Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Писаренко Агата Владимировна

Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах
<
Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Писаренко Агата Владимировна. Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Барнаул, 2006 248 с. РГБ ОД, 61:07-10/401

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Основные теоретические положения исследования культурной аксиологии и методика анализа образа культурного героя в фольклорных памятниках 13

1.1. Лингво культурология и этнолингвистика как методологические основы современных лингвистических учений 13

1.1.1. Проблема взаимоотношения языка и сознания 17

1.1.2. Проблемы взаимосвязи языка устной фольклорной традиции и этнокультуры в дискурсологическом аспекте 24

1.2. Культурный и языковой экспликанты эталона поведения человека 31

1.2.1. Культурный экспликант эталона поведения человека 34

1.2.2. Языковой экспликант эталона поведения человека 40

Выводы по главе 1 46

ГЛАВА П. Лингвокультурный анализ культурного героя в мифологическом дискурсе 49

2.1. Лингвокультурные формулы с ментальным значением ядра 54

2.2. Лингвокультурные формулы с оптативным значением ядра 103

2.3. Лингвокультурные формулы с квалитативным значением ядра 109

2.4. Лингвокультурные формулы с пространственно-временным значением ядра) 17

2.5. Лингвокультурные формулы с атрибутивным значением ядра 120

Выводы по главеП 121

ГЛАВА III, Лингвокультурный анализ культурного героя в героическом дискурсе 129

3.1. Лингвокультурные формулы с квалитативным значением ядра 133

3.2. Лингвокультурные формулы с ментальным значением ядра 146

3.3. Лингвокультурные формулы с атрибутивным значением ядра 157

3.4. Лингвокультурные формулы с оптативным значением ядра 158

3.5. Лингвокультурные формулы с пространственно-временным значением ядра 164

Выводы по главе III 168

ГЛАВА IV. Лингвокультурный анализ культурного героя в сказочном дискурсе 173

4.1. Лингвокультурные формулы с квалитативным значением ядра 185

4.2. Лингвокультурные формулы с ментальным значением ядра 189

4.3. Лингвокультурные формулы с атрибутивным значением ядра 194

Выводы по главе IV 195

Заключение 197

Слисок использованной литературы 210

Список публикаций всемирной сети Интернет 222

Список словарно-справочных источников 224

Приложение

Введение к работе

Настоящая работа посвящена выделению, описанию и сопоставительному анализу лингвокультурных характеристик культурного героя (далее - КГ) в германо-немецком фольклоре.

В современной лингвистике большое внимание уделяется лингвокультурологическим и этнолингвистическим исследованиям, центральной проблемой которых является изучение специфики языкового сознания и его этнокультурных особенностей. Связь языка с культурой неоспорима, т.к. язык есть источник всего сущего («В начале было слово...» Ев. от Иоанна), в том числе и самого человека [Воркачев 2001: 66]. Макролингвистическая проблема «язык vs общество/культура/личность», отраженная в трудах В. фон Гумбольдта, Г. Штейнталя, К. Фосслера и А.А. Потебни, в первой половине XX века была оттеснена на второй план достижениями структурализма, ограничивавшегося исследованием языка «в себе и для себя». Однако уже с конца прошлого века в рамках изменения научной парадигмы гуманитарного знания маятник начинает двигаться в обратную сторону, и на место господствующей сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания. На новом этапе познания фокус исследовательского внимания закономерно смещается с изученного уже центра на проблемную периферию и закрепляется на стыке областей научного знания: возникают этнопсихология, психолингвистика, когнитивная психология, социолингвистика, когнитивная лингвистика, этнолингвистика, внутри которых процесс междисциплинарного синтеза и симбиоза продолжается, приводя к вычленению, например, внутри последней этно-психолингвистики, этносемантики и даже этнофразеологии [Воркачев 2002: 80],

Наиболее существенным для данных научных дисциплин оказывается культурно-этнический компонент, определяющий специфику семантики единиц естественного языка и отражающий языковую картину мира его носителей. Опираясь на объективные факты лингвокультурологического характера, можно

5 конструировать объект, моделируя его на основе отражённых в языке культурных ценностей. Конструирование модели национального типа вбирает в себя наиболее характерные черты нации в её лучшем (идеальном) проявлении как отражение текстов народного творчества (фольклора), литературы, публицистики, искусства и т.п. или как деятельность выдающихся личностей.

Актуальность настоящей работы объясняется тем, что до сих пор нет исследований, посвященных полному диахронному лингвокультурологическому анализу образа культурного героя в фольклоре (в частности, в германо-немецкой устной традиции), а также описанию эволюции этого образа с течением времени в процессе развития фольклорных жанров германо-немецкой культуры. Общее описание древнегерманской фольклорной системы наиболее полно представлено в работах Я. Гримма («Die deutsche Mythologie», «Die germanische Gotterwelt»), однако оно представляет собой переложение содержания древнескандинавских мифов и описание их основных персонажей без детального анализа образа КГ. Непосредственно анализом образа КГ в различных культурах и в германской культуре в частности, занимались лишь несколько фольклористов и скандинавистов - Е.М. Мелетинский, А.Я. Гуревич, МИ. Стеблин-Каменский, представляющие советскую школу фольклористики XX века.

Однако их исследования в данном направлении носят описательный характер, ограничиваются анализом образа КГ в границах общего анализа всей системы мирового фольклора и в них не уделяется должного внимания анализу образа КГ в германском фольклоре на текстологическом уровне. Материалом фольклорных исследований в работах А.Я. Гуревича («Старшая Эдда», «Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов», 1975) и М.И. Стеблин-Каменского («Миф», 1976) являются только тексты «Старшей Эдды» и исландских саг. В работах Е.М. Мелетинского представлен сравнительный анализ образа древнегерманского (древнескандинавского) КГ с образами КГ в других мировых культурах («Культурный герой в мифе и эпосе», «От мифа к литературе», 1958). Кроме того, указанные работы посвящены литературоведческому, а не лингвистическому анализу древнегерманского фольклора. На конкретных оригинальных текстах германо-немецкого фольклора образ КГ не рассматривался ни одним

исследователем. В связи с недостаточной разработанностью данной темы и происходящими в настоящее время изменениями морально-этических ценностей общества представляется особенно актуальным провести анализ образа древнегерманского и немецкого КГ и его трансформаций, которые отражают социокультурные изменения общества и сознания человека, т.к. КГ - это образ, представляющий этнический эталон поведения человека (в рамках данного исследования, германо-немецкий) и обладающий определенным набором доминирующих в конкретном обществе в конкретный исторический период личностных характеристик. Диахронный анализ образа КГ, его временных трансформаций дает возможность прогнозировать дальнейшее развитие эталона поведения человека в лингвокулыуре.

Объектом исследования в данной работе являются лингвокультурные характеристики КГ в германо-немецком фольклоре. Под КГ понимается фольклорный персонаж, который добывает или впервые создаёт для людей различные предметы культуры (огонь, культурные растения, орудия труда), учит их охотничьим приёмам, ремёслам, искусствам, вводит определённую социальную организацию, брачные правила, магические предписания, ритуалы и праздники, т.е. КГ является персонифицированным образом этнокультурной аксиологии, образцовым носителем ценностных характеристик.

Предметом исследования являются лингвокультурные формулы (далее во мн.ч. - ФФ), представленные в различных типах фольклорного дискурса, в содержании которых заключены характеристики КГ. Под формулой (далее в ед.ч. -Ф) понимается группа слов, регулярно встречающаяся в одних и тех же метрических условиях и служащая для выражения основного ценностного смысла [Лорд 1994:42].

Единицей исследования выступает случай конкретного употребления Ф в анализируемых текстах. Материалом исследования служат 48 лингвокультурных ФФ. Источниками материала выступают древнегерманские и немецкие фольклорные тексты, содержащие истории подвигов разных типов КГ, а также описание идеального или реального поведения КГ в различных ситуациях, сопутствующих совершению подвигов. Данные тексты распределены по типам дискурса

7 (далее - Д): мифологические тексты составляют мифологический дискурс (далее -МД), в героический дискурс (далее - ГД) входят героические песни, тексты сказок представляют сказочный дискурс (далее - СД).

В рамках настоящего исследования к МД отнесены древнегерманские тексты мифологического содержания - песни о богах «Старшей Эдды», которые основаны на древнегерманских мифах. А.Ф. Лосев определяет миф как слово о личности [Лосев 2001: 213], т.е. героем мифа является личность, совершающая выдающиеся поступки. Эпос «Старшая Эдда» является неоднородным по содержанию. Героями песен о богах выступают боги древних германцев - Один, Локи, Тор, ФреЙр и другие мифологические существа - карлик Альвис и великан Вафтруднир. Таким образом, в МД выделяется один тип КГ - КГ - бог (Один, верховный бог древних германцев). Тексты МД представляют собой стилизованные речи, что отражено в их названиях - «Речи Высокого» Havamal (от hava - 'высокий', mal - 'речь, разговор'), «Прорицание велввы» Voluspa (от volva - 'провидица, предсказательница', spa -'говорение, разговор'), «Речи Фафнира» Famismal (от Fafhir - Фафнир, имя собств., mal - 'речь, разговор'), «Речи Сигрдривы» Sigrdrifomal (Sigrdrifa - Сигрдрива, имя собств., mal - 'речь, разговор'). Особенностью любой речи является то, что она отражает стремление говорящего к некоей цели и постоянную потребность осуществить эту цель. Эта особенность речи обуславливает ее активный характер, т.е. стремление служить действию (т.е. речь - это действие и одновременно каузация к дальнейшему действию). Речь используется для того, чтобы воздействовать на другого - убедить, упросить, приказать, запретить [Балли 2003: 31]. Согласно Дж.Л. Остину, высказывать свое утверждение и убеждать в чем-то может каждый человек. Однако в реальной жизни часто приходится наблюдать, что человек не может высказать о каких-то вещах ни одного утверждения, потому что не обладает достаточным объемом достоверной информации [Остин 2004: 31]. Следовательно, для того, чтобы суметь воздействовать своим утверждением на собеседника, говорящий должен владеть абсолютным, не подвергающимся сомнению знанием. Обладать таким знанием могут только герои, имеющие очень высокий статус в культуре. В древнескандинавском мире такую силу воздействия имеют мифические существа: верховный бог германцев Один, вельва, имеющая

8 способность прорицать, давать информацию, неизвестную другим, древний бог Фафнир, имеющий большой жизненный опыт, и дева-валькирия Сигрдрива, одна из «дочерей» Одина.

К ГД отнесены песни о героях «Старшей Эдды», в которых в качестве КГ выступает полубог-получеловек Сигурд, матерью которого является смертная женщина и дедом которого считается Вёльсунг, которого идентифицируют с Одином [Ахмеджанова (а) 2006: 107], и героическая эпическая песня «Песнь о Хильтибранте», в которой в качестве КГ выступает земной человек-воин Хильтибрант.

