Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Метафора как основной троп поэтической речи Оганьян Анна Михайловна

Метафора как основной троп поэтической речи
<
Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи Метафора как основной троп поэтической речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Оганьян Анна Михайловна. Метафора как основной троп поэтической речи : 10.02.04 Оганьян, Анна Михайловна Метафора как основной троп поэтической речи (на материале англоязычной поэзии XX века) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Москва, 2006 206 с. РГБ ОД, 61:06-10/1662

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Проблема метафоры и место метафоры в системе выразительных средств языка 8

1.1. Метафора в лингвофилософских исследованиях античных и средневековых мыслителей 8

1.2. Метафора в современных лингвистических теориях 13

1.3. Метафора в когнитивном аспекте 27

1.4. Метафора в системе образных средств языка 37

Выводы по первой главе 56

Глава II. Структурные и семантико-стилистические свойства по этической метафоры 59

2.1. Современные направления лингвистического изучения поэтического текста 59

2.2. Особенности поэтической метафоры 73

2.3. Основные типы метафор в англоязычной поэзии XX века 82

Выводы по второй главе 106

Глава III. Некоторые доминантные метафорические концепты в англоязычной поэзии XX века 109

3.1. Метафорические концепты как отражение поэтической картины мира 109

3.2. Метафоризация ключевых концептов англоязычного поэтического текста XX века 114

3.3. Доминантные метафорические концепты в стихотворных произведениях С.Плат 131

3.3.1. Концепт смерть и его метафорическое воплощение в стихотворениях С.Плат 134

3.3.2. Концепт любовь и его метафорическая реализация в стихотворениях С.Плат 153

3.3.3. Концепт водное пространство в поэзии С.Плат 171

Выводы по третьей главе 182

Заключение 185

Библиография 196

Список использованных поэтических источников 206

Введение к работе

Актуальность темы исследования определяется повышенным вниманием ведущих философов и лингвистов к проблеме природы и функций метафоры. Тем не менее, в разработках лингвистических теорий целый ряд аспектов природы метафоры остается неизученным. В результате всплеска интереса к сущности разговорной метафоры поэтическая метафора осталась без должного внимания и не получила надлежащего освещения с точки зрения современных направлений лингвистики.

Целью настоящей работы является изучение специфики поэтической метафоры и ее роли в формировании поэтической картины мира, рассмотрение семантико-стилистических свойств метафоры в англоязычной поэзии XX века, выявление когнитивных метафорических моделей смыслообразования в поэтических текстах.

Достижение названной цели предполагает решение следующих исследовательских задач:

выявление основных тенденций развития теорий метафоры в лингвофилософских работах античных и средневековых мыслителей и в современных лингвистических трудах;

определение места метафоры в системе образных средств языка;

определение основных свойств поэтической метафоры посредством выявления синтаксических и семантико-стилистических механизмов реализации метафорического переноса в англоязычной поэзии XX века;

раскрытие механизмов метафорической концептуализации поэтического текста и описание способов текстового развертывания концептуальных метафорических моделей.

Материалом для исследования послужили произведения английской и американской поэзии XX века, отобранные из трех поэтических антологий, а также из четырех сборников поэзии С. Плат.

Выбор поэзии С. Плат в качестве материала исследования объясняется тем, что в ее творчестве метафора носит необычайно яркий характер, поражает читателя разительной семантической удаленностью друг от друга предмета сравнения и его референта, демонстрирует разнообразные когнитивные функции.

При исследовании применялись методы семантико-стилистического анализа, диктемно-контекстуального, сравнительно-сопоставительного. Установление когнитивных связей, лежащих в основе метафорического смысла текста, потребовало использование метода концептуального анализа. Концептуальный анализ является одним из наиболее актуальных направлений в исследовании метафоры как основного тропа поэтического текста. Каждый концепт представляется в виде ассоциативного поля. Так и в поэтическом тексте концептуальное значение выступает в качестве основы, потенциально содержащей варианты ассоциативного развёртывания смысла. При этом мы опираемся на прием интерпретации смысла концептов с привлечением жизненного опыта автора и воображаемого читателя.

Теоретическая значимость и научная новизна исследования состоят в том, что предлагается комплексная методика анализа поэтической метафоры с позиций современных подходов. В свете достижений когнитивной лингвистики данная методика позволила выявить, с одной стороны, общие, универсальные концепты внутреннего и внешнего мира человека, которые регулярно подвергаются метафоризации в поэзии, и, с другой стороны, уточнить механизм создания индивидуальных образов в конкретных поэтических произведениях.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных результатов в учебных курсах по стилистике, переводу, интерпретации поэтического текста, а также в практике преподавания английского языка.

Апробация работы проходила на межвузовских и международных конференциях в гг. Москве и Коломне. Основные положения исследования были изложены в виде докладов на Всероссийской научно-практической конференции "Учебник-ученик-учитель" (Москва, 2003), научно-практической конференции "Актуальные проблемы современной лингвистики" (Коломна, 2004), конференции, посвященной столетию В.Д. Аракина (Москва, 2005), международной научной конференции молодых ученых "Язык: категории, функции, речевое действие" (Москва-Коломна, 2005) и в пяти публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Метафора является наиболее емкой образной формой поэтической речи, к которой прибегают поэты на протяжении веков.

  2. В основе метафорической поэтической образности лежат продуктивные типы семантической связи.

  3. Концептуальные метафоры выступают как инструмент речевого воздействия на читателя (слушателя), направленный на вовлечение его в поэтическую картину мира художника.

  4. Образная основа поэтического текста формируется посредством цепной концептуальной метафоры, предполагающей постепенное нанизывание одного образа на другой, когда один образ ассоциативно вызывает другой.

  5. Концептуальные метафоры демонстрируют различные комбинаторные возможности, однако в основании их лежат определенные типы семантической связи, и варьируется лишь их набор в зависимости от личностных установок автора.

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении аргументируется выбор темы исследования, определяется его актуальность, новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, а также цели и исследовательские задачи.

В первой главе проводится обзор существующих подходов к природе и функционированию метафор, определяется место метафоры в системе выразительных средств языка.

Вторая глава посвящена рассмотрению проблемы специфики метафоры в разных типах коммуникации и выявлению особенностей функционирования метафоры в поэзии. В главе также представлены семанти-ко-синтаксические типы метафор, продуктивные в англоязычном поэтическом тексте XX века.

Третья глава посвящена рассмотрению механизмов метафоризации некоторых доминантных концептов англоязычной поэзии XX века.

В заключении обобщаются результаты исследования.

Перечень библиографических и поэтических источников включает 158 наименований.

Метафора в лингвофилософских исследованиях античных и средневековых мыслителей

Как выразительное средство языка метафора привлекала к себе внимание со времен классической древности. Феномен метафоры исследовался виднейшими мыслителями - от Аристотеля (античная филология) и Руйаки (древнеиндийская филология) до Ж.Ж. Руссо, Г.В.Ф. Гегеля, Э. Кассирера, X. Ортеги-и-Гассета и др. Отношение к метафорическим конструкциям с течением времени претерпевало серьезные изменения. В античной и средневековой философии существовали различные точки зрения на роль метафоры в языке и тексте: от полного ее отрицания до отведения ей вспомогательной, второстепенной роли средства, усиливающего силу эмоционального воздействия речи на слушателей.

В философских работах того времени господствовала традиция рассмотрения метафоры исключительно как, с одной стороны, средства украшения поэтической речи, с другой стороны, заполнения лексических лакун, то есть акцент делался на практических потребностях коммуникации (Платон, Цицерон).

Противники метафорического словоупотребления (Дж. Локк) были более непримиримы в выражении своих антипатий, представляя метафору как средство, уводящее от сути. Они сравнивали метафорические выражения с бессодержательными словами, которые никогда не будут использованы в процессе познания. Отрицалось какое бы то ни было позитивное значение метафоры в языке и мышлении.

Подобный радикализм суждений был свойствен философам крайних направлений, для которых само существование метафоры подрывало сложившуюся теорию об истинной или ложной оценке положения дел в окружающей человека действительности, об адекватном соотношении языка, мышления и реальности. Классическое же искусство и учебные пособия по мышления и реальности. Классическое же искусство и учебные пособия по риторике времен Возрождения ориентировались в отношении метафоры на точку зрения, представленную в работах Аристотеля. В своей "Поэтике" он впервые описал метафору как способ переосмысления значения слова на основании сходства. Ему принадлежит одна из первых классификаций метафоры, к которой апеллируют едва ли не все современные исследователи. Аристотель определяет метафору как "перенесение слова с измененным значением из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии" [Аристотель, 1998,1096]. У Аристотеля метафора представляет собой субъект, обозначаемый одним словом, при этом метафора может выражаться не только существительным, но и другой частью речи, главным образом глаголом или прилагательным.

Теория метафоры Аристотеля базируется на устойчивой семантике слова. Он рассматривает метафору вне ее окружения, как отдельно взятое слово вне микро - и макроконтекста. Именно этот факт является объектом критики, так как нельзя понять значение языкового выражения, не поняв весь контекст. Согласно положениям теории Аристотеля, метафора не предоставляет новой информации. В лучшем случае это может произойти, когда она заполняет лексические лакуны в языке. Но тогда она уже перестает функционировать как метафора, а является катахрезисом.

В рамках теории метафоры Аристотель, прежде всего, определяет метафору как сравнение: Между сравнением и метафорой он не видит существенной разницы: "...все удачно употребленные метафоры будут в то же время и сравнениями, а сравнения, наоборот, будут метафорами, раз отсутствует слово сравнения ("как")" [Аристотель, 1998, 180]. Он же тонко замечает, что метафора и сравнение по-разному воздействуют на читателя (слушателя): "Если ... метафора кажется слишком опасной, то ее легко превратить в сравнение. Ведь сравнение, будучи по существу своему развернутой метафорой, кажется более привычным [Аристотель, 1998, 181]. Эти взгляды Аристотеля позволяют современным исследователям языковых структур античной фило 10 софии эксплицировать его представления о природе метафоры в сравнительную теорию метафоры.

Основным объектом внимания Аристотеля становится также практическая сторона проблемы - цели и способы функционирования метафоры в речи. Анализ функционального аспекта метафоризации в его работах дает основания выделять три сферы деятельности метафор в языке: 1. Эстетическая функция метафоры. Аристотель полагает, что метафора как эстетический феномен призвана вызывать у читателя положительные эмоции. Метафора придает речи выразительность, вызывает ощущение новизны и удивления, реализуя тем самым античное представление о красоте. Прекрасное же в эпоху античности отождествляется со всем, что предстает как эстетически выразительное, и служит синонимом понятия художественности. 2. Психологическая функция метафоры. Согласно Аристотелю, метафора погружает процесс восприятия человеком мира в атмосферу психологической стабильности. Образуясь на основе общеупотребительных слов, она способствует наглядному представлению передаваемой информации в виде образов. Метафора "представляет неодушевленное одушевленным" [Аристотель, 1998, 186], наделяя отвлеченные понятия динамикой и жизненным содержанием. 3. Познавательная функция метафоры. Данная функция реализуется, прежде всего, в ее проясняющей деятельности. Метафора позволяет избежать в суждениях многословия и способствует их лаконичному выражению. Метафора делает "речь не затасканной и не низкой, а слова общеупотребительные придают ей ясность" [Аристотель, 1998, 114]. Устанавливая взаимосвязь понятия с определенным семантическим контекстом, она производит конкретизацию его смысла.

Современные направления лингвистического изучения поэтического текста

Русское слово "поэзия" восходит к греч. глаголу "poiesis", что значит творить, создавать, созидать. Поэзия - процесс творения, создания и созидания. В этом заключается суть поэтического творчества, поэзии и поэтического текста (далее ПТ) как результата такого процесса, в основе которого должен лежать особый тип мышления, отображения бытия и номинации. Об этом свидетельствуют определения и оценки поэтического творчества и текста лауреатов Нобелевской премии по литературе (цит. по: Афоризмы лауреатов Нобелевской премии по литературе).

