Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена метафорическому моделированию непространственных сфер на основе переосмысления семантических признаков пространственных существительных в современном английском языке. Выбор данной темы обусловлен тем, что пространство является одним из базовых категорий восприятия действительности, а опыт взаимодействия носителя языка с физическим миром лежит в результате познавательной и языковой деятельности человека. Пространственная метафора представляет собой эффективный когнитивный механизм ментального и языкового освоения действительности.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью изучения единиц номинации пространственных объектов в английском языке с целью выявления признаков, релевантных для осмысления и языкового обозначения фрагментов физического пространства, и метафорических моделей, механизма оценки при переносной номинации элементов нефизического пространства. Теория метафоры является эффективным методологическим инструментом современной лингвистики, а метафора пространства – одной из наиболее распространенных языковых структур. Несмотря на значимость и перспективность последней, отдельные аспекты данной области исследования остаются недостаточно изученными.
В рамках нашей работы при рассмотрении закономерностей репрезентации пространственных объектов в английском языке реализуется когнитивный подход, позволяющий определить особенности восприятия пространства носителями данного языка, фиксируемые в семантике соответствующих лексических единиц и опосредующие осмысление и номинацию фрагментов окружающего мира, принадлежащих как пространственной, так и непространственной сферам.
Несмотря на большое количество трудов в современной лингвистике, посвященных общему описанию категории пространства (Ю.Д. Апресян, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, Н.Л. Шамне, Е.С. Яковлева), изучению отдельных ее аспектов, таких как языковые средства и способы выражения пространственной локализации (М.В. Бадхен, Т.В. Булыгина, В.Г. Гак, В.Л. Ибрагимова, В.А. Плунгян, Н.Л. Шамне, А.Д. Шмелев), семантика пространственных имен (О.Ю. Богуславская, Д.А. Осильбекова, Е.В. Рахилина, А.А. Федяшина), пространственные предлоги и наречия (Т.Н. Байдакова, Ф.Н. Балабан, Е.Ю. Владимирский, М.В. Всеволодова, Т.Н. Маляр, И.Л. Исаакян, С.Е. Никитина, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, О.Н. Селиверстова), пространственная метафора (Е.Г. Борисова, О.П. Ермакова, Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова, В.Н. Топоров, А.М. Мухачева), анализируемые в данной работе полисемантичные пространственные существительные до настоящего времени не рассматривались в полном объеме основных, метафорических и оценочных значений.
Объектом исследования являются полисемантичные существительные английского языка с пространственной семантикой, предметом – семантические признаки в структуре первичного и вторичного значения указанных номинативных единиц, объективирующие концептуальную интеграцию пространственных и непространственных сфер.
Единицей анализа выступает лексико-семантический вариант (ЛСВ), под которым мы понимаем отдельное значение лексической единицы; совокупность лексико-семантических вариантов образует семантическую макроструктуру многозначного слова.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что полисемантичные пространственные существительные рассматриваются в работе в русле когнитивного подхода; определяется состав парадигматического подмножества исследуемых единиц, его структура и степень эксплицированности разных типов фрагментов пространства; анализируются лексико-семантические варианты, отражающие как физические, так и нефизические объекты; выявляются релевантные для пространственной и непространственной номинации признаки, семантические множители, типы актуализируемых оценок; описываются реализуемые при этом метафорические модели.
Методологическую базу диссертации составляют работы по лингвистической теории номинации (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, В.Н. Телия, А.А. Уфимцева), теории оценки (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, P.M. Фрумкина, И.В. Чекулай), теории значения языковых единиц (В.В. Виноградов, Е.С. Кубрякова, С.Д. Кацнельсон), когнитивной лингвистике (В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Р. Лангакер, О.Н. Прохорова, Е.В. Рахилина, Л. Талми, P.M. Фрумкина, У. Чейф), лексико-семантической классификации языковых единиц (Л.М. Васильев, Ю.Н. Караулов), исследования пространственных отношений (М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский, В.В. Иванов, A.M. Мостепаненко, В.Н. Топоров, Н.Л. Шамне), особенностей выражения пространственной семантики единицами разных частей речи (А.Н. Журинский, В.Л. Ибрагимова, Е.С. Яковлева), лексико-семантических групп слов с семантикой пространства (Л.Б. Лебедева., Н.А. Лукьянова, Е.А. Мерзлова, Н.К. Рябцева, А.Я. Шайкевич), семантической и смысловой структуры слова, полевого моделирования семантической структуры слова (Ю.Д. Апресян, И.А. Стернин, Д.Н. Шмелев).
Цель настоящего исследования – выявить закономерности метафорического моделирования объектов непространственной сферы на основе переосмысления пространственных признаков. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
-
определить парадигму существительных английского языка, обозначающих пространственные объекты, выявить структуру данной лексической подсистемы и степень лексической представленности разных типов и видов фрагментов пространства;
-
описать функционально-семантические признаки ЛСВ выявленных существительных, используемых для номинации объектов физического пространства; выделить релевантные характеристики, указывающие на специфику восприятия прoстранства представителями англoязычной лингвoкультуры, отражающиеся в прямых значениях лексических единиц;
-
выделить ЛСВ полисемантов с вторичными значениями, определить доминантные сферы метафорического переноса и мотивирующие его признаки;
-
выявить оценочные компоненты в структуре первичного и вторичного значений пространственных существительных английского языка;
-
охарактеризовать механизмы формирования переносных значений существительных, определить базовые модели метафорической номинации разнотипных объектов на основе пространственных признаков.
Методы исследования. В диссертации используются описательный метод (обобщение, систематизация и типологизация), методы компонентного, дефиниционного и контекстного анализа, прием количественных подсчетов.
Материалом исследования послужили наиболее частотные многозначные существительные современного английского языка с пространственной семантикой (90 лексических единиц), отобранные способом сплошной выборки из лексикографических источников (Compact Oxford English Dictionary (COED), Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE), Collins English Dictionary (CED), Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (CALD), Merriam-Webster OnLine Dictionary (M-WOD)); контексты (3000), иллюстрирующие функционирование изучаемых лексических единиц, извлеченные из современных разножанровых художественных произведений и публицистической прозы англоязычных авторов.
Теоретическая значимость диссертации определяется ее вкладом в дальнейшую разработку проблем когнитивной лингвистики, вопросов языковой репрезентации пространства, положений теорий номинации, метафоры и оценки, что позволяет расширить представления о концептуализации опыта человека в лексико-семантической системе английского языка. Выявленные особенности семантики пространственных существительных могут стать базой для дальнейшего изучения слов этого лексико-семантического класса.
Практическая ценность работы состоит в том, что материалы и полученные результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах общего языкознания, лексикологии английского языка, спецкурсах по лексической семантике, лингвокультурологии, на занятиях по английскому языку как иностранному, в лексикографии.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Полисемантичные имена существительные, называющие ограниченные фрагменты пространства, образуют парадигматическое объединение лексических единиц, входящее как конституирующий элемент в семантическое поле «Пространство». Пространственные признаки, содержащиеся в структуре ЛСВ существительных с пространственной семантикой, являются релевантными для метафорического наименования объектов психической, интеллектуальной и социальной непространственных сфер и обусловливают формирование оценочных компонентов в семантической структуре переносных обозначений.
-
Внутренняя организация исследуемого парадигматического объединения полисемантов соотносится с онтологическими типами пространственных объектов и конституируется двумя группами: 1) природные ограниченные фрагменты пространства; 2) антропогенные ограниченные фрагменты пространства. Лексически наиболее полно представлена первая группа существительных, что свидетельствует о значимости номинированных пространственных объектов для англоязычной лингвокультуры и более высоком метафорическом потенциале соответствующих лексических единиц. Структурными элементами данной группы выступают подгруппы "пространство, заполненное земной субстанцией", "пространство, заполненное водной субстанцией" и "пространство, заполненное воздушной субстанцией" и формирующие их микрогруппы. В обеих группах наиболее многочисленными являются лексемы, обозначающие фрагменты ландшафта, помещения разного назначения, предметы и приспособления для осуществления какой-либо деятельности, характеристики формы предмета, пути передвижения, части тела, а также существительные с обобщенно-пространственной семантикой.
-
Переносные значения пространственных существительных отражают социальную, интеллектуальную и психическую сферы деятельности человека. При этом регулярный характер имеют следующие метафорические переносы: в рамках социальной сферы – «пространство социально-политическая ситуация», «пространство морально-этические представления», «пространство cоциально-профессиональная активность человека», «пространство социально-культурная активность человека», «пространство социально-правовая активность», «пространство социальная характеристика антропогенного пространственного объекта»; в пределах психической сферы – «пространство эмоциональное состояние человека», «пространство психологическое воздействие», «пространство межличностные отношения», «пространство психическая характеристика субъекта», «пространство эмоциональная характеристика антропогенного пространственного объекта»; в рамках интеллектуальной сферы – «пространство интеллектуальная активность человека», «пространство ментальная характеристика субъекта». Структура анализируемых лексико-семантических вариантов многозначных существительных конституируется совокупностью семантических множителей, реализуемых конкретными семантическими признаками.
-
Наибольшая понятийная близость с пространственной сферой в ментальных проекциях носителей английского языка характерна для социальной и психической сфер. Для переносной номинации объектов данных сфер общими и значимыми являются такие семантические множители, как: наполнение ограниченного фрагмента пространства; расстояние от наблюдателя; координационные параметры ограниченного фрагмента пространства; граница ограниченного фрагмента пространства; размер ограниченного фрагмента пространства; структурная характеристика ограниченного фрагмента пространства; функциональная характеристика/ предназначение ограниченного фрагмента пространства. Несовпадение метафорических моделей номинации объектов перечисленных сфер и актуализируемых при этом семантических признаков указывает на различное ментальное и языковое освоение объектов социальной и психической сфер.
-
Наименьшая понятийная общность обнаруживается между пространственной и интеллектуальной сферами. В данном случае представлены следующие семантические множители: размер ограниченного фрагмента пространства; конфигурация ограниченного фрагмента пространства; граница ограниченного фрагмента пространства; характер конституирующего материала.
-
В рамках рассматриваемых сфер наибольший номинативный потенциал характерен для метафорического переноса «пространственная сфера социальная сфера». Метафорическая номинация объектов интеллектуальной сферы на основе аналогии с фрагментами пространства наименее релевантна для английской лингвокультуры.
-
Метафорическое обозначение объектов непространственных сфер основывается на переосмыслении мотивирующих перенос (уподобление, отождествление) пространственных семантических признаков, которые при этом определяют формирование и актуализацию оценки во вторичных значениях анализируемых полисемантов. Наиболее регулярно в указанном качестве выступают пространственные семантические признаки, конкретизирующие размер, границу, конфигурацию, наполнение, функциональную характеристику, конституенты, координационные параметры и структурную характеристику ограниченных фрагментов пространства.
Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на международных и межвузовских конференциях «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 2007 г.), «Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2007 г.), «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2008 г.), «Интеграционные процессы в коммуникационном пространстве регионов» (Волгоград, 2010 г.), «Языковая и речевая коммуникация в семиотическом, функциональном и дискурсивном аспектах» (Волгоград, 2012 г.) Основные положения предпринятого исследования нашли отражение в докладах, сделанных на научных семинарах кафедры немецкой филологии, кафедры английского языка, на научных сессиях и конференциях Волгоградского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 15 работ общим объемом 9,9 п.л., в том числе 2 статьи в журналах, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.
Структура работы обусловлена целью, задачами и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 189 наименований, в том числе 23 на иностранных языках, списка использованных словарей, источников фактического материала, принятых в работе сокращений и имеет приложение, включающее 6 таблиц, 9 диаграмм.