Рукопись текстов песен о героях «Старшей Эдды» является самой древней из сохранившихся записей текстов культуры Исландии и датируется второй половиной XIII века, но некоторые исследователи относят ее к промежутку между 900 и 1200 гг. н.э. [Oertel]. Неизвестно, была ли эта рукопись первой либо у нее были какие-то предшественники. Предыстория рукописи так же неизвестна [Гуревич І 979: 7]. Существуют, кроме того, некоторые другие записи песен, также причисляемых к эддическим. История самих песен неизвестна, а диапазон в датировке песен нередко достигает нескольких столетий. Не все песни возникли в Исландии; среди них имеются песни, восходящие к южногерманским прототипам; в «Эдде» встречаются мотивы и персонажи, знакомые по англосаксонскому эпосу; немало было, видимо, принесено из других скандинавских стран. Песни о богах и героях были популярны в Исландии в ХШ веке. Можно полагать, что часть их возникла намного раньше, еще в дописьменный период. В отличие от песен исландских поэтов-скальдов, почти у каждой из которых известен автор, эддические песни анонимны. Песни о героях Сигурде, Брюнхильд, Атли, Гудрун были общенародным достоянием, и человек, пересказывавший или записавший песнь, даже пересоздавая ее, не считал себя ее автором. Кроме того, в текстах песен «Старшей Эдды», присутствуют древнейшие поэтические формы, ставшие основой для более поздних песен, например, для «Песни о нибелунгах» [Mtiller 2005: 29].

Героические песни являются фольклорными произведениями долитературной эпохи. Героический эпос развивается как непосредственное продолжение фольклорных традиций архаического общества, прежде всего на базе

9 взаимодействия мифологических циклов о предках. Он появляется в период разложения первобытнообщинного строя и развивается уже на ранних ступенях классового общества, когда родовые связи еще играют основополагающую роль в жизни человека [Шарикова (а) 2003: 288]. Ярким примером ГД является «Песнь о Хильтибранте» (далее - ПХ). Она представляет собой один из самых ранних сохранившихся текстов на древневерхненемецком языке [Абрамов 2000: 219]. Единственным сохранившимся письменным свидетельством существования «ПХ» является ее отрывок, хранящийся в Мурхардской библиотеке в г. Кассель, Германия.

Для анализа КГ в СД выбраны две немецкие народные сказки в редакции братьев Гримм, в которых КГ выступает в образе земного человека - «Die drei Briider» («Три брата») (далее - «ТБ») и «Der Gaudieb und sein Meister» («Мошенник и его учитель») (далее - «МиУ»). Сказки создавались на немецком языке и относятся к литературной эпохе существования немецкого языка. Герои сказок -уже не полубоги, а люди, хотя нередко они, так или иначе, связаны с волшебной силой. Отличие СД от МД и ГД заключается в том, что время в сказке - не мифическая эпоха первотворения, а историческое время, достаточно реальное, соотносимое с определенной социально-экономической эпохой в истории народа [Мечковская].

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к выделению и анализу лингвокультурных характеристик КГ на основе текстологического и интерпретационного исследования древних и старых оригинальных текстов германо-немецкой устной традиции. К древним текстам в рамках данного исследования отнесены древнегерманские и древненемецкие фольклорные тексты, возникшие в дописьменный период существования исландского и немецкого языков, к старым текстам отнесены поздние немецкие фольклорные тексты, возникшие в письменную эпоху существования немецкого языка.

Результаты данного исследования имеют практическую значимость для таких учебных дисциплин как история немецкого, исландского языков, введение в германскую филологию, общее и частное языкознание, литературоведение, для спецкурсов по фольклористике, литературоведению, лингво- и этнокультурологии, страноведению, а также на практических занятиях по аналитическому чтению.

Теоретическая значимость исследования заключается в новом взгляде на возможность использования междисциплинарного подхода и достижений в описании новой исследовательской антропоцентрической парадигмы.

Методы, использованные в работе: метод формульного анализа, метод анализа словарных дефиниций, метод компонентного анализа, метод построения поля, метод количественного анализа, метод корреляций.

Цель исследования заключалась в выделении и описании лингвокультурных характеристик германо-немецкого КГ и определить особенности эволюции эталона поведения человека в германо-немецкой культурах.

Для достижения цели исследования в работе ставятся следующие задачи:

  1. рассмотрение особенностей взаимосвязи языка и сознания, языка и этического компонента этнической культуры;

  2. определение роли языка в процессе этнической идентификации и выделение компонентов, составляющих структуру этнической культуры;

  3. определение культурных и языковых экспликантов эталона поведения человека;

  4. выделение ФФ в тексте на основании принципа вариативного повтора информации, заключенной в слове, словосочетании, предложении, группе предложений (минитексте) и тексте (макротексте);

  5. классификация лингвокультурных ФФ, содержащих характеристики КГ разных типов;

  6. установление структуры и содержания лингвокультурных ФФ в текстах различных эпох и жанров через описание структурных компонентов ФФ, характеристика структуры и содержания ФФ различных типов;

  7. выделение основных характеристик КГ в германской и немецкой культурах на основании анализа ФФ, представленных в текстах различных эпох и жанров;

  8. сопоставительный анализ выделенных характеристик с целью установления культурно-исторических изменений в образе КГ, обусловленньгх изменениями в этническом сознании, в его ценностном компоненте.