У. Б. Йейтс полагает: "Поэзия — если это не народная поэзия — таит в себе больше, чем выражает" (с. 114). Т. С. Элиот считает, что антропологизм текста является доминантой поэтического творчества: "То, что переживает поэт, это еще не поэзия, а поэтический материал"; "Движение художника — это постепенное и непрерывное самопожертвование, постепенное и непрерывное исчезновение его индивидуальности" (с. 196). Об историко-культурной силе и энергии поэтического текста говорит С. Квазимодо: "Поэзия обладает силой, способной побеждать сухие абстракции, она живет в своем историческом измерении, от которого никому не уйти. Благодаря поэзии одна нация несет другой плоды своей цивилизации" (с. 265). Выдающийся итальянский поэт отмечает таким образом когнитивную энергию поэзии, ее силу и способность создавать мировые общекультурные ценности. Французский поэт С.Ж. Перс выделяет основные качества поэтической энергии, присущие только и непосредственно поэтическому тексту: "Поэзия — это действие, страсть, мощь, вечное обновление, раздвигающее пределы достигнутого" (с. 269). Здесь отмечается сила эмоционально-психологического воздействия поэтических текстов на будущее. А. Солженицын склонен рассматривать метафорическую энергию художественного слова (слова истины и правды) в качестве энергии физической, способной изменить существующий в мире порядок вещей: "Одно слово правды весь мир перетянет" (с. 317). Исследованием поэтики стихотворного текста занимались такие известные ученые, как Р. Якобсон, Б.М. Эйхенбаум, Б.В. Томашевский, В.М. Жирмунский, Ю.Н. Тынянов, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур. Однако поэтический текст был и остается объектом постоянного внимания не только лингвистов и литературоведов, но и психологов, культурологов, философов и многих других. "Можно утверждать, что первая интерпретация ПТ, сопутствующая его восприятию, состоялась именно в тот день и час, когда прозвучало (было прожито, пробормотано, произнесено) первое стихотворение" [Казарин, 2004, 23]. Полипарадигматичность современного состояния отечественной лингвистики поэтического текста обусловлена прежде всего сложной природой и комплексным характером системы ПТ и ее функционирования, а также самой историей развития этой науки. Интерес к стихотворным текстам возник одновременно с первыми попытками осмыслить природу языка. Лингвистика ПТ как самостоятельная наука прошла следующие этапы: Риторика — Поэтика (как стилистика текста) - Стиховедение — Формализм — Структурализм - Культурология ПТ — Лингвистика ПТ. Филология ПТ рассматривает различные объекты / аспекты ПТ, среди которых Ю.В. Казарин в книге "Филологический анализ поэтического текста" выделяет следующие [Казарин, 2004]: стиховедческий аспект изучения ПТ (Ломоносов, 1954; Веселов-ский, 1997; Тынянов, 1965; Томашевский, 1959; Руднев, 1971; Самойлов, 1982; Федотов, 1997; Жирмунский, 1975; Холшевников, 1991; Эткинд, 1998 и др.). Данное направление в изучении ПТ исследует преимущественно фор 61 мально-просодические, музыкальные элементы и категории ПТ (метр, ритм, строфу, рифму, звукопись и т. п.); стилистика и риторика ПТ (Ломоносов, 1955; Веселовский, 1997; Тынянов, 1977; Григорьев, 1979; Майданова, 1987; Кожевникова, 1986; Некрасова, 1991; Солганик, 2000; и др.). Данное направление в изучении ПТ исследует стилистические особенности функционирования единиц ПТ, а также выразительные средства — преимущественно фонетического (Гаспа-ров, 1997; Панов, 1991; и др.) и лексического (Зубова, 2000 и др.) характера; - системно-структурный и структурно-смысловой анализ ПТ (Лотман, 1970, 1972; Майданова, 1987; Гаспаров, 1997; Левин, 1998; Лукин, 1999; Маслова, 2000; Бабенко, Васильев, Казарин, 2000 и др.). Это направление в изучении ПТ исследует ПТ как систему и структуру, когда стихотворение понимается учеными как "сложно построенный смысл". Исследователи считают, что текст — это словесное речевое произведение, в котором реализуются все языковые единицы (от фонемы до предложения); это сложный языковой знак. - психолингвистический аспект в изучении ПТ (Выготский, 1998; Жинкин, 1998; Леонтьев, 1999; Эткинд, 1999; Караулов, 1992, 1999; Гаспаров, 1996; Горелов, Седов 1997; Залевская, 1999 и др.). Основной объ ект данного направления в изучении ПТ — это психопоэтика (порождение, восприятие и герменевтика ПТ). Труды Л.Н. Мурзина, Л.В. Сахарного, Г.И. Богина и Ю.Н. Караулова, работы последних лет позволили осознать ПТ как результат языковой и речевой деятельности в особой, художественной сфере бытия. Изучение ассоциативно-смысловой поэтики в настоящее время явля ется наиболее перспективным в изучении ПТ как функционально эстетической системы;

Основные типы метафор в англоязычной поэзии XX века

Игру смысла и образа поэтической метафоры обеспечивают структурно-семантические связи, лежащие в основе метафорических переносов. С учетом разнообразия подходов, метафоры в поэтическом тексте можно типо-логизировать в плане выражения и содержания.

Так, в плане выражения формальный аспект метафоры проявляется на уровне морфологии (словообразования) и синтаксиса (словосочетаний, конструкций).

В синтаксическом аспекте типология метафор определяется теми конструкциями, в которых они реализуются в речи и функциями, которые они выполняют в предложении. Метафорическая природа может прослеживаться в различных частях речи. Как показывает анализ стихотворений, рассмотренных в рамках данной работы, синтаксические механизмы реализации метафорического переноса в англоязычном поэзии поэтическом тексте XX века весьма разнообразны.

Метафорический перенос осуществляется в случаях: 1) переносного наименования предмета (косвенная номинация): "Light was their speech" ("Taken Up" by Ch. Martin); "she turns into a black panther/ and bites you to death" ("Curse of the Cat Woman" by E. Field); "My wife is my shirt" ("My Wife is My Shirt" by S. Tropp) и т.д.; 2) употребления существительного в предикативной квалифицирующей функции (метафорическая предикация): "insect eyes" ("Victory" by A. Stevenson); "liquid eyes" ("Four and a Half Dancing Men" by A. Stevenson); "a sky the colour of grey trousers" ("Properties of Snow" by B. Spencer); "each loaf-small house" ("Summer Time Begins" by С Rumens) и т.д.; 3) особого использования глаголов и глагольных форм в функции предиката: "You will never wind up the sucking thumb" ("The Mother" by G. Brooks); "Sorrow moves in wide waves,/ it passes, lets us be./ It uses us.../ it is blind while we see" ("Sorrow Moves in Wide Waves" by L. Niedecker); "You barb the air", "You sting with bladed cries" ("Victory" by A. Stevenson); "The ocean writes and rewrites its margins" ("Shorelines" by Ch. Tomlinson); "Slowly detail leafed from the darkness. Then the sun/ Orange red, red erupted..." ("The Horses" by T. Hughes); "Caxtons are mechanical birds with many wings/ and some are treasured for their markings-/ they cause the eyes to melt/ or the body to shriek with pain" ("A Martian Sends a Postcard Home" by С Raine) и т.д.; 4) специфического употребления прилагательных и наречий: "the ash-grimed blackberries" ("Housekeeping" by D. Davie); "the blue-veined snowfields"; ("Winter Homecoming" by D. Wevill); "the blood-pink snowfields" ("Winter Homecoming" by D. Wevill); "wolf-shy pineforest" ("Winter Homecoming" by D. Wevill); "This timid gift I nurse/ as the one clear thing I can do" ("Lullaby for a First Child" by С Rumens); "wind - teased eyes" ("The Snow Fences" by Ch. Tomlinson), "under a moondog sky" ("How I Came to Have a Man s Name" by E.L. Warrior) и т.д.; 5) генитивных сочетаний: "the flood of simple speech" ("Drought" by A. Stevenson); "love s austere and lonely offices ("Those Winter Sundays" by R. Hayden); "the chronic angers of that house" ("Those Winter Sundays" by R. Hayden); "a dog s look" ("Peeling Onions" by A. Rich); "He couldn t risk my blight of disbelief ("Long Distance" by T. Harrison); "the sun s corona" ("Winter Homecoming" by D. Wevill); "the earth s mouth" ("Crib Death" by D. Stuart); "In a surprise of light" ("Summer Time Begins" by С Rumens); "So, a woman will lift/ her head from the sieve of her hands and stare" ("Prayer" by C.A. Duffy); "The night s slow poison, tolerant and bland" ("For My Daughter" by W. Kees) и т.д.; 6) особого типа устойчивых фразеологических сочетаний: "light breaks" ("The Writer" by R.Wilbur); "roar of seas" ("N.W.5& N.6" by J.Betjeman; "His eyes fixed on the shadows overhead" ("One Flash" by E. Jennings); "I see the bed/ Of the river above me upside down very clear" ("Wodwo" by T.Hughes); "An old woman fallen from space/ Unprepared for these conditions./ She hangs on, because her mind s gone completely" ("Pibroch" by T. Hughes); "light streaming from his mouth to shape her name" ("Marked with D." by T. Harrison) и т.д.

Очевидно, что используя в своем творчестве различные метафорические конструкции, анализируемые поэты отдают предпочтение глагольным метафорическим словосочетаниям, и это не случайно. Глагол, как наиболее сложная, семантически емкая грамматическая категория языка, занимает особое место среди частей речи, что связано с особенностями его грамматического строя, гибкостью семантической структуры, синтаксическими особенностями.

Метафорический перенос может осуществляться в рамках лексемы, в которой план выражения представлен одной единицей-носителем метафорического образа (простая метафора), а также в рамах словосочетания или синтаксической единицы, в которой носителем образа является группа ассоциативно (напр. тематически или в рамках семантического поля) связанных единиц (развернутая метафора). В англоязычной поэзии XX века доминирует второй тип метафор. В исследовании мы принимаем за основу три параметра анализа развернутых метафор [Москвин, 2006, 137]: количественный - число компонентов развертки (в принятой терминологии, см. В.П. Москвин) в основном включает четыре и более составляющих развертки. Например, в стихотворении "The Thought-Fox" by Т. Hughes, где действиями лисы образно описывается движение творческой мысли, приближение вдохновения, мы идентифицируем следующую поликомпонентную развернутую метафору: "I imagined this midnight moment s forest: I Something else is alive I Beside the clock s loneliness I And this blank page where my fingers move.../ Cold, delicately as the dark snow/ A fox s nose touches twig, leaf.../ Across clearings, an eye, I A widening deepening greenness, I Brilliantly, concentratedly, I Coming about its own business I Till, with a sudden sharp hot stink of fox I It enters the dark hole of the head. I The window is starless still; the clock ticks, I The page is printed";

Метафорические концепты как отражение поэтической картины мира

Метафора рассматривается нами не только как средство создания образности, но и с точки зрения тех когнитивных структур, которые лежат в основе метафоризации. Представляется, что концептуальный анализ наилучшим образом подходит для исследования метафоры как основного тропа поэтического текста. Первые исследования поэзии с когнитивной точки зрения [Lakoff, Turner, 1989] обосновали необходимость изучения концептуальной метафоры и метафорических концептуальных систем в стихотворном тексте, подчеркнув, что язык поэзии, равно как и язык обиходный, относится к сферам функционирования концептуальной метафоры, так как концептуальные метафоры являются частью общего концептуального аппарата.

Концептуальный анализ является одним из наиболее актуальных направлений в исследовании метафоры как основного тропа поэтического текста. В нём концепт определяется как конструкт идиостиля, как базовый компонент всей художественной структуры [Кузьмина, 2004, 214 - 215]. Это проявляется в том, что в поэтическом тексте концептуальное значение выступает в качестве основы, потенциально содержащей варианты ассоциативного развёртывания смысла.

Любой концепт вбирает в себя обобщенное содержание множества форм выражения в естественном языке, а также в тех сферах человеческой жизни, которые предопределены языком и немыслимы без него, это результат соединения словарного значения слова с личным и этническим опытом человека [Маслова, 2006, 48]. В связи с этим у концепта наблюдается сложная структура. Существуют разные точки зрения на структуру концепта. Так, согласно Ю.С. Степанову, концепт имеет "слоистое" строение, его слои яв по ляются результатом, "осадком" культурной жизни разных эпох. Он складывается из исторически разных слоев, отличных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике. Особая структура концепта включает в себя: основной (актуальный) признак; дополнительный (пассивный) признак; внутреннюю форму (обычно не осознаваемую) [Степанов, 1997, 21].

Принимая за основу строение концепта по Ю.С. Степанову, следует учесть и точку зрения В.И. Карасика на выделяемые Ю.С. Степановым слои концепта. Он предлагает рассматривать их как отдельные концепты различного объема, а не как компоненты единого концепта. Активный слой ("основной, актуальный признак, известный каждому носителю культуры и значимый для него") входит в общенациональный концепт; пассивные слои ("дополнительные признаки, актуальные для отдельных групп носителей культуры") принадлежат концептосферам отдельных субкультур; внутренняя форма концепта ("не осознаваемая в повседневной жизни, известная лишь специалистам, но определяющая внешнюю, знаковую форму выражения концептов") для большинства носителей культуры является не частью концепта, а одним из детерминирующих его культурных элементов [Карасик, 1996, 3]. Существуют и другие точки зрения на структуру концепта. Однако исследователи сходятся в одном. В широком смысле структуру концепта можно представить в виде круга, в центре которого лежит основное понятие — ядро концепта, а на периферии находится все то, что привнесено культурой, традициями, народным и личным опытом.

Методы интерпретации концепта различны. К настоящему времени исследователями разработано несколько методик описания и изучения концептов: это и теория профилирования, предложенная Е. Бартминским, и теория вертикальных синтаксических полей, разработанная СМ. Прохоровой, и теория концептуального анализа для выявления глубинных, эксплицитно не выраженных характеристик имени (гештальтов), предложенная Л. О. Чер-нейко и В.А. Долинским, и теория вертикального контекста О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет. В нашей работе мы опираемся на метод метафорического анализа, предложенный Дж. Лакоффом и М. Джонсоном [Лакофф, Джонсон, 1987], а также Дж. Лакоффом и М. Тернером [Lakoff, Turner, 1989]. Они заявляют о метафоре как о базовой когнитивной операции, обеспечивающей перенос образных схем из одной сферы концептуализации в другую.

Метафорические модели не являются исключительно поэтическим фактом, но именно "лирика с ее "сгущенной философичностью", стремлением открыть новое в общезначимом вновь и вновь обращается к этим конденсаторам энергии" [Павлович, 1995, 125]. Представление о метафорических моделях как субстратном слое поэтического языка опирается на тезис о том, что творческое мышление вообще носит аналоговый характер: его цель - обнаружить глубинную общность заведомо разнородных (при обычной, рутинной оценке) объектов по принципу "как если бы", позволяющему перешагивать в уподоблениях через границы естественного категориального членения действительности [Крутиков, 1987; Опарина, 1988).

Важно заметить, что в принципе "как бы", на котором построено ме-тафорообразование, "заложена идея моделирования как приема познания сложных сущностей, в том числе объектов, недоступных непосредственному наблюдению" [Опарина, 1988, 68].

Основной целью употребления метафорического концепта в поэтическом тексте является выражение бесконечного многообразие оттенков смысла, семантических нюансов, индивидуальных восприятий. Уже вовлечение концепта в центр внимания обусловлено его большой имплицитной энергией -смысловой емкостью и суггестивностью, позволяющей рассчитывать на то, что имплицитные смыслы будут восприняты с той же обязательностью, что и эксплицитные.

Языковая форма оказывается величиной производной, подчиненной потребностям адекватного выражения нового содержания. Именно поэтому факт заполнения или незаполнения того или иного слота метафорического фрейма малосодержателен сам по себе - гораздо важнее то, какие смыслы при этом реализуются. Возрастание имплицитной энергии базовой метафорической модели и временная удаленность отправителя и получателя повышает роль прагматических условий ее восприятия - интерпретации читателем и -соответственно - определяет способность вступать в резонанс. Если резонанса не происходит, то глубинные (имплицитные) авторские смыслы остаются не-воспринятыми.

Поэтическая парадигма одновременно шире и уже соответствующей языковой. Уже - поскольку создается посредством отбора лексем, приобретающих вторичное значение, шире же потому, что творческий потенциал поэтического языка направлен не только на "заимствование" общенародных единиц, но и на создание новых.

Похожие диссертации на Метафора как основной троп поэтической речи