Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Хворенкова, Гульнара Зайтуновна

Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке
<
Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Хворенкова, Гульнара Зайтуновна. Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Москва, 2006. - 183 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Коммуникативно-прагматический и стилистический аспекты изучения текста

1.1. Лингвистика текста и лингвистическая прагматика: исследование языка в действии 11

1.2. Лингвостилистика: изучение языка науки как одной из важнейших сфер человеческой деятельности 35

ГЛАВА 2. Функции экспрессивных синтаксических элементов в научном тексте

2.1. Парентетические внесения в научном тексте 56

2.2. Типы предложений в научном тексте 82

2.3. Виды и функции повтора в научном тексте 113

2.4. Элементы синтаксиса устной речи в научном тексте 130

Заключение 164

Библиографический список использованной литературы 169

Список источников 180

Список сокращений 182

Введение к работе

Различные функциональные сферы употребления языка всегда являлись объектом повышенного интереса для отечественного языкознания. С одной стороны, этому способствовало развитие лингвистики в целом в сторону изучения использования языка как инструмента коммуникации, то есть в сторону изучения живой речи. С другой стороны, отечественные языковеды всегда уделяли большое внимание вопросам функционирования языка, не ограничиваясь лишь системным и классификационным описанием языковых единиц, не абстрагируясь полностью от речевой действительности, как это произошло с некоторыми зарубежными лингвистическими течениями.

В настоящее время особенным вниманием отечественных языковедов отмечен стиль научного изложения. И это неудивительно. Прогресс науки и техники достиг небывалых темпов и невиданных высот. Бурное развитие существующих и возникновение новых отраслей стало причиной появления в языке огромного количества терминов, что также повлияло на состав и структуру общелитературного языка. Развитие компьютерных и информационных технологий связано со все увеличивающимся потоком информации, получаемым обществом в целом и каждым индивидуумом в отдельности. Большая часть этой информации имеет специфический характер и относится к профессиональной деятельности, в том числе и научной. Вследствие этого вопросы восприятия, переработки и передачи информации входят в число жизненно важных вопросов современного общества. Глобализация мировой экономики, нестабильность современной цивилизации даже на нынешнем этапе развития требуют взаимодействия научных сообществ, без чего решение многих важнейших для общества вопросов проблематично.

Кроме того, современная наука характеризуется как появлением новых областей исследования, так и разрастанием, расширением уже существующих. Результатом этого является пересечение сфер интересов и взаимопроникновение ранее обособленных отраслей науки. Ярким примером этого может служить лингвистика нашего времени, разнообразные течения которой - лингвистическая прагматика, когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, лингвистика текста и др. - возникли вследствие осознания взаимосвязанности и взаимовлияния всех факторов, управляющих человеческим обществом и человеческим сознанием. Язык влияет на эти факторы и одновременно подчиняется им. Язык неотделим от повседневной деятельности человека. Этот тезис является основой для большинства современных лингвистических течений.

С этой точки зрения наиболее значительными представляются лингвистическая прагматика и лингвистика текста. Лингвистическая прагматика обращает на себя внимание в первую очередь широтой и разнообразием своих интересов, и в этом отношении она считается одной из наиболее перспективных лингвистических наук (Crystal, С. 118). Теория речевых актов, модальность, пресуппозиции, актуальное членение, дейксис, речевая тактика, типы речевого поведения и речевого реагирования, интерпретация высказывания - вот неполный перечень вопросов, интересующих лингвистическую прагматику.

Лингвистика текста, как и лингвистическая прагматика, направлена на изучение речи, но ориентирована в большей мере на текст как продукт письменной речи. Проблемы текстообразования, структуры текста, типов текста, текстовых категорий, восприятия и интепретации текста, взаимодействие текстов — основные аспекты данного направления, которое основывается на следующем тезисе: текст является основной единицей языка, его базовой категорией.

Нельзя не признать, что разветвление лингвистики на множество течений, рассматривающих язык и речь в самых различных аспектах, породило множество теорий, научных школ и связанных с ними терминологических систем. Вследствие этого, чтобы соответствовать требованиям современной научной коммуникации, кроме умения оперировать терминологией своей школы, ученый должен иметь представление о всевозможных концептах и терминологических парадигмах, относящихся к объекту его исследования (Гвишиани, С. 63). Изучение метаязыка и «метадиалектов» лингвистики и других наук, изучение взаимодействия терминологических парадигм - лишь одна из сторон обширнейшего поля исследований, которое открывается перед учеными-лингвистами, социологами, философами при попытке осмыслить язык и законы научной коммуникации.

Интересующие нас особенности письменной формы научного общения, выраженные разнообразными специфическими средствами всех уровней языка, в первую очередь связаны с интеллектуальным характером научного познания.

Обобщенность, гипотетичность, отвлеченность языка научной прозы определены особенностями научного мышления. Предъявление гипотез, трактовка понятий, обсуждение доводов, обоснование выводов - эти специфические задачи обусловливают высокую степень абстрактности научных текстов. В этом отношении язык науки противопоставлен языку художественной литературы и языку повседневного общения. Кроме того, из интеллектуального характера научного познания следуют такие свойства научных текстов как ясность, четкость, логичность. Это выражается в предварительном продумывании сообщения, в монологическом характере, связности и строгой последовательности изложения. В этом отношении научный стиль (как книжный стиль) противопоставлен разговорной речи (Солганик, 1997, С. 185).

Несмотря на кажущуюся монолитность научного стиля, большое влияние на построение текста оказывает, во-первых, область науки, к которой он относится, во-вторых, жанр текста, в-третьих, форма речи (устная или письменная), а также манера изложения самого автора. Не только каждый стиль, но и каждый жанр внутри стиля имеет свою специфику. Различная прагматическая направленность научных текстов создает отклонения от общестилевой нормы. Возникает вопрос: насколько эти отклонения, обусловленные прагматической задачей, способны стать нормой для отдельного жанра? Если в статье для узкоспециального научного журнала информация подается предельно кратко, четко и ясно, то в научной дискуссии, лекции ученый подкрепляет информативное воздействие экспрессией изложения, используя риторические приемы, варьируя интонацию, тембр голоса. Устные формы общения требуют от ученого не только умения передавать факты, но и высказать свое собственное отношение к предмету дискуссии или беседы, дать личную оценку тому или иному высказыванию. Академическая проза (труды крупных ученых, посвященные глобальным проблемам, то есть высшие формы научного изложения) нередко несет не только информативное, но также эстетическое и этическое воздействие (Чаковская, 1990, С. 17). Таким образом, функционально научный стиль допускает использование экспрессивно-эмоциональных средств - ограниченно, в определенных ситуациях, для определенных целей.

В данной работе исследуются тексты, относящиеся к таким жанрам научного стиля, как статья в узкоспециальном научном журнале, учебный текст и академическая проза. Каждый из этих жанров имеет свои особенности, связанные с их коммуникативно-прагматической задачей. Научная статья предназначена для специалистов в определенной области; в статье мы имеем дело с краткой, точной сжатой передачей информации, касающейся какого-либо одного вопроса.

Учебный текст рассчитан на более широкий круг лиц разного профессионального уровня и предназначен для обучения. Авторы текстов академической прозы, крупные ученые, затрагивают базовые вопросы теории, решая глобальные проблем; актуальность, глубина и важность обсуждаемых вопросов сочетаются с неповторимой индивидуальностью речи.

В данной диссертации материалом для анализа послужили исследования по лингвистике, психологии и психолингвистике.

С появлением лингвистики текста и лингвистической прагматики функциональная стилистика получила новый толчок к развитию. Данное исследование проводится в русле функциональной стилистики, основное внимание при этом направлено на синтаксические элементы, образующие структуру научного текста и прагматические факторы, определяющие выбор синтаксических элементов.

Целью данного исследования является провести исследование синтаксических особенностей научного стиля, которые способствуют оптимальной организации текста и выявлению текстовых категорий и в то же время направлены на достижение коммуникативно-прагматической цели текста в зависимости от жанра.

Задачами данного исследования является

изучить характерные особенности научных текстов, связанные с их функциями;

рассмотреть экспрессивные возможности синтаксических средств, направленных на реализацию категорий модальности, когезии и интеграции текста, логического структурирования текста;

выявить авторские интенции, осуществление связи автор-читатель.

Объектом исследования являются научные тексты, принадлежащие к следующим жанрам научного стиля: статья в

узкоспециальном научном журнале, учебный текст и академическая проза. В работе представлены материалы из следующих источников: /. журналы: Acta Linguistica Hafniensia: International Journal of Linguistics; American Psychologist; Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition; Journal of Experimental Social Psychology; Journal of Linguistics; Journal of Memory and Language; Journal of Pragmatics; Psychological Review.

  1. учебники: This Business of Communication (Berko R. M. et al.); Managing Business Communications (Bogert J. B. W., Worley R. В.); Rhetoric of Argument (Fahnestock J, Secor M. A); A Practical Guide for Rhetoric (Grebanier В., Reiter S.); Writing Worth Reading (Packer N. H., Timpane J)

  2. академическая проза: Beyond the Information Given. Studies in the Psychology of Knowing (Bruner Jerome S.); Toward a Theory of Instruction (Bruner Jerome S.); The Development of Modern English (Robertson S., Cassidy F.G.).

На защиту выносятся следующие положения:

  1. В научном тексте существуют синтаксические средства, идентифицирующие компоненты его логико-смысловой структуры и облегчающие прогнозирование читателем каждого из компонентов.

  2. В научном тексте существуют синтаксические средства, обеспечивающие взаимосвязь между всеми частями текста и тем самым выражающие текстовые категории когезии и интеграции.

3. Независимо от жанровой принадлежности, требование
логичности, четкости, ясности научного изложения приводит к
использованию стандартных синтаксических средств выражения
последовательности элементов текста, выражения сравнения, контраста,
логических отношений причины и следствия, оформления актуального
членения текста.

4. В научном тексте существуют ритмообразующие
синтаксические средства, способствующие выделению основной
информации и оптимальному восприятию текста в целом.

  1. В различных жанрах научного стиля, в частности, в жанрах научной статьи, учебного текста и академической прозы, средства выражения текстовой категории модальности варьируются в зависимости от коммуникативно-прагматической направленности текста, которая напрямую связана со спецификой жанра.

  2. Употребление иностилевых элементов исключается в строго стандартизированном жанре научной статьи, однако допускается в менее стандартизированных жанрах - в ограниченном количестве и с определенной прагматической целью.

  3. Научный текст обладает экспрессивностью особого качества, выражающейся в ясности, точности сообщения научной информации и стройности, логичности доказательств. Жанровым вариантом нормы экпрессивности является выражение убежденности, увлеченности автора, выражение отношения автора к читателю как партнеру в научном общении, эмоциональное вовлечение читателя в процесс познания.

Актуальность данной работы заключается в необходимости углубить представление о языке науки в целом, изучить стандартные формы англоязычной научной речи в связи с укрепляющимися международными научными контактами. Важно определить синтаксические характеристики научного текста с точки зрения прагматики человеческой коммуникации, что будет иметь значение как для развития синтаксической теории, так и лингвостилистики.

Научная новизна исследования заключается в сравнении и сопоставлении текстов, представляющих различные жанры научного стиля, так как эта область стилистики все еще недостаточно разработана; в рассмотрении эффективности и экспрессивности научного текста с

точки зрения текстовых категорий и тесно связанных с ними прагматических факторов; в выявлении полифункциональности синтаксических средств, реализующих различные текстовые и прагматические категории.

Теоретическое значение данной работы заключается в углублении теоретических знаний об особенностях научного стиля как совокупности жанров. В работе сделана попытка систематизировать экспрессивно-прагматические и текстообразующие функции синтаксических средств в научном тексте.

Практическое значение исследования состоит в возможности использования результатов исследования в курсах лекций по стилистике современного английского языка, на семинарах по лингвистике текста и прагматике, так как важно научить студентов применять экспрессивные синтаксические средства в соответствии со стилистической и прагматической направленностью произведения и в соответствии с принятыми стандартами англоязычной научной речи.

Результаты исследования легли в основу спецкурса "Прагматика и риторика научного стиля".

Цели и задачи диссертации определили ее структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников и списка сокращений.