Апробация: некоторые положения работы и результаты исследования изложены в форме докладов на XXX, XXXI конференциях студентов и молодьгх

ученых КемГУ (Кемерово, 2003г., 2004г.), IV Международной конференции «Этногерменевтика и антропология: языки и культуры в когнитивном аспекте» (Кемерово, 2004г.), ХШ Международной научной конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2004г.), II Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, 2006г.), III научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых КемГУ (Прокопьевск, 2006г.), I Международной научной конференции «Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей» (Кемерово, 2006г.), II Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006г.). По теме исследования опубликовано восемь работ (из них семь статей, одни тезисы).

Структура работы обусловлена целью, задачами и методикой исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка используемой литературы из 126 наименований, из них 12 на иностранных языках, списка словарей из 16 наименований, списка Интернет-ресурсов, списка анализируемых источников, приложения. Работа снабжена одной таблицей. В приложении приводятся невошеднше в основной текст диссертации таблицы, отражающие классификацию материала исследования.

Во введении обосновывается актуальность исследования, указываются объект, предмет, единица и материал исследования, обосновывается научная новизна и теоретическая ценность исследования, определяются цель, задачи и методы исследования, характеризуются эмпирическая база и источники материала исследования, описывается структура работы, а также формулируются основные положения, выносимые на защиту. Первая глава посвящена рассмотрению вопросов связи сознания и этнической культуры, в частности, ее этического компонента и особенностям его экспликации средствами языка в устной фольклорной традиции. Вторая глава представляет описание лингвокультурного анализа структуры и содержания ФФ, представленных в МД, содержанием которых являются характеристики БКГ. В третьей главе приводится описание лингвокультурного анализа структуры и содержания ФФ в ГД, в которых заключены характеристики ПКГ. Четвертая глава представляет собой описание

12 анализа ФФ в СД, содержащих характеристики ЧКГ. Каждая глава заканчивается выводами, где резюмируются основные положения (первая глава) и результаты анализа лингвокультурных ФФ, содержащих характеристики германского и немецкого КГ (вторая, третья и четвертая главы). В заключении представлены общие результаты исследования. В приложении приведена классификация материала исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Культурный герой является культурным экспликантом ценностных ориентации германо-немецкого этноса и представляет собой персонифицированный этнический эталон поведения человека. Культурный герой - это обобщенный образ человека, обладающий набором доминирующих в конкретном обществе в конкретный исторический период личностных характеристик.

  2. Характеристики культурного героя заключены в лингвокультурные ФФ, являющиеся смысловыми константами фольклорных произведений и содержащие этический компонент этнического (германо-немецкого) сознания.

  3. Лингвокультурная фольклорная Ф имеет определенную структуру: неизменяемый компонент - ядро Ф, взаимозаменяемые компоненты -периферийные компоненты Ф. В ядре Ф указывается характеристика культурного героя, в периферийных компонентах указываются актуальные ситуации, в которых реализуется данная характеристика.

  4. В зависимости от значений ядер ФФ выделяются группы ФФ: ФФ с ментальным, оптативным, квалитативным, пространственно-временным и атрибутивным значением ядра. ФФ каждой группы характеризуют культурного героя в конкретном комплексе ситуаций, составляющих основные сферы существования германца/немца.

  5. Формальная и содержательная трансформации ФФ отражают изменение этической составляющей германо-немецкой культуры и, как следствие, представлений германо-немецкого этноса об эталоне поведения человека в данных культурах, что свидетельствует об изменении германо-немецкого этнического сознания в его аксиологическом аспекте.

Проблемы взаимосвязи языка устной фольклорной традиции и этнокультуры в дискурсологическом аспекте

Язык определяется как феномен, беспрерывно создаваемый народом, и в этом смысле язык - это то, что больше всего связано с действительностью, в которой живет народ, с его настоящим. Но язык определяется и как то, что связывает народ с его прошлым и в чем выражается своеобразие национальной культуры и характера [Стеблин-Каменский 1967: 3]. Язык - это не только и не столько средство общения, сколько память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности. Тем самым язык «представляет собой форму культуры, воплощающую в себе исторически складывающийся национальный тип жизни во всем своем разнообразии и противоречивости. В этом отношении он остается мало или совсем не исследованным объектом для комплекса наук о человеке» [цит. по: Тарланов 1993: 8].

Язьж конкретной этнокультуры - система знаков и их отношений, посредством которой устанавливается координация ценностно-смысловых форм, и организуются существующие или вновь возникающие представления, образы, понятия и другие смысловые конструкции. По отношению к другим этническим культурам ее язык понимается как совокупность всех знаковых способов вербальной и невербальной коммуникации, которые объективируют специфику культуры этноса и отражают ее взаимодействие с культурами других этносов [Маслова 2001: 50]. В связи языка и этнокультуры прослеживается двунаправленное влияние. С одной стороны, каждое культурное сообщество стремится владеть набором определенных коммуникативных средств, а коммуникация, существующая между членами одного сообщества и передаваемая от поколения к поколению, является основой для общности познания мира [Schmitt - Brandt 1998: 16]. С другой стороны, большинство употребляемых людьми понятий обусловлены их культурой, в том смысле, что понимание некоторых вещей зависит от практических и теоретических знаний, передаваемых в обществе [Лайонз 2004:275].

Язык этноса является одним из важнейших факторов формирования этнической культуры. Преимущественно благодаря языкам современная этническая картина мира отличается таким разнообразием, т.к. в языке фиксируются и воспроизводятся социальные, этические и этнические ценности и нормы поведения определенного этноса [Шарикова (а) 2006: 207]. Это этническое разнообразие объясняется, прежде всего, этнодифференцирующей функцией языка, которая заключается в том, что язык участвует в процессе этнической идентификации [Садохин 2002: 161]. Наряду с языком, в данном процессе участвует и культура [Малиновим 2005: ПО]. Понятие этнической идентификации связано с понятием этнической идентичности. Данные термины используются в рамках этнологии и этнопсихолингвистики. В современной науке под идентификацией понимается процесс перенесения индивидом на самого себя качеств и особенностей его внешнего окружения, стремление актуализировать в своей личности такие черты, которые имеют важное и жизненно необходимое значение в окружающих его условиях. Идентичность понимается как результат данной актуализации и завершенности процесса соотнесения себя с окружающим миром [Садохин 2002: 131]. Выделяются два уровня этнической идентичности: 1. личностно-психологический - осознание человеком, кто есть Я. Оно складывается по мере участия в различньтх социальных группах и вьшолнения различных социальных ролей. Человек может ощущать себя членом семьи, трудового коллектива и т.д. Данный уровень идентичности связан с представлением о себе как члене какой-либо группы, а также с теми эмоциями, которые возникают от оценки этой принадлежности; 2. социально-психологический. На этом уровне представления о себе формируются как производные от осознания человеком своей принадлежности к определенной социальной группе. Индивиду свойственно искать подтверждения своей групповой принадлежности, но это возможно только во взаимодействии с другими подобными группами. Это взаимодействие может иметь только одно направление - противопоставительное, когда человек выделяет в индивиде другой группы противоположные качества (также наличие/отсутствие качеств, которые отсутствуют либо присутствуют у индивидов его группы) для дифференциации свей группы и себя самого.

Этническая идентичность приобретается не путем личньгх усилий, а по рождению или воспитанию в определенной этнической среде. Осознание собственной этнической идентичности не является самопроизвольным и беспричинным актом, оно детерминируется конкретными общественными потребностями. Эти потребности возникали еще в глубокой древности, вследствие чего в отдельных первобытных обществах появлялись целые системы представлений и связанных с ними ритуалов, что было обусловлено необходимостью в социальной организации, сплачивающей этническую общность для отпора врагу и обеспечения собственной безопасности.

Основанием для этнической идентичности является культурная идентичность, которая возникает из принадлежности к той группе, определение и сплоченность которой основаны на общей и относительно единой системе ценностей [Мемми 2004: 342]. Культурная идентичность строится на конкретных культурных признаках, т.е. характерных чертах культуры в самом широком смысле этого слова, совокупности специфических человеческих способов сознательной деятельности и ее результатов, а именно: языкового, хозяйственно-бытового и семейного признаков.

Лингвокультурные формулы с квалитативным значением ядра

Третья группа ФФ представлена квалитативными ФФ. Данная группа отличается от остальных тем, что в других группах характеристики человека зависят от конкретной ситуации, а в данной группе наблюдается обратная связь - ситуация зависит от типа человека. Квалитативные ФФ содержат характеристику человека как такового, вне зависимости от ситуации. Напротив, от того, какой человек, зависит его поведение в той или иной ситуации. Группа квалитативных ФФ представлена двумя ФФ, одна из которых состоит из 11 ПВФ. Ядро первой Ф -существительное табг - человек (см. Приложение, с.8, п. 1.3.2). В ДИАС представлены следующие значения этого слова: табг l.man in the generic sense, human being, usually m. is unspecific in meaning; it can thus be rendered as one or (in the pl.) people - человек в общем смысле, человеческое существо, обычно человек не имеет специфичности в значении; может относится как к одному человеку, так и к людям (если стоит во мн.ч.) 2. man (as opposed to woman) - мужчина (в противопоставлении женщине 3. man in the service of s.o. in a high position (vassal, retainer) - мужчина в услужении кому-либо более высокого положения (вассал, слуга). Таким образом, в данной Ф под понятием табг понимается человек вообще как живое существо, либо мужчина, либо слуга. Так как характеристики к данному слову не указывают на конкретную сферу деятельности существа, определяемого как табг, в данной работе он рассматривается как человек вообще. Из этого следует, что все описания, относящиеся к данному понятию, характеризуют человека в общем смысле, как живое существо. Данные характеристики человека, как уже указывалось выше, влияют на его поведение в определенных ситуациях, описанных в данной Ф. Особенностью этой Ф является то, что эталон поведения древнего германца в ней показан от обратного, от противного, т.е. Один говорит о том, как ведет себя глупый, неопытный человек, который не хочет учиться, и как, следовательно, не должен себя вести герой, если он хочет соответствовать эталону поведения древнего германца: Osnjallr табг hyggsk типи еу lifa, ef hann vi6 vig varask; en elli gefr hanum engi Мб, tott hanum geirar gefi - Глупый человек думает, что будет жить вечно, если будет остерегаться сражений; но ведь старость не жалеет никого, даже если ему дано оружие [РВ: 16]. По словам Одина, глупый человек считает, что сохранит себе жизнь, если не будет воевать. Глупый в понимании древних германцев не тот, кто ограничен умственными способностями, а тот, кто не учится и не принимает советы мудрого Одина. Глупый не знает тех законов, по которым существует мир и того, как следует себя вести в конкретных ситуациях. Умный человек в понимании древних германцев знает, что все смертно. Один говорит о том, что все живое смертно - животные, человек и мир. Даже сам Один, верховный бог германцев, смертен. Бессмертна лишь слава хороших дел. Тело человека умрет, но его дух и хорошие поступки, совершенные им при жизни, его слава навсегда останутся в памяти следующих поколений. Славу можно заслужить в сражении, потому что для каждого древнего германца-воина погибнуть в бою считалось наивысшей честью. Он не должен бояться смерти и проявлять отвагу в сражении, потому что только в этом случае он попадет в Вальгаллу - рай Одина и станет его воином. Глуп тот, кто боится смерти и избегает участия в сражениях. Если он не падет в бою, то он все равно умрет от старости. Один говорит, что старость, а, следовательно, и смерть настигнут всех, все смертны, даже те, у кого в руках оружие, не могут победить смерть. Смерти не следует бояться. Германцы воспринимали смерть не как конец их бытия, а как переход в другой мир, окончание того отрезка пути, на котором они выполняли свою задачу. Выполнив ее, они могли оставить этот мир. Но смерть от старости не заслуживает похвалы. Германцу важно прославить себя в жизни. Он - прежде всего воин и поэтому должен выполнять эту функцию до конца. Без этого жизнь человека станет бессмысленной.

