Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 11
1.1.Краткий обзор современных направлений в исследовании 11
1.2. Когнитивное направление в изучении метафоры 20
Мотивированность метафорической репрезентации 23
Описание области-мишени в терминах области-источника 31
О подъязыке бизнеса 32
Гипотезы об области-источнике метафор для описания бизнеса....41 1.4.1. Первоначальная гипотеза: война как область-источник метафоры в текстах о бизнесе и классические экономические теории 41
Британские теории меркантилизма... 42
Американская теория развития экономики (Доктрина Монро). 44
Развитие гипотезы: игра как область-источник метафоры в текстах о бизнесе и культурологические представления Й. Хейзинги и его
последователей об игровом характере культуры 47
Выводы по первой главе 55
Глава 2. МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, ОСНОВАННЫЕ НА ОБЛАСТИ-ИСТОЧНИКЕ «PLAY», ОТРАЖАЮЩИЕ АТОНАЛЬНЫЙ
ХАРАКТЕР БИЗНЕСА 57
2.1.Об отношениях между метафорами 57
2.2.Метафора BUSINESS IS SPORT 61
2.3.Метафора BUSINESS IS WAR 69
2.4. Анализ текстов, написанных в ключе метафоры (битва между
Vodafone Air Touch и Mannesmann AG) 83
Выводы по второй главе 95
ГЛАВА 3. ДРУГИЕ МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ТЕКСТАХ О
БИЗНЕСЕ 97
3.1.Метафорические выражения, основанные на области-источнике
PLAY, отражающие неагональный характер бизнеса 97
3.1.1 .Метафора BUSINESS IS A GAMBLING GAME 97
3.1.2.Метафора BUSINESS IS PERFORMANCE 102
Метафора BUSINESS IS LIFEBEING 110
Метафора BUSINESS IS JOURNEY 119
Выводы по третьей главе 127
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 129
БИБЛИОГРАФИЯ 132
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫЕ
СОКРАЩЕНИЯ 150
СПИСОК ИССЛЕДОВАННЫХ ГАЗЕТ 151
ПРИЛОЖЕНИЕ 153
4 «Цель этого сочинения - показать, что правомерность обзора всей
человеческой культуры sub specie ludi (под знаком игры) есть нечто большее, чем просто риторическое сравнение»
Й.Хейзинга(2001).
Введение к работе
Целью диссертации является исследование когнитивных истоков метафоры в текстах о бизнесе.
Объектом данного исследования являются метафорические высказывания в экономических текстах, например:
Last July, when it announced its plans to go public, the company targeted three areas for future growth (IHT Nov. 12,1999); Luxemburg, sought to defend its advantages as a secretive banking haven... (IHT Nov. 30, 1999); Nast West -one of the dominant players (IHT Nov.30, 1999).
Предметом исследования послужили метафоры BUSINESS IS SPORT, BUSINESS IS WAR, BUSINESS IS A GAMBLING GAME, BUSINESS IS PERFORMANCE, BUSINESS IS JOURNEY, BUSINESS IS LIFEBEING.
Материалом исследования послужили тексты англоязычных газет «Financial Times» и «International Herald Tribune», а именно: тексты из разделов «Companies and Markets» (FT) и «Business»(IHT), посвященных экономической жизни общества, в целом около 100 печатных листов.
Исследование выполнено в рамках когнитивного подхода к изучению языковых явлений. Основное положение данного подхода заключается в том, что «языковая форма ... является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания» (Кибрик 1994: 126). С точки зрения когнитивного подхода, основной проблемой языкознания является:
1) изучение того, как познавательное содержание трансформируется в
вербальное в процессе речемыслительной деятельности, то есть изучение того, как когнитивные структуры связаны с вербальными,
2) изучение проблем языка и мышления совместно с изучением про
блем языка и коммуникации.
Когнитивную науку, прежде всего, интересуют формирование и представление знаний в языке. Данный процесс тесно связан с внутренними механизмами интеллектуальной деятельности человека, с его сознанием, интуицией. Знание и значение изучаются в их соотношении и корреляции, в постоянном взаимодействии, и поэтому наиболее интересных результатов когнитивная лингвистика достигает в области когнитивной семантики (Кубрякова1992:31).
Различие вербальных выражений и сопоставление их с реальными ситуациями осуществляется посредством определенной системы представлений человека о мире - его концептуальной системы, причем смысл языковых выражений оказывается «вплетенным» в эту концептуальную систему, отражающую познавательный опыт ее носителя. Конструирование концептуальной системы отражает предпочтение, отдаваемое в данной системе определенному концепту или определенной их структуре, поскольку они, выражая суждение носителя языка, служат ориентационной основой его отношения к действительности. Бесспорно, содержание базовых концептов значительно объемнее, чем содержание одноименных языковых сущностей, поскольку их осознание распространяется по всей идеографической сфере, включающей разноименные обозначения «родового» понятия. Наличие безусловной связи идеографически организованных языковых выражений с концептуальной системой позволяет нам рассматривать определенную вербальную идеографическую организацию как репрезентацию концептуальной модели, содержащей все знания и весь ценностный опыт, накопленные данным социумом. Построение концептуальной модели является селектив-
ным процессом, обеспечивающим выбор информации, «истинной» для определенного фрагмента действительности, фактов и событий с точки зрения носителя данной концептуальной системы.
В метафоризации этот селективный процесс отражается ярче всего. Если из всех возможностей обозначить события и участников деловой жизни (а этим возможностям нет числа) говорящие выбирают слова и выражения, связанные с борьбой, войной, спортивными и азартными играми и лицедейством, это, вероятно, свидетельствует о том, что вся эта сфера деятельности связана в сознании говорящего с борьбой, войной и т.д. С лингвистической точки зрения возможность называния одной сферы деятельности в терминах другой, во-первых, свидетельствует о том, что метафоры какого-то подъязыка образуют целые системы, а во-вторых, что именно так строится картина мира говорящего. Это свидетельствует о связи языка и культуры.
Связь языка и культуры и, соответственно, связь лингвистики и культурологии обусловлена уже тем, что «язык является одним из основных средств присвоения, экспликации и раскрытия того или иного культурологического значения, наличествующего в таких языковых единицах как слово, предложение, текст/дискурс» (Малинович 2002: 228 - 229). Именно поэтому в конце XX века начинает формироваться лингвокультурология -наука о человеке, его отношении к себе и к другим, к миру в различных его существованиях (Там же).
В соответствии с общетеоретической целью исследования в диссертации решаются следующие задачи:
Выделяются сферы человеческой деятельности, в терминах которых описывается экономическая жизнь общества.
Исследуются метафоры, участвующие в объективации экономической жизни общества, в связи с чем:
а) выявляются ключевые метафоры;
7 б) эти ключевые метафоры изучаются, с одной стороны, через призму
теории игры в культурологии Й. Хейзинги, с другой стороны - с учетом
различных основополагающих экономических теорий.
Анализируются онтологические корни ключевых метафор в текстах о бизнесе.
Исследуются тексты газетных статей, в которых информация о различных событиях в экономической жизни общества репрезентирована метафорически.
Актуальность данной работы определяется общим интересом современной лингвистики к проблеме соотношения между языком, мышлением и познанием, в частности, к выявлению через языковые данные (здесь метафорические выражения) представлений говорящих о связях между различными сферами человеческого опыта, а также к установлению соответствия между наивной языковой картиной мира и научными (здесь культурологическими) представлениями о человеческой деятельности.
Научная новизна исследования заключается в том, что а) выделен весь корпус метафорических выражений в текстах о бизнесе и объединен в шесть базовых метафор; б) обнаружены обязательные объективные связи между областями-источниками и областями-мишенями, причем установлена аналогия в их структуре; в) базовые метафоры объединяются и определяются ключевой метафорой BUSINESS IS PLAY, что позволяет косвенно подтвердить теорию Й.Хейзинги об игровой природе культуры вообще и распространить это положение на концепт BUSINESS.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в установлении закономерных связей между областью-целью и областью-источником в процессе метафорической объективизации деловых отношений в английском языке и в обнаружении культурологических причин существования именно этих связей.
Практическую ценность данной работы составляет возможность использования результатов исследования в лекционных курсах по лексикологии, культурологии и при составлении учебных пособий.
Во время проведения анализа фактического материала были использованы следующие методы: метод компонентного анализа словарных дефиниций, контекстуальный анализ, определяемый как метод изучения слов в речи, метод непосредственного наблюдения и лингвистического описания, интерпретативный метод.
Апробация исследования. Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английского языка Центра языковой подготовки БГУЭП. По теме диссертации сделаны и опубликованы доклады и тезисы на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава ИГЛУ и ИГЭА в период с 1999 по 2002 годы, опубликованы две статьи в журналах «Вопросы филологии» №8. - СПб. 2002г и «Вопросы методики преподавания в ВУЗе» Выпуск IV. — СПб. 2002г.
На защиту выносятся следующие положения:
В текстах о бизнесе существует особая система метафор.
В текстах о бизнесе прослеживаются метафоры, связанные со всеми разновидностями игры (play): спорт (agon), борьба/сражение (ectasis), азартная игра (alea), игра театральная (mimicus). Остальные метафоры представлены в текстах о бизнесе сравнительно небольшим количеством (BUSINESS IS LIFEBEING, BUSINESS IS JOURNEY).
Ключевые метафоры текстов о бизнесе группируются вокруг концепта ИГРА (PLAY), поскольку в этой сфере всегда присутствует элемент состязательности и достижения определенного результата. В психике человека элемент состязательности и стремление к достижению определенного результата присутствовали изначально и являются также обязательным признаком его деятельности
9 4. Тот факт, что в языковой картине мира бизнес при помощи
метафор связывается именно с вышеназванными сферами человеческой деятельности, коррелирует с культурологической концепцией Й.Хейзинги об игровом характере культуры вообще, косвенно подтверждает ее и позволяет считать, что в языковой картине мира у говорящих деловая активность ассоциируется с игрой в самом широком смысле слова.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, библиографии (196 источников), списка использованных газет, списка использованных словарей. Объем диссертации 157 страниц.
Во введении устанавливаются цель, объект и предмет исследования, формулируются его задачи, перечисляются методы исследования, обосновывается актуальность и определяется новизна работы, характеризуется ее практическая и теоретическая значимость, а также приводятся положения, выносимые на защиту.
В первой главе «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ» рассматриваются теоретические вопросы: приводится классификация современных направлений в исследовании метафоры; более подробно рассматривается когнитивное направление в изучении метафоры; вычленяется подъязык бизнеса; обосновывается гипотеза об области-источнике для описания бизнеса.
Во второй главе «МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, ОСНОВАННЫЕ НА ОБЛАСТИ-ИСТОЧНИКЕ «PLAY», ОТРАЖАЮЩИЕ АТОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР БИЗНЕСА» исследуются, во-первых, метафорические выражения, отражающие атональный характер бизнеса BUSINESS IS SPORT, BUSINESS IS WAR, во-вторых, анализируются тексты, написанные в ключе этих метафор.
10 В третьей главе «ДРУГИЕ МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
В ТЕКСТАХ О БИЗНЕСЕ» анализируются метафоры, основанные на области-источнике «PLAY», отражающие неагональный характер бизнеса: BUSINESS IS A GAMBLING GAME, BUSINESS IS PERFORMANCE, а также метафоры которые не входят в область-источник «PLAY» (BUSINESS IS JOURNEY, BUSINESS IS LIFEBEING).
В заключении формулируются итоги и рассматриваются перспективы дальнейшего исследования.