Лингвистика текста и лингвистическая прагматика: исследование языка в действии

Обращение к исследованию языка в действии явилось закономерным этапом в истории языкознания XX века. Лингвистическая прагматика, психолингвистика, лингвистика текста, социолингвистика -эти новые направления в языкознании развивались в противовес теориям структурализма, становившимся все более и более абстрактными. Центр внимания в мировой лингвистике переместился с языка как системы знаков, системы форм к языку в действии (Степанов, 1975, С. 31). С усилением интереса к практике человеческой деятельности сфера речевой коммуникации стала одним из важнейших объектов исследования в рамках философии языка, семиотики и лингвистики.

В начале XX века в зарубежной лингвистике укоренились принципы семиотического подхода к языку. Но следование принципам семиотики - общей теории знаков - имело довольно односторонний характер. Данный период развития, прошедший под знаком идей Ф.де Соссюра и во многих отношениях плодотворный, отличался, по большей части, отрицанием изучения практической стороны языка. Сравнительно-исторические описания языковых единиц, изучение устоявшейся структуры языка и подробная классификация языковых единиц - основные направления исследований известнейших ученых-лингвистов того времени. В этот период лингвистические теории характеризуются значительным углублением в классификационные и трансформационные методы исследования языка как системы; при этом игнорируется взгляд на язык как средство, инструмент повседневной деятельности. Однако не раз случалось так, что языковые факты не укладывались в схемы, предложенные структуралистами. Для структурализма было характерно расчленение потока речи на конечные (дискретные) единицы и их классификация; как следствие, одностороннее увлечение фонологией и морфологией препятствовало созданию полноценной теории языка (Тураева, С. 4-6).

Лингвистика второй половины XX в. значительно раздвигает свои границы благодаря развитию новых направлений в философии, психологии, социологии и формированию новых наук: когнитологии, социологии, кибернетики, информатики и т.д. Язык как важнейшая часть мыслительной деятельности и человеческой коммуникации является объектом исследования целого ряда наук помимо лингвистики. Все более очевидным становится тот факт, что изучение отношений, выходящих за рамки предложения, включает сложные взаимоотнопіения лингвистических аспектов и аспектов, относящихся к области риторики, эстетики, прагматики (Halliday, Hasan, С. 2-3).

Идея изучения речи (то есть языка в действии) и текста как целого, как единицы языка и речи, возникла в противовес "атомизму" и классификационным (таксономическим) методам исследования конечных языковых единиц. «Описание такой многоплановой системы, как текст, предполагает привлечение принципиально новой системы понятий и методов анализа, а также использование данных, ранее добытых языкознанием» (Тураева, С. 5).

Отечественное языкознание широко использовало, но никогда не ограничивалось классификационными методами исследования языковых единиц, выдвигавшимися различными школами структурализма. Понятие связного текста соотносится с понятием языкового материала Л.В.Щербы; предложение рассматривалось как составная часть синтаксического целого Ф. И. Буслаевым, А. М. Пешковским, Л.А.Булаховским (Солганик, 1991). А. А. Потебня, Л. Т. Якубинский стремились исследовать прежде всего значение, «мысленное содержание» и в грамматике, и в лексике, разрабатывали вопросы сложного, а иногда и противоречивого взаимодействия грамматических форм и их значений (Будагов, 1988, С. 80, 136-136). Для языкознания советского периода характерно изучение содержательного и функционального аспекта теории языка, тесные связи с семиотикой, психологией, логикой (О.С.Ахманова, И. Р. Гальперин, Ю. С. Степанов и др.).

Основная проблематика современных лингвистических исследований опирается на принцип исследования языка в действии. Это значит, во-первых, что исследование текстовой деятельности и ее продукта - текста - должно основываться на той роли, которую язык играет в становлении человеческого сознания и человеческого общества.

В ходе своего развития язык превратился в такую семиотическую систему, главной характеристикой которой является полифункциональность. Изучением разновидностей речи в различных сферах человеческой деятельности, возникших вследствие различия функций языка, занимается функциональная стилистика - одна из наиболее разработанных областей языкознания. Анализ закономерностей функционирования языковых единиц в различных видах текстов, определяемых ситуацией общения, привел к необходимости изучать текст как таковой.

Лингвостилистика: изучение языка науки как одной из важнейших сфер человеческой деятельности

Характерной чертой современного отечественного языкознания является активное изучение различных функциональных сфер употребления языка. Это во многом объясняется переходом интересов лингвистики из области системно-структурных описаний языка в область исследования живой речи, то есть языка в действии.

С развитием функциональной стилистики в 50-е годы XX в. лингвистика приступила к решению сложных теоретических проблем природы стилей. Определяющую роль в активизации изучения функционально-стилистического аспекта сыграла возможность производить стилистичскую классификацию и определять стилистическую иерархию признаков на всех уровнях языковой системы.

С другой стороны, для исследователей открылось широкое поле деятельности как в синхроническом, так и в диахроническом планах. Проблематика функционально-стилевого аспекта связана с разработкой таких существенных вопросов как характер и причины индивидуализации средств выражения, системность и унификация этих средств в различных стилях, взаимодействие стилей и межстилевая дифференциация (Разинкина, 1978, С.З).

Особенным вниманием русских языковедов отмечен стиль научного изложения. Это во многом объясняется огромным влиянием науки на человеческие языки. Ни один современный развитой язык не может оказаться в стороне от научно-технической революции. Научно-технический прогресс изменяет и обогащает язык, осложняет стили языка, делает их многообразными и более сложными; следует лишь учитывать различные факторы воздействия (Будагов, 1980, С.57-62).

Несомненно, что научный стиль обладает разнообразными специфическими средствами, с помощью которых достигается цель научной коммуникации, то есть передача интеллективной информации. В первую очередь стилистика занимается установлением форм научного повествования (и в синхроническом, и в диахроническом аспектах). Изучение эволюции стиля фиксирует формирование и развитие жанрового своеобразия научного стиля.

В связи с тем, что в отечественной лингвистике исследования в области функциональной стилистики получили в свое время необычайно широкий размах, наряду с исследованиями по стилистике вообще, некоторыми учеными высказывались опасения по поводу увлечения излишней детализацией таких исследований, которая вела к ограниченности сферы применения результатов. С одной стороны, в серьезных теоретических работах решены многие основные проблемы стилистики: уточнены понятия стиля вообще, стиля художественной литературы, индивидуального стиля автора, места стилистики в системе лингвистических дисциплин и другие важные теоретические моменты (О. С. Ахманова, В.В.Виноградов, И. Р. Гальперин и др.). С другой стороны, в работах по стилистике наблюдается сплошной анализ текстов, выявление особенностей художественных текстов по сравнению с научными, газетными и т.п. «В десятках и сотнях статей, диссертаций и монографий выявляются особенности употребления разного рода языковых единиц, конструкций и категорий в различных «функциональных стилях», причем фактически характеризуются не столько сами «стили» (т.е. функциональные языки), сколько соответствующие им тексты.. Дело в том, что анализ текстов проводится обычно методом сплошной выборки, но при этом тексты заранее определяются исследователем в целом как художественные, научные, публицистические и т.п., хотя в каждом из них часто встречаются «чужеродные» вкрапления, занимающие иногда довольно большой объем...Единственное достижение заключается в том, что удалось установить отсутствие чистых («одностильных») текстов: они всегда имеют в большей или меньшей степени смешанный характер...» (Левицкий, С.7-8).

Таким образом, при явной необходимости сравнительного анализа разностилевых и стилистически неоднородных текстов недостатком такого анализа нередко являлась ограниченность выводов. Однако с появлением новых направлений, таких как лингвистика текста, лингвистическая прагматика, корпусная лингвистика, функциональная стилистика получила новый толчок к развитию. Благодаря компьютерным технологиям ученые получили возможность обрабатывать намного большие объемы текстов: в исследованиях по корпусной лингвистике количество анализируемого материала исчисляется сотнями и тысячами страниц. Несомненно, при этом увеличивается достоверность результатов.

Проблема сравнения и даже противопоставления естественного языка и языка науки появилась давно. Истоки этого противопоставления восходят к работам Ф. Бэкона, Д. Локка, Т. Гоббса, Р. Декарта, Г. В. Лейбница, в которых ученые выявляли принципы построения философского языка (Левицкий, С.5).

Парентетические внесения в научном тексте

Целостность восприятия научного текста, как и любого другого, немыслима без осознанного понимания соподчинения и взаимозависимости частей.

Внутренняя целостность текста обеспечивается различными типами отношений между его единицами: синтагматическими, парадигматическими и интегративными. Синтагматические отношения -это линейные отношения, связывающие единицы одного уровня, они основаны на последовательном, линейном характере текста. Парадигматические отношения возникают между единицами одного уровня на основе ассоциаций. Интегративные отношения связывают единицы разных уровней: единицы более низкого уровня образовывают единицы более высокого уровня (Арнольд, С. 39).

И.Р.Гальперин среди важнейших категорий текста называет категории когезии и интеграции. Термин "когезия" (сцепление) используется для обозначения средств связи между отдельными отрезками высказывания, причем эти средства не всегда совпадают с традиционными лексико-грамматическими формами связи внутри предложения: "...когезия - это особые виды связи, обеспечивающие континуум, то есть логическую последовательность, (темпоральную и/или пространственную) взаимозависимость отдельных сообщений, фактов, действий ..." (Гальперин, 1981, С.74).

Формы и виды когезии широко варьируются. Кроме традиционно-грамматических, И. Р. Гальперин выделяет логические, ассоциативные, образные, композиционно-структурные, стилистические и ритмико-образующие. Логические средства когезии выражают отношения последовательности, причинно-следственные, временные, пространственные отношения между частями текста. Ассоциативная когезия осуществляется на основе таких особенностей структуры текста как ретроспекция, коннотация, субъективно-оценочная модальность. Образная когезия, как и ассоциативная, требует творческого переосмысления связей между явлениями. Этот вид когезии связывает не предметы или явления действительности, а образы, которыми эти предметы и явления изображаются.

Ассоциативные, образные, композиционно-структурные, стилистические и ритмико-образующие формы когезии обычно не находят себе места в композиции текстов научного стиля и других "нейтральных" стилей. "В таких текстах главенствуют формы связи, которые апеллируют к интеллекту, а не к чувствам. Всякое вторжение ассоциативного нарушает единство каждого из этих функциональных стилей языка и влечет за собой его разложение" (Гальперин, 1981, С.80).

Когезия является одним из способов осуществления интеграции. Интеграция как категория текста - это процесс объединения всех частей произведения в целях достижения его целостности. Этот процесс нейтрализует относительную автосемантию этих частей и подчиняет их общей информации, заключенной в тексте. Если когезия образует синтагматические связи, то интеграция понимается как парадигматический процесс.

В небольших по объему текстах, принадлежащих к нейтральным стилям, интеграция почти полностью обеспечивается средствами когезии. Кроме того, в текстах научного стиля процесс интеграции легко поддается анализу, так как непрерывный поток информации - категория континуума - выступает на первый план и обеспечивается линейной последовательностью изложения, связь и взаимозависимость частей очевидны. "Но и в крупных научных текстах - монографиях, диссертациях, учебниках - возможны отклонения - анализ проведенных экспериментов, изложение точек зрения других исследователей, история вопроса и др. Однако будучи связаны с основной проблемой исследования, они легко поддаются процессу интеграции. Наиболее полно и всесторонне интеграция реализуется в выводах и заключениях к научным исследованиям. В них можно увидеть как процесс интеграции, так и его результат" (Гальперин, 1981, С. 125).

Если в художественных произведениях и газетно-публицистических текстах автор имеет возможность выбирать любое из множества разнообразных средств когезии и интеграции - эпитеты, метафоры, повторы, ритм, рифму и т.д. - в соответствии с замыслом и стилем произведения, собственной манерой письма, то в любой научной работе сам стиль накладывает ограничения. Одним из допустимых и, более того, незаменимых средств когезии в текстах научного регистра выступают различного вида вводные и вставные элементы, или парентетические внесения.

Можно сказать, что нарушение плавности речи в научном изложении при помощи парентетических внесений (ПВ) трактуется как нечто регулярное и закономерное, причем также и в содержательном плане. "Если вставные словосочетания и предложения настолько разнообразны, что почти не поддаются классификации, то многие из наиболее употребляющихся вводных предложений в научном тексте уже превратились в клише" (Александрова, 1978, С. 15).

Типы предложений в научном тексте

В процессе переработки воспринимаемой читателем информации происходит активный процесс выделения существенного и отвлечения от несущественного (Лурия). Динамизм этого процесса обусловлен не только запоминанием и осмыслением материала, но и способностью прогнозировать. Процесс восприятия текстовой информации также характеризуется взаимодействием между текстом, который является продуктом речевой деятельности автора, и субъективным способом его переработки читателем. В ходе этого сложного взаимодействия происходит субъективная оценка, логико-смысловая организация содержания, при прогнозировании выдвигаются гипотезы, которые уточняются и проверяются, постоянно решаются определенные задачи и принимаются решения (Рубо, С. 3-5). На пути принятия решений и накопления информации осуществляются самые различные виды поиска, постоянно происходит проверка и смена гипотез. Правильная стратегия приема информации, как способ приобретения, сохранения и использования информации, служащие определенным целям, состоит в умении видоизменять гипотезы по мере надобности, опережая в какой-то мере окончательное решение (Bruner, 1973, С. 91-93). Таким образом, в процессе чтения чрезвычайно важным является способность не только воспринимать, но и опережать авторскую мысль, прогнозировать ее дальнейшее развитие. С этой точки зрения, автор не только может, но и должен структурировать текст таким образом, чтобы сделать возможным и облегчить процесс вероятностного прогнозирования.

Вне зависимости от области знаний логико-смысловая структура научного текста включает такие компоненты, как "постановка проблемы, обоснование темы", "формулировка тезиса, гипотезы, постулата", "доказательство, аргументация", "выводы", расположенные в данной последовательности. Прогнозирование читателем каждого из компонентов частично осуществляется при помощи языковых маркеров разных уровней языка. Например, на графическом уровне происходит разделение материала на сверхфразовые единства, а также на главы и параграфы. На лексическом уровне имеются такие маркеры, как концептуально-ориентированная лексика, соответствующая следующим концептуальным полям: постановка проблемы, рассмотрение состояния науки в исследуемой области, отбор и систематизация материала, проверка выводов (Akhmanova, Idzelis). 3. Д. Львовская выделяет в качестве маркеров каждого компонента логико-смысловой структуры научного текста набор характерных значений и языковых средств их выражения, формирующих лексико-семантические группы (Львовская).

Выделяют следующие стратегии развития мысли автором: описание, повествование, иллюстрация, анализ процесса, исследование причин и следствий, классификация и разделение, сравнение и контраст, определение. Это естественные способы человеческого мышления. Данные стратегии помогают выявить новые идеи и развить уже высказанные (Ахманова; Packer). Логично предположить, что некоторые стратегии имеют определенные синтаксические признаки, используют определенные синтаксические схемы, которые искушенный читатель легко определяет.

На уровне синтаксиса логико-смысловыми маркерами могут являться различные типы предложений и, возможно, их сочетания.

Известно, что для стиля научной речи характерны сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, нередко включающие не одно, а несколько придаточных различных типов, включающие причастные и деепричастные обороты, конструкции с инфинитивом, герундием, что позволяет автору передать смысловые оттенки условия, причины, следствия, соотношения и взаимодействия между описываемыми объектами и т.д. Мы находим полное подтверждение этому в языковом материале научных статей. Например:

However, verifications times were longer when both characters had opposite perspectives, suggesting that additional cognitive resources are necessary to instantiate a perspective when there are two alternative points of view of the described layout. (JEP, C. 373)

Thus, this paper suggested that despite little presence of subject-verb morphological agreement in English, the recoverability requirement is met by the fact that subject ellipsis is restricted to occur under one of four triggers with constraints. It is with these triggers and constraints that the addressee can correctly infer the referent of subject ellipsis that the speaker intended, and hence communication is enabled. (JP, 2004, C. 258)

Предложения со сложной разветвленной структурой также характерны для произведений академической прозы, например:

But what is crucial in this line of reasoning is that the conventional size attribute being studied here bears some confirmatory relationship to the value or need-gratification hypothesis that is operating in the situation. In short, if we are to work on the distortion of conventional attributes by behavioral factors or personality factors, we must be explicit in recognizing that such distortions occur because the size or shape or color of the object being studied provides appropriate information for the confirmation of a motivational or personality-related hypothesis. If this is not the case, I would predict that there will be no distortion. (BIG, C.106)

Похожие диссертации на Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке