Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Пашкевич Анна Александровна

Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка
<
Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пашкевич Анна Александровна. Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 2006 164 с. РГБ ОД, 61:07-10/530

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Общетеоретические предпосылки, место и специфика прозвищ и кличек в системе номинативных средств английского языка 10

1.1. Виды номинаций 10

1.2. Особенности имен собственных и нарицательных 16

1.3. Место прозвищ и кличек в классификации называющих имен 24

1.3.1. Особенности прозвищ как именных классов 24

1.3.2. Особенности кличек как субстантивных классов имен 30

1.4. Прозвища и клички как особые номинативные разряды 35

ГЛАВА II. Прагматические, семантические, структурные и фонетические особенности прозвищ и кличек 49

2.1. Прагматический аспект прозвищ и кличек 49

2.1.1. Прагматический аспект значения слова 49

2.1.2. Прозвища в прагматическом аспекте 55

2.1.3. Клички в прагматическом аспекте 65

2.2. Лексико-семантические средства создания прозвищ и кличек 72

2.2.1. Метафора 72

2.2.2. Метонимия 85

2.2.3. Антономасия 92

2.3. Словообразовательные средства создания прозвищ и кличек 98

2.3.1. Аффиксация 98

2.3.2. Словосложение 111

2.3.3. Сокращения 128

2.4. Фонетические средства образования прозвищ и кличек 131

Заключение 142

Библиографический список использованной литературы 147

Словари 157

Электронные ресурсы: сайты и ссылки 160

Источники примеров 163

Введение к работе

В ходе освоения предметного мира человек познает вещи и явления; называя, дает им имена, формирует новые понятия, устанавливает между ними определенные связи и взаимозависимости. Результаты познавательной и номинативно-классификационной деятельности языка находят свое выражение в номенклатуре лексических единиц, в вокабуляре каждого языка. Слова, таким образом, служат средством объективизации и репрезентации отраженных в сознании человека объектов действительности. Сложность и многогранность смыслового содержания слова определяют универсальный характер словесного знака и его полифункциональность. Слово охватывает практически весь объем языковых функций: номинативную (наименования), сигнификативную (обобщения), коммуникативную (общения) и прагматическую (экспрессивного выражения и эмоционального воздействия).

Настоящее исследование посвящено анализу номинативного и прагматического потенциала антропонимов (групповых и личных прозвищ) и зооиимов (кличек кошек, собак, лошадей), как номинативных средств английского языка.

Номинативная важность этих разрядов имен определяется тем, что их элементы членят и именуют существенный фрагмент понятийного пространства, составляющего часть картины мира английского языка. Их коммуникативная важность обусловлена тем, что элементы этих групп заметно расширяют возможности осуществления коммуникативных задач. Этим определяется актуальность исследования, которое проводится в русле теории номинации и прагмалингвистики.

Объект исследования - вторичные номинации в английском языке.

Предметом научной работы являются, с одной стороны, групповые и личные прозвища людей, с другой - клички кошек, собак и лошадей. Выбор видов животных обусловлен их наибольшей

5 популярностью среди англоязычного населения. Всего в диссертации анализируется около 2000 прозвищных номинаций и кличек животных, и содержится информация страноведческого характера об их возникновении и употреблении.

Теоретической основой исследования являются работы В.Г. Гака, В.Н. Телии, А.А. Уфимцевой, Э.С. Азнауровой, Е.С. Кубряковой, Г.В. Колшанского, М.В. Никитина, А.В. Суперанской, М.С. Ретунской, Е.М. Вольф, НА. Лукьяновой, В.Н. Целлер и другие труды в области лингвистической семантики, когнитологии, прагматики.

Основной целью работы является определение специфики прозвищ и кличек в системе номинативных средств английского языка. Цель предопределяет круг поставленных задач:

изучение особенностей имен собственных и нарицательных;

выделение корпуса прозвищных номинаций и кличек животных;

определение места прозвищ и кличек в классификации имен;

- исследование специфики прозвищ и кличек как номинативных
классов имен;

- определение прагматических факторов, лежащих в основе создания
и функционирования прозвищ и кличек;

- рассмотрение семантических, структурных и фонетических
особенностей прозвищ и кличек.

Методы исследования, включающие описательный, компонентный, контекстологичекий, метод сопоставительного анализа, адекватны частным задачам и соответствуют общей цели исследования.

Материалом для исследования послужили данные зарубежных и отечественных лингвострановедческих словарей, произведений английских и американских авторов (D. Easterman, С. Clark, J. Jakes, J. Steinbeck, J. Galsworthy, S. King, E. Segal, T. Parsons, T.S. Eliot). Использовались также примеры, размещенные на англоязычных сайтах в сети Интернет.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Прозвища и клички входят в разряд называющих имен. Место прозвищ и кличек в классификации называющих имен определяется особенностями имен собственных и нарицательных. Функция и связь с понятием являются основополагающими принципами исследования особенностей имен собственных и нарицательных.

  2. Прозвища и клички представляют собой вторичные наименования. В основе типологии прозвищ и кличек, как вторичных наименований, лежит характер номинативной ценности и способ переосмысления действительности. На основании этого принципа выделяются три типа вторичных номинаций:

1. Непрямая номинация, не основанная на тропе. К этому типу
относятся клички животных, представляющих собой антропонимы.

  1. Непрямая номинация, основанная на тропе. Сюда входят прозвища и клички, чья языковая форма соотносится с обозначаемы внеязыковым объектом самостоятельно.

  2. Косвенная номинация. Этот тип объединяет те прозвища и клички, которые характеризуются самостоятельной номинативной функцией.

  1. Прозвища и клички относятся к прагматически отмеченной лексике, в структуре значения которых доминирует прагматический компонент. В основе создания оценочного потенциала прозвищ и кличек лежат такие прагматические факторы, как этноцентризм, стереотипизация, предубеждения и отрицательное отношение к отдельным социальным группам, положительное отношение к тем или иным индивидам, проявляющееся в выражении похвалы, любви, привязанности, нежности.

  2. Основными лексико-семантическими средствами образования прозвищ и кличек являются метафора, метонимия и антономасия. Формирование смысла вторичных наименований происходит благодаря одновременной реализации системного значения и окказионального

7 смысла. В результате такого взаимодействия возникает система двух понятий об одном субъекте: свойства того, о ком идет речь, просматриваются через свойства того, чьим именем он обозначается.

5. Словообразовательными средствами образования прозвищ и
кличек являются суффиксация, словосложение и сокращение.
Исследование структурных типов прозвищ, словообразовательных
моделей при суффиксации и словосложении, а также различных типов
сокращений позволяет выявить структурные особенности вторичных
номинаций.

6. Фонетическими средствами создания эмоционально-оценочного
потенциала прозвищ и кличек являются аллитерация, ассонанс и
ономатопея. Эти средства являются дополнительными и используются с
другими способами именования (метафорой, метонимией, антономасией,
суффиксацией).

Научная новизна работы определяется многосторонним исследованием категорий прозвищ и кличек с позиции теории номинации, а также изучением структуры этих разрядов имен и их репрезентации языковыми средствами.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней прозвища и клички рассматриваются как результат вторичной номинации. На основе категориальных признаков этих имен определяется их место в типологии вторичных номинаций. Это вносит определенный вклад в построение системы вторичных номинаций и средств их выражения в английском языке, что способствует пополнению научного знания в области теории номинации.

Практическая значимость исследования состоит в том, что оно позволяет изучить номинативный и прагматический потенциал прозвищ и кличек и средства их языковой репрезентации.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на научно-практических конференциях (Санкт-

8 Петербург, май 2004г., апрель 2006г.), на семинарах аспирантов кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (февраль 2005г.), а также отражены в пяти публикациях.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Результаты работы и собранный материал могут быть использованы в лекционных курсах и на семинарских занятиях по курсам лексикологии, интерпретации текста, аналитического чтения, лингвострановедения и межкультурной коммуникации.

Объем и структура диссертации: содержание работы изложено на 146 страницах печатного текста и включает введение, две главы и заключение. К тексту прилагается библиографический список (103 наименования), список источников иллюстративного материала, список используемых словарей.

Во введении определяется предмет исследования, актуальность выбранной темы, ее цель и задачи, указываются используемые методы, сообщается о теоретической и практической значимости работы, формулируются положения, выносимые на защиту, определяется объем и структура диссертационного исследования.

В первой главе «Общетеоретические предпосылки, место и специфика прозвищ и кличек в системе номинативных средств английского языка», излагаются теоретические предпосылки исследования, уточняется содержание терминов: имя собственное и нарицательное, первичная и вторичная номинация, непрямая вторичная и косвенная вторичная номинации. Освещаются существующие точки зрения на специфику имен собственных и нарицательных, а также на специфику вторичной номинации. Здесь же определяется статус прозвищ и кличек с позиции различий имен собственных и нарицательных, приводится типология вторичных номинаций и распределение прозвищ и кличек по каждому из этих типов.

Вторая глава «Прагматические, семантические, структурные и
фонетические особенности прозвищ и кличек» посвящена анализу
прагматических факторов, лежащих в основе создания эмоционально-
оценочного потенциала прозвищ и кличек. В данной главе также
осуществлена попытка систематизировать семантические,

словообразовательные и фонетические средства репрезентации исследуемых вторичных номинаций. Кроме этого в ней проводится исследование словообразовательных моделей при суффиксации, словосложении; дается описание структурных типов сложных прозвищ и кличек, а также тех, которые образованы посредством сокращений.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.

Виды номинаций

В процессе освоения мира человек познает явления и вещи, дает им имена, формирует понятия, устанавливает между ними определенные связи. Именование в языке всегда содержательно, опосредованно мышлением, поскольку процесс и результаты обозначения при помощи языковых единиц связаны с формированием понятий. Поэтому естественный язык является не только средством познания окружающего мира, он связан с формированием и передачей мыслей, с выражением чувств, оценок, обслуживая тем самым понятийно-когнитивную, эмоциональную, речемыслительную и коммуникативную сферу человеческой деятельности. Поэтому адекватное изучение номинативного аспекта требует, прежде всего, исследования его содержательной стороны, взаимоотношения языка с мышлением и действительностью. Отсюда и актуальность проблем, связанных с процессом и результатами обозначения и подлежащих решению в теории языковой номинации. Задачей и сферой приложения такой теории является исследование и установление закономерностей того, как действительность, отраженная в категориях мышления, воплощается в значениях языковых форм, какое влияние оказывает мышление и практическая деятельность людей на становление и принятие обществом языковых знаков, на их семантическую структурацию и правила функционирования [Уфимцева, 1977:13].

Термин «номинация» сам по себе многозначен. Он может употребляться в динамическом аспекте, обозначая процесс наименования, и в статическом, обозначая результат самого наименования. Многие исследователи (В.Г. Гак, А.А.Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, А.Ф. Журавлев) используют термин «номинация» в обоих значениях, как для обозначения процесса и способа именования, так и для обозначения формы наименования [Гак, 1977:232], [Журавлев, 1982: 46]. При такой широкой трактовке номинация представляет собой обозначение всего отражаемого и познаваемого человеческим сознанием: предметов, лиц, действий, качеств, отношений и событий и т.д.

Номинация как процесс - явление многообразное и многоступенчатое. Его особенностью является то, что он сопряжен с отражательной деятельностью человека, с обобщением и выделением необходимого, существенного, с образованием понятий. Язык одновременно служит средством объективации мышления и средством идеализации, т.е. абстрактного обобщения предметов, их свойств, отношений и репрезентации результатов осмысления и отражения их человеком при помощи языковых знаков.

В лингвистической литературе выделяют 3 основные аспекта знаковой репрезентации: 1. Семиологический (характер означаемого знака). 2. Социально-психологический (условия становления знака). 3. Лингвистический (параметры функционирования знака). Главную сторону репрезентативной сущности знака - его

соотнесенность с внеязыковым, предметным рядом составляет семиологический аспект. Соотношение формы словесного знака с его содержанием является двусторонним: означаемое по отношению к форме знака составляет его значение, означающее по отношению к предмету или понятию о нем является их обозначением, именем [Уфимцева, 1977:31]. Только единство двух сторон знака делает его средством номинации.

Второй аспект (социально-психологический) становления словесных знаков связан с разными этапами и характером обобщения их означаемых. А.А. Уфимцева, Э.С. Кубрякова, В.Н. Телия и другие выделяют 2 этапа закрепления за звуковым комплексом статуса слова: 1. Когда звуковой комплекс выступает как носящий некое значение. 2. Когда этот комплекс переживается носителем языка как символ, имя с определенным значением [Уфимцева, 1977:32].

На первой ступени звуковой комплекс соотносится непосредственно через чувственное восприятие с предметным рядом. На этой стадии становления языкового знака употребление языковой единицы можно сравнить с неязыковыми знаками, имеющими однозначное соответствие формы знака и ее значения. Связь между формой и содержанием еще не опосредована логическим мышление и не осознана всем коллективом, поэтому на этой ступени замещения предмета еще возможно расторжение звукового комплекса и вызываемого им нерасчлененного (чувственного) представления.

На втором этапе становления словесного знака имеют место психические образования: предметы, явления отражаются в виде идеального образа предмета, связь формы знака с его означаемым принята и зафиксирована не отдельным индивидом, а всеми членами данной языковой общности. Связь между означаемым и знаковой формой становится обязательной, прочной.

Важно отметить, что слово закрепляется благодаря своему сигнификату за определенным предметом [Колшанский, 1977:112]. Именование предмета с помощью словесного знака есть, прежде всего, указание на тот существенный и разграничительный признак, который отличает один предмет от другого. Этот признак в абстрагированном виде представлен в сигнификате каждого языкового знака, поэтому он приложим всегда и к классу однородных предметов, и к каждому конкретному предмету из этого класса [Колшанский, 1977:113].

Особенности имен собственных и нарицательных

Прозвища и клички составляют заметную часть вокабуляра. Входя в фоновые знания носителей языка, они представляют безусловный исследовательский интерес, отражая существенный фрагмент картины мира английского языка. Слово «прозвище» (nickname), возникшее из устаревшей формы «an eke name, что означает «also a name, another name», подразумевает добавление имени к уже существующему, и, как правило, имеет смысл, характеризует или описывает своего владельца. Ссылаясь на Н.В. Подольскую, О.А. Леонович определяет прозвище как вид антропонима, т.е. дополнительное имя, данное человеку окружающими людьми в соответствии с его характерными чертами, сопутствующими его жизни обстоятельствам и т.д. [Леонович, 2002:33]. Аналогичное определение дает Д.Н.Ушаков: «прозвище - название, данное человеку помимо его имени и содержащее в себе указание на какую-либо заметную черту характера, наружности, деятельности данного человека» [Ушаков, 1939: 983]. Именование животных также имеет многовековую традицию. С древнейших времен человека сопровождали во всех его странствиях, делах животные, домашние и дикие. У разных народов приручались различные породы животных, по-разному складывались традиции их именования. В Англии существует настоящий культ четвероногих. Любой ребенок с детства знает мышонка Mickey Mouse и кролика Peter. Подсчитано, что в каждом втором доме в Англии держат домашнее животное: 1 место занимают собаки (больше 5 миллионов); 2 место занимают кошки (4 миллиона); 3 место занимают попугайчики (3 миллиона); 4 место занимают кролики (1 миллион) и многие другие, не говоря уже о культивации скаковых лошадей, разведении домашних животных в сельском хозяйстве и т.п. [Леонович, 2002: 54]. В отличие от человека, непременным условием существования которого в обществе является имя, не всякое животное или птица именуются в индивидуальном порядке. Дикие животные получают индивидуальные клички, лишь попадая в сферу пристального внимания человека, в зоопарке или заповеднике [Суперанская, 1990: 10]. Поскольку прозвища и клички служат названиями единичных и целых классов объектов, уникальных и в высшей мере обобщенных признаков и понятий, то их правомерно отнести к разряду называющих имен. В этом разряде имен А.А.Уфимцева выделяет три класса: характеризующие (имена нарицательные), индивидуализирующие (имена собственные), квантитативные (количественные числительные) [Уфимцева, 1977: 37]. Для того чтобы определить место прозвищ и кличек в разряде называющих имен, необходимо, для начала, обратиться к особенностям имен собственных и нарицательных. Начиная с античных времен вплоть до настоящего времени, ведутся многочисленные споры по поводу имен собственных и нарицательных. Противоречия начинаются, прежде всего, с термина «имя собственное» (русская калька с латинского потеп proprium, который, в свою очередь был калькирован с греческого ovofia xopiov). В греческом языке этот термин не имел однозначного значения. Среди восьми значений только два последних являются важными для определения специфики имени собственного: 7. Употребляемый в основном или прямом значении. 8. Грамматически прилагаемый к одному лишь предмету, т.е. собственный [Дворецкий, 1958: 999]. Интересно отметить, что термин 6 vofta у греков мог обозначать и нарицательные имена и собственные. Аристотель и Плутарх употребляли этот термин в значении «прозвище», равном латинскому cognomen [Дворецкий, 1958 II: 1409]. Исследование значений латинского proprhim позволяет обнаружить некоторые несоответствия с греческим термином. Так в латыни «имя собственное» имеет три значения: L Собственный, свойственный. 2. Особенный. 3. Неотъемлемый, верный, надежный [Шульц, 1865: 445]. Для определения сути имени собственного важно второе значение. Калькировано же на европейские языки было первое значение, отчасти примыкающее к третьему, но не ко второму значению [Суперанская, 1973: 45-46]. Неустойчивость греческой терминологии и понятий проникла и в поздние европейские грамматики, затемняя суть явления. В целом, различные концепции этого вопроса можно изложить в виде следующих положений о специфике имен собственных: 1. Положение, согласно которому собственные имена не имеют значения того рода, которые свойственны нарицательным именам, обозначающим предмет и подразумевающим некий его атрибут (Т. Гоббс, Дж. Стюарт Милл, П. Кристоферсен, А. Гардинер).

Прагматический аспект прозвищ и кличек

Для человеческого сознания характерно не только стремление к объективному отражению мира, но и квалификативно-оценочная деятельность. Как подчеркивает М.В. Никитин, сознание представляет собой скоординированное единство прагматических и когнитивных структур, в которые укладывается и организуется собственный опыт индивидуума [Никитин, 1996: 30]. Прагматические структуры сознания являются исходными и отвечают за субъективную оценку всего наблюдаемого и переживаемого человеком. Но для того, чтобы правильно ориентироваться в мире и оптимально действовать в нем, для того, чтобы верно оценивать мир, необходимо внепрагматическое, объективированное знание мира, т.е. необходимо максимально глубоко и разносторонне знать его существенные признаки, связи и закономерности. Это объективированное знание упорядочено в когнитивных структурах, составляющих мощную основу для ориентации в мире, для прагматической деятельности. Субъективные интересы питаются объективными знаниями [Никитин, 1996: 31]. Поэтому всякое конкретное значение неизбежно получает квалификацию как элемент этих двух структур сознания. Это приводит к расслоению значения на когнитивный и прагматический компоненты, которые, хотя и отличаются по своей природе, но вместе с тем коррелируют друг с другом. Первый относится к информации о мире, как он представляется сам по себе, вне субъективной оценки индивидом. Второй компонент значения относится к информации о субъективном отношении, оценке, переживании означаемого факта. [Никитин, 1996: 31]. По типу оценки оценочные компоненты подразделяются на:

Рациональная оценка основана на информации об объективно присущих референту свойствах.

Эмоциональная (эмотивная) оценка основана, в отличие от рациональной, не столько на информации об объективно-присущих референту свойствах, сколько на тех эмоциях, негативных и позитивных, которые вызывает обозначаемый предмет [Ретунская, 1996: 8].

Эмоционально-интеллектуальная оценка основана на единстве рационально-оценочных суждений и эмоций. Однако, по словам Е.М.Вольф, М.С.Ретунской и других авторов, [Ретунская, 1996: 9], эмотивность может присутствовать в семантике оценочных единиц (эмотивно-интеллектуальная оценка) или отсутствовать (рациональная оценка) [Ретунская, 1996: 9].

Как правило, два понятия - эмоциональность и оценочность, неразрывно связаны между собой. Как указывает Н.А. Лукьянова, оценочность, представляемая как соотнесенность слова с оценкой и эмоциональность, связываемая с эмоциями, чувствами человека, не составляют двух разных компонентов значения, они едины, как неразрывны оценка и эмоция на внеязыковом уровне. Положительная оценка может быть передана только через положительную эмоцию -одобрение, похвалу, ласку, восторг и т.п.; отрицательная - через отрицательную эмоцию - неодобрение, осуждение, досаду, презрение и т.п. Оценка как бы впитывает в себя соответствующую эмоцию, а параметры эмоции и оценки совпадают: «приятное» - «хорошо», «неприятное» - «плохо» [Лукьянова, 1986:45].

Кроме эмоциональности, оценочные слова наделены также и экспрессивностью. Под экспрессивностью понимается не-нейтральность речи, деавтоматизация, придающие речи необычность и тем самым выразительность [Целлер, 1996: 74]. Более подробно остановимся на соотношении понятий экспрессивности и эмоциональности.

Многие ученые рассматривают экспрессивность и эмоциональность как одно целое. Так, нерасчлененное понимание этих понятий можно найти у В.В. Виноградова: «Слово переливает экспрессивными красками социальной среды. Отражая личность (индивидуальную или коллективную) субъекта речи, характеризуя его оценку действительности, оно характеризует его как представителя той или иной общественной группы. Этот круг оттенков, выражаемых словом, называется экспрессией слова, его экспрессивными формами. Экспрессия всегда субъективна, характерна, лична» [Виноградов, 1986:25].

Проблема соотношения экспрессивности и эмоциональности, по мнению Ю.М. Скребиева, усложняется тем, что «...экспрессивность не только не имеет общепринятого содержания, но онтологически по природе относится к разряду понятий неопределенного объема» [Скребнев, 1975: 14]. Отождествление понятий экспрессивности с понятием эмоциональности ведет, в свою очередь, к недифференцированному употреблению терминов: «эмоциональный», «эмотивный», «экспрессивный», «аффективный», «эмоционально-экспрессивный». Такое терминологическое неразличение понятий эмоциональности и экспрессивности наблюдается во многих работах по данной проблематике. При этом сами понятия рассматриваются либо как тождественные, либо как соотнесенные по объему. Для И.Р. Гальперина «эмоциональность» является понятием более широким, включающим в себя понятие «экспрессивности». Он говорит, что «среди разнообразных эмоциональных средств языка имеется целый класс слов, характерной чертой которых является экспрессивность» [Гальперин, 1958:46].

Лексико-семантические средства создания прозвищ и кличек

В первой главе указывалось, что прозвища и клички представляют собой результат вторичной номинации. При этом отмечалось, что на лексико-семантическом уровне формирование смысла вторичных наименований протекает в результате метафорического или метонимического переосмысления «предшествующего» значения слов. Для начала рассмотрим метафору.

Метафора неоднозначно трактуется разными лингвистами, но в принципе, как утверждает В.Н. Телия, вслед за М. Блэком, все существующие концепции сводимы к трем точкам зрения на метафору:

1. Сравнительно-сопоставительное определение метафоры, в основе которого лежит постулат о сходстве двух значений слов (понятий, обозначаемых).

2. Субституционная концепция метафоры, где в качестве отправной точки выступает положение о том, что метафорическое выражение стоит вместо некоторого буквального выражения.

3. Концепция, где исходным в анализе и определении метафоризации лежит ее свойство совмещать два понятия. В этом случае метафора изучается через призму взаимодействия содержательных аспектов (понятийного, сигнификативного или семантического) неметафорического и метафорического выражения [Телия, 1977:198].

Слабость субституционного взгляда на метафору, по мнению В.Н. Телии, в том, что он имеет чисто семасиологический исход и может объяснить только различие в значении, но не способы структурирования новых единиц языка - с одной стороны, а с другой - существует множество метафор, к которым характеристика «стоять вместо» не подходит, так как метафорические значения способны отражать новые обозначаемые [Телия, 1977: 197]. Таким образом, эта концепция, в силу постулата о замещающей функции, решает проблему метафоры, скорее с точки зрения употребления значений, чем в плане «сотворения» новых значений, выявления специфики метафоры как иносказания.

Сравнительно-сопоставительная концепция может быть определена как частный случай субституционной версии: и с той и с другой точек зрения метафора замещает то, что обозначает буквальное значение другого выражения. Главное различие этих точек зрения состоит в том, что в основе метафорических выражений в сравнительной концепции лежит сравнение, по большей части скрытое, эллиптированное. Трудность сравнительно-сопоставительного подхода, как отмечает В.Н. Телия, состоит в том, что само подобие или сравнение часто может быть определено только на основе коннотаций, возбуждаемых в лексическом значении в определенном окуружении [Телия, 1977: 200]. Не всегда бывает возможно определить подобие и подыскать «буквальный» аналог для некоторых метафор. Как отмечает М. Блэк, метафора скорее создает сходство, чем оформляет некоторое сравнение или подобие [Black, 1962: 3]. Сходство создается за счет двуплановости - приложения к двум субъектам одновременно, так что свойства того, о ком идет речь, просматривается через призму свойства того, чьим именем он обозначается [Телия, 1977:202]. В результате такого взаимодействия создается система двух понятий об одном субъекте: признаки одного, уже существующего и оязыковленного понятия переносятся и предицируются в другое - оязыковляемое. Именно с этих позиций, вслед за М. Блэк, В.Н. Телией, явление метафоризации рассматривается в данной работе, что сообразуется с онтологией самих способов вторичной номинации.

При метафоризации важен сам мотив для предикации обозначаемому несобственных для него признаков. Таким поводом для выбора имени, употребляемого в несобственной для него функции и присущего тому, что обозначается этим именем, является сходство признаков двух денотатов. Признак, который служит основой метафорического переосмысления, бывает любым: это может быть и цвет, и форма, и движение, и быстрота действий, и размер, и степень ценности предмета и т.д. В результате метафоризации происходят соответствующие изменения в семантической структуре слова.

Известно, что контенсиональный компонент значения структурирован на части - семы. Эти семы распадаются по роли и месту в структуре виртуального значения на интенсиональные и импликациональные. Интенсиональные семы занимают ядерную позицию в структуре значения, а потому обязательны. В свою, очередь, они распадаются на семы родовой части интенсионала - гиперсемы (архисемы) и семы видовой части интенсионала - гипосемы (дифференциальные семы). Импликациональные семы периферийны и соотносятся с импликационалом лексического значения. Как отмечает М.В. Никитин, импликационал может быть жестким (обязательное, необходимое наличие дополнительных признаков), слабым или свободным (вероятностный характер наличия признаков) и отрицательным (импликация каких-то признаков по отношению к интенсионалу представляется невозможной или маловероятной) [Никитин, 1996: 110-111]. Исходя из этого, импликациональные семы можно подразделить на три вида. Первые соотносятся с жестким импликационалом. Они индуцируются интенсионалом. Вторые соответствуют свободному импликационалу и имеют вероятностный характер. Истинно pie наличие или отсутствие их, а мера их вероятности [Никитин, 1996: 141].

Похожие диссертации на Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка