логическую связь вещей и даже порой издеваясь над логикой реальности, в известной мере все же воздают ей должное, ибо пользуются возникающей в результате соединения в одном высказывании утверждения и отрицания, одобрения и порицания избыточностью информации.

На принципе противопоставления построены также некоторые тропы, развертывающиеся в составе высказывания, в том числе основной троп - метафора. В метафорическом представлении действительности заключается не только имплицитное противопоставление разного видения предметов и событий мира, но, и прежде всего - противопоставление моделей, или когнитивных схем категоризации. Метафорическая категоризация осуществляется путем сопоставления знания о мире, закрепленного в когнитивных моделях, хранящихся в прошлом опыте, и собственных представлений, сформированных на рациональном/эмоциональном основании:

Похожие диссертации на Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе