Введение к работе
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью глубинных механизмов образования узуальных модификаций во фразеологии современного немецкого языка. Вариативность как Фундаментальное свойство языка, всех его единиц, обеспечивающее творческий характер языка и эффективность общения, требует глубокого и всестороннего изучения с учетом новейших достижений науки о языке.
В работах по фразеологической вариативности были подробно
описаны многие участки области вариативности /см. напр. работы Л.А.Болговой, В.Г.Гака, Е.И.Дибровой, Д.О.Добровольского, А.В.Кунина, В.М.Мокиенко, С.М.Прокопьевой, Г.Г.Соколовой, В.М.Солнцева, В.Н.Телии, И.И.Чернышевой и др./. Однако, поскольку исследователи по-разному представляют себе границы этой области и содержание понятия "вариант", то анализировались, как правило, лишь отдельные виды вариантов, а не все явления, а одни и те же явления описывались и классифицировались по-разному из-за отсутствия терминологической унификации.
Научная новизна и отличительные особенности работы заключаются в том, что в ней впервые предпринимается попытка общего комплексного исследования различных видов фразеологической вариативности. Подобный подход способен обеспечить объективность в анализе исследуемого явления, а также является необходимым условием определения главных критериев вариативности.
Цель работы - определить как общие, так и специфические признаки явлений, относимых к области вариативности, и на основе этого выявить механизмы образования фразеологических вариантов различных типов.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1/ изучение и уточнение понятий "вариант" и "инвариант" применительно к области исследования;
2/ определение явлений, входящих в область вариативности;
3/ рассмотрение процесса варьирования в психолингвистическом аспекте;
4/ выявление и описание способов модификации ФЕ и уста-
новление на этой основе возможных типов вариативности;
5/ установление инвариантных характеристик для различных типов и модификаций и их описание;
6/ изучение способов отражения фразеологической вариативности во Лразеографии.
Основная рабочая гипотеза диссертации состоит в том, что у всех ФЕ, входящих в область фразеологической вариативности, при любых модификациях инвариантным остается акцентированный признак номинации как элемент внутренней формы ФЕ. Будучи положен в основу фразеологизации, этот признак представляет собой смысл ситуации, обозначаемой переменным сочетанием слов, или ассоциации, этой ситуацией вызываемые.
Цель и задачи работы обусловили выбор методов исследования: общий метод исследования - индуктивно-дедуктивный. В качестве частных методов использовались метод анализа словарных толкований, а также частично метод компонентного анализа.
Исследование было проведено в синхронном плане на материале современного немецкого языка. Конкретным лингвистическим материалом в работе явились около 2500 глагольных фразеологизмов, полученных в результате сплошной выборки из наиболее репрезентативных словарей немецкого языка. Привлечение данных больших словаре'Ч, фиксирующих практически весь наличный состав фразеологического фонда современного немецкого языка обусловлен стремлением охватить в исследовании возможно большее число модификаций фразеологических единиц, а также получить таким образом возможность анализа и сравнения того, как фразеологическое варьирование находит свое отражение во фразео-графии. Нас интересовали в первую очередь не речевые видоиз-
менения фразеологизмов', которым посвящена обширная лингвистическая литература, а видоизменения ФЕ как структурных элементов языка, что наиболее очевидно при анализе системных модификаций.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней на основе комплексного анализа явлений Фразеологической вариативности показана значимость внутренней формы ФЕ и отдельных ее компонентов для механизмов фразеологического варьирования. В диссертации уточняются понятия варианта и инварианта во фразеологии, гранипы тождества фразеологизма, различия между речевыми и системными вариантами ФЕ, Выводы, полученные в результате исследования, содействуют более глубокому пониманию явления Фразеологической вариативности. Разработанная в диссертации методика исследования ФЕ может быть использована в различных работах по фразеологической семантике.
Практический материал диссертации может найти непосредственное применение в лексикографической деятельности, где он будет способствовать более правильному и точному толкованию значений ФЕ и их оттенков. В преподавании немецкого языка возможно использование практических результатов исследования в курсах фразеологии и на практических занятиях. Практический материал также может найти непосредственное применение в переводческой деятельности при подборе эквивалентов ФЕ.
Структура работы определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и двух приложений.