В таком отношении к смерти проявляется важная особенность мировоззрения древних германцев - в нем нет намека на пассивное восприятие судьбы. Напротив, знание или предчувствие собственной судьбы побуждает индивида с наивысшей энергией и честью выполнить положенное, не пытаться уклониться от нее, но мужественно ее принять. Не слепой детерминизм или рок стоит в центре жизнедеятельности и поступков героя, а максимально активное отношение к своей участи, решимость достойно встретить предначертанное его судьбой. Все поступки германца только раскрывают содержание его судьбы. Германец осознает себя как личность постольку, поскольку ощущает в себе свою индивидуальную судьбу. [Гуревич 1994: 4]. Поэтому избегать своей судьбы, бояться смерти и того, что предначертано свыше - удел глупого человека, который не может выполнить свою функцию в жизни и не соответствует эталону поведения древнего германца.

Также глуп тот, кто доверчив ко всем окружающим: Osnotr табг hyggr ser alia vera viShlcejender vini. Hittki hann fidr, f»ott ї еіг шп hann far lesi, ef hann med snotrum sitr - Глупый человек считает всех, кто ему улыбается, друзьями. Он не замечает, даже если против него задумана враждебность, если он сидит с мудрым [РВ: 24]. Один учит германца законам общения с окружающими, и самым важным из них является то, что германец никогда не должен никому верить и не воспринимать за истину все, что видит и слышит. Таков эталон поведения. Глупый человек, не имеющий опыта и не желающий учиться, за красивыми словами и лживым дружелюбием готов увидеть дружбу и поверить в искренность отношения с окружающими. Но герой должен знать, что никому нельзя доверять и люди могут лгать для достижения определенных целей. Глупец же этого не понимает и не способен разгадать настоящее отношение к себе собеседника. Он готов принять за чистую монету ложь и не распознать опасность, исходящую от другого. Один знает, что каждый носит определенную маску, в том числе и германец - герой (Один сам учит его этому). Герой ни в коем случае не должен никому открывать свое истинное лицо, характер и намерения. Это вызвано тем, что весь мир вокруг героя опасен для него и если он будет верить всему и всем, то долго он не проживет. Один учит этому германцев, но не каждый следует его советам. Несмотря на то, что речь произносится верховным богом, выбор, следовать им или нет, всегда принадлежит только герою. Один может лишь предостеречь его и посоветовать, как лучше себя вести в той или иной ситуации и что из этого может получиться. Если человек глуп и не будет исполнять то, что говорит ему Один, он не сможет находиться в безопасности и, следовательно, выжить. Такой человек не может соответствовать эталону поведения древнего германца. В нем неї самой важной характеристики, необходимой для германца - осторожности и постоянного стремления к самосохранению. Но даже тех, кто этого не знает, Один не может отвергнуть, потому что глупый - не тот, кто не способен обучаться, а тот, кто, либо не обучен, либо не умеет применять свои знания на практике. Ему необходима помощь. И она явится к глупому в виде другого, того, кто увидит, что человека необходимо дать наставление и выручить его из опасной ситуации. Более мудрый и опытный должен прийти на тинг, потому что именно на тинге решались в древности все вопросы. Если человеку в силу его глупости причинят вред, например, подтолкнут на какое-нибудь преступление, найдется тот, кто это заметит и придет защитить его перед советом старейшин и других людей. В данном ЛВФ Один выступает как защитник людей. Он создал человека, и он дает человеку свои советы не для того, чтобы потом наказывать его за их невыполнение, а для того, чтобы действительно научить германца жить в мире, созданном богом. Еще одна характерная черта глупого, необученного человека заключается в том, что он слишком самоуверен. Он боится неудач, потому что считает неудачливость уделом слабых, и стремится не попадать в неприятности. Если ему удалось избежать неприятностей, он полагает, что уже все знает и умеет. Но Один понимает, что даже с самым умным человеком может случиться неприятность и это не всегда зависит от самого героя, а скорее от обстоятельств - весь мир вокруг и все существа этого мира потенциально опасны для героя. Поэтому глупец тот, кто считает себя умным, избежав неприятностей. Ум проявляется в другом - в общении с людьми. Умный человек всегда знает, что нужно отвечать на вопросы, в зависимости от того, с кем он ведет беседу. Другие могут проверять человека, задавая ему вопросы, чтобы выяснить, насколько он умен. Умный человек ведет осторожно беседу и, следуя советам Одина, никогда не говорит с другими откровенно, потому что от этого зависит безопасность его жизни.

Лингвокультурные формулы с атрибутивным значением ядра

В песне «PC» и «ПХ» АФФ не выделено. В песне РФ выделена одна АФ, которая содержит два ПВФ (см. Приложение, с. 12, п. II.2). Ядром Ф является существительное Aigishjalm - шлем священного трепета [ДИАС]. Этот шлем внушает страх врагам. Этот атрибут силы принадлежал Фафниру и он помогал ему выжить, пока к нему не пришел Сигурд. Это объясняется тем, что Сигурд -настоящий герой, он избранный и только он смог победить древнего бога.

В первом ПВФ Фафнир рассказывает ему о шлеме: gishjaim bar ek of alda sonum, тебап ek of menjum lak; einn rammari rmgdumk oUum vera, fannk-a ek sva marga mogu - Шлем священного трепета носил я всю жизнь свою, с тех пор, как я лежу на сокровищах; я считал себя сильнее всех, сколько бы много молодых мужчин я ни видел [РФ: 16]. Шлем помогал ему чувствовать себя самым сильным перед любым человеком, приходившим к нему. В первобытном обществе любая человеческая деятельность была неотделима от магии. Поэтому герой, особенно бог, обязательно должен владеть каким-либо магическим атрибутом, который помогает ему в достижении его целей. Главная задача Фафнира - охрана сокровищ, поэтому у него есть этот шлем, атрибут его силы. Но Сигурд - герой и добивается всего самостоятельно, поэтому он не надеется на магические атрибуты, т.к. каким бы сильным и храбрым воин ни был, всегда есть человек, более сильный и отважный и в битве с ним герою не поможет никакой шлем. Это он говорит во втором ПВФ [РФ: 17]. Сигурд указывает на то, что германцу самому следует быть очень сильным и не стоит надеяться на волшебные объекты. Германец - воин действует самостоятельно и сам выполняет свою задачу. В таком ответе Сигурда прослеживаются поучения Одина: германцу не стоит надеяться на помощь извне, как людей, так и магии. Прежде всего, он должен быть уверенным в себе и обладать достаточными способностями, чтобы противостоять врагу.

Таким образом, основная характеристика КГ в АФ следующая: КГ может иметь атрибут силы, но самое главное для него - уметь самостоятельно справляться с возникающими на его пути трудностями. Только так он сможет проявить себя как герой и добиться славы.

ФФ с оптативным значением ядра (ОФФ) как источник характеристики КГ в ГД выделены песнях «PC» и «ПХ» в общем количестве двух единиц (см. Приложение, с.14-15, пп. П.4.1,11.4,2). Ядром ОФ, представленной в «PC» является выражение skaltu/skal - тебе следует/следует. В ОФ содержится информация, каким КГ непосредственно следует быть, чтобы соответствовать эталону поведения германца. ОФ состоит из восьми ПВФ. Все ПВФ передают информацию об использовании рун, т.е. Сигрдрива фактически сообщает герою то же, что и бог Один. Указание на должное обращение с рунами говорит о высокой степени значимости использования рун, что неоднократно отмечалось в данном исследовании. В первом ПВФ заключена следующая информация: Sigrunar [ ] kunna, ef pu vilt sigr hafa, ok rista a hjalti hjors, sumar a vettrinum, sumar a valbostum, ok nefha tysvar Ту - Руны сражения следует тебе знать, если ты хочешь победить, и вырезать их на рукояти меча, одну на кольце, другую на рукояти, и назвать дважды Тюра [PC: 6], Герою нужно придать силы своему оружию. Древний германец -прежде всего воин, и ему нужна защита именно в бою. Практика нанесения магических знаков на оружие была повсеместно распространена у древних германцев и скандинавов в частности. Рунические надписи на копьях, мечах и кинжалах оберегали их хозяев и помогали победить в бою. Данная руна упоминается валькирией первой, т.к. «функции воинской удачи явственно выступали как первостепенные для германского общества» [цит. по: Хлевов]. Магия, таким образом, использовалась не только для придания силы живым существам, но и для укрепления различных предметов, от которых зависела жизнь германца. При вырезании руны победы на оружии герой должен обратиться к богу Тюру. Тюр в германской мифологии является богом войны, а также защитником тинга. Он храбр и отважен и отвечает за победу в битве, поэтому воины призывают его в сражении [Die Germanische Goetterwelt]. Руна Тюра называется Тиваз [Stange 2004: 425]. Эту руну должен вырезать Сигурд для того, чтобы Тюр принес ему победу в сражении. Если герой пьет пиво, ему пригодится другая руна. Об ее использовании валькирия рассказывает во втором ПВФ: Olrunar skaltu kunna, ef pu vill annars kvasn veli рік і trygg5, ef pu truir; a horni skal paer rista ok a handarbaki ok merkja a nag]і Nau6 - руну эля следует тебе знать, если ты хочешь, чтобы ясена другого тебя не обманула, если ты доверяешь; на роге вырежи ее и на тыльной стороне руки и нарисуй на ногте Науд [PC: 7]. Должное поведение героя с женщиной описано в ситуациях, приводимых Одином в «РВ». Он советует быть герою осторожным с пивом и с женой другого (см. РВ: 131). Они особенно опасны в совокупности, поэтому германец может обезопасить себя, используя определенную руну, защищающую от вреда эля. Он должен вырезать ее на пивном роге, на руке и нарисовать на ногте. На роге она вырезается для того, чтобы пиво не сильно воздействовало на рассудок героя, потому что ему нельзя терять внимательность и расслабляться - опасность подстерегает его везде, особенно рядом с женщиной. На руке необходимо нарисовать руну также для защиты. Видимо, при опасности германец мог закрыть себя рукой, на которой есть знак защиты, и тем самым оградить себя от магического или физического вреда.

Лингвокультурные формулы с ментальным значением ядра

В текстах сказок представлена одна МФ (ТБ) (см. Приложение, с. 16, п. IV.2). Выделенное ядро является существительными Handwerk, Kunst, Meisterstuck с общим значением «ремесло, искусство, мастерство». Два последних варианта ядра МФ передают значение высокой степени владения ремеслом. ЧКГ владеет многими знаниями о мире, т.к. с научно-техническим прогрессом знания о мире значительно расширились и человеку предлагается много вариантов для выбора профессии, но он должен выбрать одну определенную сферу деятельности и стать лучшим в ней. КГ должен овладеть каким-то мастерством, т.е. получить определенные знания, которые будут использоваться им в совершенстве на практике. Данная Ф является МФ, т.к. лексема, образующая ее ядро связана со значением «знание того, как выполнить определенную функцию». В данной сказке подчеркивается основная особенность знания для немцев, присущая еще древним германцам - знание всегда необходимо для практической деятельности, абстрактное владение знанием бессмысленно. Германец и уже немец должны уметь использовать полученные знания на практике, т.е. сделать их своими навыками для того, чтобы облегчить свою жизнь. Наградой за овладевание определенными навыками для героев станет материальное благо, в данном случае дом. Так, все три брата овладели знаниями, необходимыми в жизни немца. Однако абстрактных знаний недостаточно, они должны также уметь использовать их на практике. Поэтому обобщенный КГ в образе трех братьев демонстрирует отцу как главному в семье свои навыки. Отец выступает в данной сказке лицом, от которого исходит воля. В этой функции он похож на древнегерманского бога Одина, который, по сути, является отцом древних германцев. Но в силу социальных и культурных изменений со временем люди переходят от первобытного родового сознания с присущей ему масштабностью, к другой форме сознания - коллективной, где минимальной единицей общества становится семья. Это вызвано культурным развитием и социальной дифференциацией общества. Сказки являются продуктом народного творчества, составляются и бытуют в народе, т.е. низших и средних слоях общества. Поэтому содержанием сказок становятся не боги, а простой народ, который хранит свою мудрость в фольклоре. Целью фольклора является, также как и фольклора древних германцев, процесс обучения. Содержание этого процесса остается неизменным, но меняю і ся участники процесса обучения. Если в первобытном германском обществе Один как верховный бог учил всех германцев, то в средние века обучать людей могут только их отцы, потому что связь с древними религиозными верованиями утеряна и родовое сознание сужается до рамок семьи. Именно поэтому в поздних фольклорных произведениях (в сказках) зачастую действующими лицами являются очень близкие родственники, только кровные, например, отцы и сыновья или матери и дочери. Действие сказок разворачивается обычно в пределах одной семьи, и процесс обучения богами людей сводится к обучению детей отцами. Так со временем традиции древнего эпоса трансформируются в более молодые традиции позднего фольклора. В сказке только родитель, отец может сказать сыновьям, что правильно и как им следует жить. В данном агучае, сыновья должны обучиться ремеслу и доказать отцу, что умеют пользоваться полученными профессиональными навыками, В отличие от древнего германца, который выполнял несколько функций и должен был использовать разные навыки во многих жизненных ситуациях, герой сказки обучается одному ремеслу, которое становится его профессией. Это объясняется условиями жизни немца - в сложившемся уже немецком обществе перед человеком не так остро стоят проблемы выживания рода, ему не приходится сражаться с чудовищами, которые являются порождением мифологического сознания. Кроме того, в период появления немецкой нации уже складываются товарно-денежные отношения, и жизнь человека во многом зависит от его мастерства. Таким образом, немцу также нужно выживать, как и древнему германцу, но не в борьбе с врагами и чудовищами, а борясь с реальными условиями его жизни.

В первом ГТВФ передана ситуация демонстрации старшим сыном своего мастерства: Wie sie so sassen, kam auf einmal ein Hase ubers Feld dahergelaufen. «Ei», sagte der Barbier, «der kommt wie gerufen», nahm Becken und Seife, schaumte so lange, bis der Hase in der Nahe kam, dann seifte er ihn in vollera Laufe ein und rasierte ihm auch in vollem Laufe ein Stutzbartchen, und dabei schnitt er ihn nicht und tat ihm an keinem Haare wen - И когда они сидели, по полю пробегал заяц. «Эй», сказал брадобрей, «его как звали», взял тазик и мыло, взбил пену, пока заяц не подбежал близко, потом он намылил его на бегу и также на бегу сбрил ему бородку, и при этом не порезал его и не причинил ему ни малейшей боли [ТБ: 43].

Старший брат демонстрирует свои способности перед отцом и остальными братьями и показывает, что он в совершенстве овладел выбранной профессией. Отец как высшая инстанция для сыновей (отец=бог) дает оценку умениям сына: «Das gefallt mir», sagte der Vater, «wenn sich die anderen nicht gewaltig angreifen, so ist das Haus dein» - «Это мне нравится», сказал отец, «если другие не постараются сильнее, то дом твой». Отцу нравится то, что умеет делать старший сын, но при этом он делает оговорку, что дом достанется ему лишь в том случае, если другие братья не покажут лучшие умения. Таким образом, отец хочет, чтобы награда в виде дома по справедливости досталась самому лучшему из сыновей. После старшего сына второй брат демонстрирует свое ремесло: он - кузнец и показывает отцу, что хорошо овладел этим ремеслом, сумев подковать скачущую лошадь. Таким образом, он доказал отцу, что может своим трудом зарабатывать на жизнь.

Похожие диссертации на Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах