Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 9
Глава 1. ОТ ИССЛЕДОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ К
АНАЛИЗУ ОБИХОДНОГО ДИСКУРСА 19
1.1. Традиции исследования языка повседневного общения 20
1.1.1. Исследование языка повседневного общения
в отечественной лингвистике 21
1.1.2. Исследование языка повседневного общения 31
в немецкой лингвистике
1.2. Дискурсивный подход к языку повседневного общения 36
Понятие дискурса 3 7
Типы, жанры дискурса 42
Методология анализа обиходного дискурса 47
Структура и элементы дискурса 52
Обиходный дискурс 59
1.3. Обиходный дискурс и части речи 62
1.3.1.Языковые единицы с дискурсивными
функциями и их соотнесение с частями речи 63
1.3.2. Части речи и разговорная речь 68
1.3.3. О выделении отдельного класса слов на
основе прагматических функций 70
1.4. Расширение функционального потенциала служебных слов
в обиходном дискурсе на основе прагматических функций 73
1.4.1.Служебные слова в системе частей речи
немецкого языка 73
1.4.2.Прагматические функции служебных слов в 78
обиходном дискурсе
Выводы 80
Глава 2. ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ЧАСТИЦ И
МЕЖДОМЕТИЙ В ОБИХОДНОМ ДИСКУРСЕ
(классы служебных частей речи с первичными прагматическими
функциями) 83
2.1. Частицы в обиходном дискурсе 83
2.1.1.Частицы, создающие своеобразие обиходного
дискурса 83
2.1.2. Прагматические функции диалогических
частиц в обиходном дискурсе 95
2.1.3. Прагматические функции немецких
модальных частиц в обиходном дискурсе 107
2.2. Междометия в обиходном дискурсе 151
2.2.1. Общая характеристика междометий
немецкого языка (на основе словарей и 154
литературы)
2.2.2. Прагматические функции междометий в
обиходном дискурсе 164
2.2.3. Первообразные междометия —
конструирующий элемент речевых клише 190
2.2.4. Междометия в функциях знаменательных
слов 191
2.2.5. Расширение сферы употребления
междометий в современном немецком языке 198
Выводы 204
Глава 3. ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ СОЮЗОВ И ПРЕДЛОГОВ В ОБИХОДНОМ ДИСКУРСЕ
(классы служебных частей речи с вторичными и 207 дополнительными прагматическими функциями)
3.1. Своеобразие употребления союзов в обиходном дискурсе 207
Союзы в разговорной речи (на основе анализа специальной литературы и словарей) 207
Полифункциональность союзов в обиходном дискурсе (на основе записей реальных бесед) 211
3.1.3. Союз - конструирующий элемент
устойчивых фраз, выполняющих прагматические
функции в обиходном дискурсе 241
3.1.4. Союзы в качестве полнозначных слов в
устойчивых высказываниях 245
3.2. Своеобразие употребления предлогов в обиходном дискурсе 246
3.2.1. Предлоги в разговорной речи (на основе
анализа словарей и специальной литературы) 246
3.2.2. Прагматические функции предлогов в
обиходном дискурсе (на основе записей реальных
диалогов) 253
3.3. Синкретизм служебных слов с прагматическими функциями
в обиходном дискурсе 258
3.3.1. Полифункциональность в речи и синкретизм
в системе частей речи 259
3.3.2. Синкретизм в системе частей речи: традиции
изучения в лингвистике 260
3.3.3. Синкретизм служебных частей речи в
немецком обиходном дискурсе 264
Частицы - междометия 265
Союзы - частицы 269
Предлоги - наречия 280
3.3.4. Функциональные зоны диффузности
служебных частей речи в обиходном дискурсе 283
Метакоммуникация 283
Субъективная модальность 284
Эмоциональность 286 Выводы 287 Глава 4. ОБОГАЩЕНИЕ СОСТАВА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СРЕДСТВ С ОСНОВНЫМ ПРАГМАТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ В НЕМЕЦКОМ ОБИХОДНОМ ДИСКУРСЕ 292 4.1. Дискурсивные единицы (ДЕ): состав и основные подходы к
их исследованию в лингвистической литературе 292
4.1.1. Функциональные слова и клише с
прагматическими функциями как система единиц,
создающих своеобразие обиходного дискурса 292
4.1.2. Основные лингвистические понятия,
связанные с переходом знаменательных частей
речи в разряд незнаменательных 295
4.1.3. Десемантизированные слова и речевые
клише с прагматическими функциями как объект
лингвистики 300
4.2. Десемантизированные слова и именные фразы-
функциональные эквиваленты частиц и междометий в
обиходном дискурсе 305
Существительные и именные фразы 305
Наречия, прилагательные 314
Местоимения 325
4.3. Десемантизированные глаголы и предикативные
стереотипные фразы- функциональные эквиваленты частиц и
междометий в обиходном дискурсе 327
Глаголы в императиве и коммуникативные клише с ними 328
Глаголы в первом лице и коммуникативные клише с ними 332
Глаголы во втором лице и коммуникативные клише с ними 335
4.3.4. Безличные конструкции и конструкции с
глаголом в третьем лице 335
4.4. Функциональные группы дискурсивных единиц,
составляющие своеобразие немецкого обиходного дискурса 336
4.4.1. Дискурсивные единицы с
метакоммуникативной функцией 339
Дискурсивные единицы с модальной функцией 356
Дискурсивные единицы с эмотивной функцией 363
Выводы 375
Глава 5. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ
СЛУЖЕБНЫХ ЕДИНИЦ С ПРАГМАТИЧЕСКИМИ
ФУНКЦИЯМИ 377
Дискурсивные единицы как объект лексикографии 377
Проект словаря немецких дискурсивных единиц 388
5.2.1. Макроструктура: комплексный подход с
целью полного охвата состава дискурсивных
единиц 388
5.2.2. Микроструктура: отражение
полифункциональности дискурсивных единиц
(примеры словарных статей дискурсивных слов) 395
Выводы 408
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 410
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 417
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 455
Введение к работе
В связи с развитием антропоцентрического подхода в языкознании в центр внимания лингвистов попали новые аспекты функционирования языковых единиц и структур. В русле данного подхода сформировались ведущие направления современной лингвистики, среди которых важное место занимает дискурсивный анализ. В языкознании наших дней термин «дискурс» стал одним из наиболее употребительных. Введение в обиход языковедов этого слова является не просто данью моде, оно знаменует собой новый взгляд на языковые единицы и явления. В свете дискурсивного подхода в поле зрения исследователей попадают аспекты и единицы, которые ранее оставались в тени. Рассмотрение продукта вербальной деятельности как процесса, протекающего в определенных временных и пространственных координатах, позволило заметить своеобразие некоторых языковых единиц, функционирующих в тех или иных ситуациях общения. Стало очевидным, что для того, чтобы охватить все семантическое богатство каждого отдельного слова, весь спектр его функций и чтобы понять сложные синтагматические и парадигматические отношения лексических единиц, необходимо изучать и описывать слова на основе анализа конкретных дискурсов.
«Генетически исходным» типом дискурса, по словам В.И. Карасика, является повседневное общение: «Личностно-ориентированный дискурс проявляется в двух основных сферах общения — бытовой и бытийной, при этом бытовое (обиходное) общение представляет собой генетически исходный тип дискурса, а бытийное общение выражается в виде художественного, философского, мифологического диалога» [Карасик 2004: 239]. Изучение языка повседневного общения в отечественном языкознании имеет богатые традиции: в коллоквиалистике он противопоставляется кодифицированному литературному языку и описывается как разговорная речь (В.Д. Девкин, Е.А. Земская, Ю.М. Скребнев и др.), в стилистике этот феномен рассматривается в системе функциональных стилей и считается
обиходным стилем (Э.Г. Ризель, М.П. Брандес), обиходное общение может
противопоставляться монологической речи и исследоваться в качестве
диалогической речи (Л.П. Якубинский, Т.Г. Винокур и др.), в современной
лингвистике бытовое общение изучается как один из типов дискурса
(В.И. Карасик). Последний подход исследует разговорный язык в качестве
вербальной составляющей персонального (личностно-ориентированного)
дискурса, при этом для анализа привлекаются экстралингвистические
факторы, учитываются коммуникативные роли и характеристики участников
разговора, подчеркивается процессуальный характер этого феномена.
Каждое из направлений стремится осветить определенный аспект языка
повседневного общения, в то время как дискурсивный анализ стремится к
синтезу полученных знаний, к комплексному описанию исследуемого
объекта. Для дискурсивного анализа в лингвистике главной задачей является г'
описание вербальной стороны с учетом иных составляющих дискурса. Таким
образом, при рассмотрении разговорной речи как одной из составляющих ,
обиходного дискурса становится очевидным, что описывать семантику и
функции языковых единиц в повседневном общении необходимо с учетом
разнообразных факторов, в том числе экстралингвистических. *
Для обиходного дискурса большое значение имеют функциональные слова, они являются одним из показателей его своеобразия. Рекуррентность незнаменательных слов в повседневном общении объясняется их полифункциональностью, их «обслуживающим» характером. При этом необходимо учитывать обстоятельство, отмеченное некоторыми лингвистами, - среди функциональных слов отчетливо видны две группы, к первой относятся слова, «обслуживающие» уровень предложения, - артикль, предлоги, союзы, ко второй группе относятся слова, обслуживающие дискурсивный уровень, это частицы и междометия [Weinrich 1993]. А. Буркардт подразделяет функциональные слова на грамматические и коммуникативные [Burkhardt 1982]. Функциональные слова, реализующие свою семантику на уровне предложений, имеют давние традиции изучения и
подробно описаны в учебниках по грамматике. Лексические единицы, используемые для организации дискурса, лишь недавно привлекли внимание исследователей и пока не получили исчерпывающего описания. Вовлеченные в оформление и организацию дискурса, представляющего собой многомерное пространство, незнаменательные слова обнаруживают функциональное многообразие. Кроме того, в функциях служебных слов могут употребляться десемантизированные слова, относящиеся к разным частям речи. Разнообразные средства, специализирующиеся на оформлении синтаксических отношений в предложении и тексте и выражении логических отношений, описаны в качестве коннекторов [Pasch 2003]. Система же единиц, основной задачей которых является организация дискурса, т.е. структурирование интеракции и ее модально-эмоциональное оформление, пока не была предметом специального исследования. Как можно предположить, наиболее полно данная система средств представлена в обиходном дискурсе. Эта гипотеза объясняется рядом причин. Обиходный дискурс представляет собой спонтанное общение, в ходе которого не придается значения формальной стороне, поэтому он изобилует незавершенными фразами, отдельными словами. В связи с этим необходимы служебные средства, позволяющие упорядочить нагромождение единиц речи. Данный тип дискурса является непубличной коммуникацией, в которой важное место занимают эмоциональность и модальность, для их передачи также необходимы определенные языковые средства.
Значимость служебных слов для повседневного общения и недостаточное описание их коммуникативных функций обусловили актуальность данного исследования.
Объектом исследования является немецкоязычный обиходный дискурс.
Предмет исследования - служебные слова, выполняющие прагматические функции (структурирование интеракции и ее модальное и эмоционально-экспрессивное оформление).
Целью работы является систематизация языковых средств, выступающих в качестве служебных слов (с прагматическими функциями) в обиходном дискурсе.
Для достижения намеченной цели было необходимо решить следующие задачи:
1) выявить основные черты обиходного дискурса, создающие его
своеобразие;
2) определить корреляции между типичными характеристиками
обиходного дискурса и служебными словами немецкого языка;
3) выявить прагматические функции служебных слов, определяющие
своеобразие обиходного дискурса;
дать характеристику служебных частей речи на основе их функций в обиходном дискурсе;
установить классы служебных слов, для которых прагматические функции являются доминантными;
выявить и описать характерные для обиходного дискурса языковые единицы, эквивалентные по функциям служебным словам с доминантными прагматическими функциями;
систематизировать вербальные средства, для которых выполнение прагматических функций в обиходном дискурсе является их основным значением;
6) проанализировать способы лексикографического описания
служебных единиц с прагматическими функциями;
7) разработать проект словаря дискурсивных единиц немецкоязычного
повседневного общения.
В ходе исследования использовались следующие методы: метод дискурсивного анализа, метод компонентного анализа, метод статистических подсчетов.
Материалом исследования послужили протоколы (транскрипты) устных реальных диалогов носителей немецкого языка, заимствованные из
зарубежных изданий, а также транскрипты спонтанных разговоров немецких студентов, созданные специально для данного исследования, диалоги из произведений современных немецкоязычных писателей, словари современного немецкого языка.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном рассмотрении немецких служебных слов, значимых для обиходного дискурса, - частиц, междометий и их функциональных эквивалентов. Выявленные в обиходном дискурсе прагматические функции данных служебных слов позволили, с одной стороны, дать описание указанных слов в системе частей речи и, с другой стороны, определить место данных слов в системе дискурсивных единиц, специализирующихся на выполнении сходных прагматических функций.
Теоретическая значимость работы состоит в следующем: дается типология служебных частей речи немецкого языка на основе их прагматических функций, создающих своеобразие обиходного дискурса; описывается полифункциональность рекуррентных служебных слов в обиходном дискурсе; выявляются дискурсивные средства, которые в обиходном дискурсе функционально сближаются с частицами и междометиями, тем самым определяется круг дискурсивных единиц, создающих своеобразие повседневного неофициального общения; приводится системное описание данных средств, и определяется место служебных частей речи в данной системе.
Практическая ценность диссертационного исследования
определяется двумя аспектами: значимостью полученных результатов для лексикографической практики и возможностью использования собранного и описанного материала в практике обучения немецкому языку как в теоретических курсах, например, по стилистике, по теоретической грамматике, на спецкурсе по дискурсивному анализу, так и на практических занятиях, прежде всего при развитии навыков диалогической речи.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Разговорная речь с ее языковыми средствами представляет собой
важную составляющую обиходного дискурса, его вербальный компонент и,
следовательно, может получить наиболее исчерпывающее описание в
парадигме дискурсивного направления. Важными чертами обиходного
дискурса, определяющими его своеобразие в системе других типов дискурса,
являются следующие черты:
спонтанность, действие которой «нейтрализуется» введением дополнительных средств, обеспечивающих структурную организацию, речевое взаимодействие коммуникантов в условиях спонтанной речи;
субъективность, оценочность, отражающая отношение говорящего к составляющим дискурса: к сообщаемому, к партнеру по коммуникации, к ситуации общения;
эмоциональность, которая не только свидетельствует о состоянии коммуникантов, но может быть и средством достижения определенных целей;
имплицитность, обусловленная общностью апперцепционной базы коммуникантов и условиями, в которых протекает интеракция.
Названные особенности касаются ситуации и участников интеракции и составляют прагматическую основу обиходного дискурса.
2. Общность апперцепционной базы, ограниченность во времени,
активное использование визуального фактора способствуют широкому
употреблению в обиходном дискурсе средств-маркеров, которые передают
информацию в свернутом, закодированном виде, лишь указывая на данные,
релевантные для процесса коммуникации. Такими средствами-маркерами в
немецком обиходном дискурсе являются «прагматически насыщенные»
незнаменательные лексические единицы
3. С точки зрения выполнения прагматических функций в дискурсе
служебные слова немецкого языка могут быть разделены на три группы:
слова с первичными прагматическими функциями (прагмалексемы) -частицы и междометия; основным назначением этих слов является обслуживание прагматической стороны дискурса: класс междометий призван быть показателем эмоциональности обиходного дискурса; основное назначение модальных частиц— вербализация субъективно-модального аспекта обиходного дискурса; специальные диалогические частицы вносят вклад в формирование структуры и организации дискурса, обеспечивая тем самым речевое взаимодействие коммуникантов; для названных классов выполнение соответствующих указанных прагматических функций является категориальным признаком, на основе которого они объединяются в функциональные классы;
слова с вторичными прагматическими функциями - союзы;
слова, для которых выполнение прагматических функций является лишь дополнительным аспектом, который может в определенных контекстах обогащать основное значение, — предлоги.
4. Функциональными эквивалентами частиц и междометий в условиях
непубличного повседневного общения являются десемантизированные слова,
относящиеся традиционно к знаменательным частям речи, и стереотипные
фразы, выполняющие прагматические функции, связанные с организацией и
эмоционально-субъективным оформлением интеракции.
Служебные слова с первичными прагматическими функциями, служебные слова с дополнительными прагматическими функциями и функциональные эквиваленты частиц и междометий образуют в немецком языке систему дискурсивных единиц, обслуживающих повседневное общение в плане его организации и эмоционально-субъективного оформления.
5. Включение в рассмотрение функционирования единиц
прагматического аспекта расширяет, с одной стороны, представления о
полифункциональности служебных слов, а с другой стороны, позволяет заметить обогащение арсенала функциональных единиц в рассматриваемом типе дискурса. Полифункциональность рекуррентных лексических единиц и разнообразие функциональных средств, связанных с прагматическим аспектом коммуникации, являются важными характеристиками обиходного дискурса.
6. Полифункциональность служебных слов связана с явлением
синкретизма в системе частей речи. Прагматические функции служебных
слов входят в зону диффузности частей речи и определяют гибридный
характер слов в повседневной речи.
Разнообразный состав функциональных слов с прагматическими функциями в обиходном дискурсе является следствием процессов транспозиции (партикуляции и интерективации) и лексикализации. Переход знаменательных слов в разряд служебных слов с первичными прагматическими функциями осуществляется в результате изменений в семантике лексических единиц, когда происходит повышение роли прагматического компонента и уменьшается значимость денотативного и сигнификативного элементов, данные процессы сопровождаются изменениями в употреблении (например, нереализованная валентность, нестандартный порядок слов). Лексикализация фраз в повседневном общении связана с автоматизмом речи и закреплением прагматической функции за конструкцией в целом в определенной ситуации.
Прагматические функции определяют семантику дискурсивных единиц немецкого языка и должны быть отражены в лексикографических источниках.
Работа прошла апробацию на многочисленных конференциях: на II съезде германистов в Италии (Рим 2006), на съездах Российского союза германистов (Москва 2005, Нижний Новгород 2006, Санкт-Петербург 2007), на V международной конференции «Языки в современном мире» (МГУ 2006), на международной конференции, посвященной юбилею проф.
В.Д. Девкина (МПГУ 2005), на международной конференции, посвященной памяти проф. О.И. Москальской (МГЛУ 2004); на международной конференции (РУДН 2007), на IV конференции «Язык, культура, общество» (МИИЯ, институт языкознания РАН 2007), на международных лексикографических конференциях (Иваново 1997, 2002, 2003, 2005, 2007), на международной встрече германистов (Владимир 1999), на ежегодных научно-практических конференциях в МПГУ (2007, 2008), на ежегодных научных конференциях в ИвГУ. Материалы исследования использовались при чтении спецкурсов «Дискурсивный анализ языковых единиц» (ИвГУ), «Дискурсивные единицы немецкоязычного повседневного общения» (МПГУ), «Метакоммуникация и средства ее реализации в немецком языке» (МПГУ).
Работа состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Библиографии, списка источников примеров.
В первой главе обобщаются результаты существующих научных . направлений, изучающих язык повседневного общения, рассматривается вопрос о том, что нового вносит дискурсивный анализ в исследование языка повседневного общения, уточняется понятие обиходного дискурса, определяются его основные черты; уделяется внимание вопросу о том, как учитывается частеречная категоризация слов при дискурсивном подходе, рассматривается вопрос о возможности выделения разряда слов на основе прагматических функций; рассматривается вопрос о служебных частях речи, предлагается типология слов данного разряда на основе прагматических функций.
Вторая глава посвящена частицам, которые рассматриваются как прагмалексемы, дается общая характеристика данной части речи, определяются основные группы данного класса, дается подробное описание двух видов частиц, которые играют важную роль в создании своеобразия обиходного дискурса, - модальных и диалогических частиц, определяются их основные функции в условиях повседневного общения. В данной главе
рассматриваются также междометия как слова с первичными прагматическими функциями, дается общая характеристика класса на основе словарей и литературы, описываются основные функции слов данного класса в обиходном дискурсе, уделяется внимание роли данных слов в современном немецком языке.
В третьей главе внимание уделяется служебным словам с дополнительными прагматическими функциями, дается характеристика союзов и предлогов немецкого языка с точки зрения их функционирования в обиходном дискурсе, рассматривается вопрос о гибридном характере предлогов и союзов в обиходном дискурсе, уделяется внимание явлению синкретизма в системе служебных частей речи.
Четвертая глава дает представление о месте служебных слов в системе дискурсивных единиц, значимых для обиходного дискурса, рассматриваются имеющиеся в литературе подходы к функциональным коммуникативным единицам, дается системное описание данных средств.
В пятой главе рассматриваются основные способы представления дискурсивных единиц в лексикографических источниках и предлагается проект специального словаря дискурсивных единиц немецкоязычного повседневного общения, описывается макроструктура и микроструктура словаря, даются примеры словарных статей.
В Заключении подводятся общие итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.
Библиография (412 источников на русском, немецком и английском языках), список источников примеров дают представление о степени освещения проблемы в литературе и помогают ориентироваться в пространстве работы.