Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Слугина Ольга Валерьевна

Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка
<
Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Слугина Ольга Валерьевна. Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Слугина Ольга Валерьевна; [Место защиты: Нижегор. гос. ун-т им. Н.А. Добролюбова].- Саранск, 2009.- 200 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/647

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Поэтическая квантитативность как объект лингвокогнитивных исследований 11

1.1. Изучение категории квантитативности в современной лингвистике 11

1.2. Аппарат когнитивной лингвистики и его приложение к изучению поэтической квантитативности 22

1.3. Стихотворный поэтический текст как актуализатор категории квантитативности 42

Выводы по первой главе 61

ГЛАВА 2. Числовые способы вербализации категории квантитативности в поэтическом тексте на английском языке 64

2.1. Концепты «число», «количество» в структуре поэтической текстовой квантитативности 64

2.1.1. Реализация концептов «число», «количество» в виде вербальной модели «числительное+существительное» 64

2.1.2. Характер существительных в нумеральных сочетаниях, репрезентирующих концепты «число» и «количество» 92

2.2. Лингвокогнитивные параметры реализации модели «числительное+существительное» на деривативном уровне 99

2.3. Субстантивация числительных как способ реализации категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте 113

Выводы по второй главе 122

ГЛАВА 3. Нечисловые способы выражения категории квантитативности в поэтическом тексте 124

3.1. Реализация модели «прилагательное/местоимение с количественным значением +существительное» 124

3.2. Концепты «множественность» I «единичность» и их роль в реализации категории квантитативности в поэтическом тексте 139

3.3. Метафорические способы выражения категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте 158

Выводы по третьей главе 171

Заключение 173

Библиографический список 179

Список словарей 198

Список источников примеров 199

Введение к работе

Категория квантитативности, иначе именуемая категорией количественности, наряду с категориями времени и пространства представляет собой универсальную логико-семантическую категорию объективной действительности. Привлекая внимание ученых самых разных отраслей знания, категория квантитативности в то же время является и полноправным объектом лингвистических исследований, которые, несмотря на все свое разнообразие, в конечном итоге раскрывают ее языковое воплощение, способное выступить в качестве элемента языковой картины мира. В этом смысле, учитывая перспективность современных лингвокогнитивных исследований, правомерно поставить вопрос о реализации в языке категории квантитативности с опорой на процесс когниции как на познание объективного мира, обретающего специфическое отражение на самых разных уровнях языка. В настоящем исследовании категория квантитативности рассматривается на уровне художественного, а именно - поэтического текста и трактуется соответственно как поэтическая квантитативность, проявляющаяся в процессе особого осмысления объективного мира на основе художественной (а точнее — поэтической) когниции.

На фоне категорий времени и пространства, получивших в лингвистике весьма подробное освещение, категория квантитативности может вполне справедливо рассматриваться как явление, изученное явно недостаточно. Что касается ее разнообразных проявлений, к числу которых относится и поэтическая квантитативность, то здесь следует констатировать еще большую неопределенность, особенно очевидную в связи со слабой разработанностью поэтического текста в целом. Подведение лингвокогнитивных основ под рассмотрение реализованной на уровне поэтического текста квантитативности может содействовать развитию новых подходов в его изучении, углубив анализ соответствующих поэтических феноменов до обнаружения глубинных ментальных процессов их образования.

5
Существенно подчеркнуть, что методика лингвокогнитивного анализа
любых текстовых явлений нуждается в предварительном обосновании в той
связи, что текстовый уровень в лингвокогнитивистике освоен еще очень слабо,
несмотря на то, что с конца XX века начинается весьма интенсивное изучение
текстовых концептов. В настоящей диссертации анализ идет от языкового
(текстового) материала к выделению квантитативных текстовых концептов.
Особо подчеркивается, что концепт должен быть именно текстовым и
выстраиваться на базе своих текстовых актуализаций. Учитывая, что в языке
на всех его уровнях имеется множество самых разных актуализаторов
квантитативности, в диссертации их выбор ограничивается в пользу только
одного вербального средства, а именно существительного, которое в качестве
базового актуализатора поэтической квантитативности в своем текстовом
функционировании в состоянии образовывать текстовые структуры,
сигнализирующие о поэтических квантитативных концептах. Категория
квантитативности в ее поэтическом осмыслении рассмотрена в работе в
направлении убывания конкретности ее проявления и увеличения
отвлеченности (как отрыва от конкретности) вследствие нарастания
поэтической образности. Самым явным выражением квантитативности
оказывается существительное в контекстном взаимодействии с числительными,
самым отвлеченным - существительное в метафорических структурах. Вместе с
тем существенно подчеркнуть, что в работе лингвокогнитивный анализ, в
основном, сводится к выявлению поэтической квантитативной концептосферы,
состоящей из некоторого числа концептов, определенным образом
взаимодействующих друг с другом и позволяющих на этой основе сделать
выводы о своей собственной структуре. Актуализаторами поэтической
текстовой квантитативности в отмеченном диапазоне (от самой конкретной до
самой отвлеченной) оказываются следующие модели, а именно -
«числительное+существительное», «числительное+существительное» на
деривативном уровне, частично «of-фраза», «количественные

прилагательные/местоимения + существительное (количественно-именные

сочетания)», существительные в форме множественного числа, существительные, обозначающие совокупность или собирательность, а также метафорические способы выражения квантитативности. Следует отметить, что избираемые в работе модели исключительно наглядны для изучения поэтической текстовой квантитативности, так как второй компонент модели провоцирует выбор первого, соответствующего всему содержанию текста или хотя бы содержанию его фрагмента. Текстовая природа квантитативных моделей-актуализаторов подтверждается, таким образом, тем, что выражаемая ими квантитативность входит в блок текстовой информации.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном рассмотрении средств выражения категории квантитативности в границах англоязычного поэтического текста, также еще недостаточно изученного.

Актуальность работы обусловлена необходимостью преодоления узколингвистических подходов к рассмотрению текстовых явлений, сближением новейших и традиционных течений лингвистической мысли. В этом отношении лингвокогнитивистика, распространившая свое поле деятельности на уровень текста и активно исследующая текстовые концепты, оказывается самой благодатной почвой для раскрытия как собственно текстовых, так и общеязыковых категорий, отражающихся на уровне текста.

Объектом данного исследования является реализованный в англоязычном поэтическом тексте уровень общеязыковой категории квантитативности, трактуемой как отражение результатов поэтической когниции и касающейся участия в этом процессе существительного как важнейшей номинативной единицы языка.

Предметом исследования являются квантитативные концепты, вербализуемые через определенный набор специфических текстовых структур, имеющих в своем составе хотя бы одно существительное.

Целью настоящей диссертации является выявление лингвокогнитивных основ квантитативности, освоенной англоязычным поэтическим текстопостроением.

7 В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- объективировать результаты процесса поэтической когниции через
выделение концептосферы англоязычной поэтической квантитативности;

исследовать составляющие ее концепты (а именно — концепты «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность») в их поэтической интерпретации;

выделить уровни поэтической квантитативности по степени конкретности и образности в соответствии с особенностями поэтической интерпретации окружающей действительности;

- выявить особенности интерпретации квантитативных отношений,
представленных в окружающей действительности, через структуру
поэтического квантитативного концепта, а именно — через вербализованное в
языке соединение количественного маркера с номинированием того или иного
объекта окружающей действительности.

Материалом для исследования послужили стихотворные поэтические
тексты на английском языке, представленные в различных сборниках
английской и американской поэзии общим числом более 11 000 страниц. Если
принять к сведению тот факт, что в среднем на странице текста
воспроизводится примерно 29-30 строк, то можно заключить, что анализу было
подвергнуто около 330 000 стихотворных строк. Что касается жанрового
своеобразия рассмотренных поэтических текстов, то следует подчеркнуть, что
к анализу привлекались произведения лирических и частично лиро-эпических
жанров. Обширный диапазон практического материала должен особо
высветить тот факт, что исследование поэтической текстовой

квантитативности осуществляется на базе англоязычного макротекста, под которым понимается совокупный текст всей поэзии, созданной на английском языке. Такой подход, с одной стороны, позволяет остаться в границах национального концепта, а с другой, в ряде случаев, - особенно наглядно выделить концепт индивидуальный.

Методами исследования являются метод когнитивного анализа и описательно-аналитический метод.

Методологической базой исследования была избрана та система функциональной сущности языка, которая разрабатывается в настоящее время на базе достижений лингвистики текста, когнитивной и коммуникативной лингвистики.

Теоретическая значимость работы обусловлена разработкой основ лингвокогнитивного анализа процессов реализации общеязыковой категории квантитативности на отдельном языковом уровне (а именно - уровне текста, конкретно — поэтического текста). В этом смысле в диссертации обосновывается понятие квантитативной концептосферы, формируемой рядом квантитативных концептов, особенности вербализации которых связываются с законами поэтического текстопостроения.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью ее применения в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, стилистике английского языка, а также в целом ряде других лингвистических курсов и спецкурсов, соприкасающихся с проблемами поэтики и лингвистики текста. Освещение вопросов текстового функционирования средств, выражающих количество, может также найти применение на занятиях по английскому языку на продвинутом этапе обучения при анализе и интерпретации художественных текстов.

Теоретической базой диссертации послужили концепции различных исследователей, изложенные в трудах по изучению категории квантитативности (Л. Г. Акуленко, С. А. Швачко, Т. В. Игошина, О. Н. Малахова), по когнитивной лингвистике (Н. Н. Болдырев, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. Д. Арутюнова, В. 3. Демьянков), по лингвокулътурологии (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин, В. А. Маслова, С. Г. Воркачев), а также по лингвистике текста и, конкретно, поэтического текста (Ю. М. Лотман, 3. Я. Тураева, Е. А. Маймин, Ю. В. Казарин).

В качестве гипотезы исследования был принят тезис о том, что осознание и осмысление количественных отношений, существующих в объективной действительности, становясь со временем отдельной когнитивной процедурой, начинает обретать дифференцированное проявление в структуре коммуникативных отношений того или иного социума, своеобразно преломляясь в отдельно взятой коммуникативной сфере, в том числе и в сфере поэтической коммуникации.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Воплощение количественного фактора внеязыковой действительности в тексте определенного функционального стиля (в частности, художественного и, конкретно, поэтического) наиболее эффективно выявляется на основе положений когнитивной лингвистики, ориентирующей исследователя на выявление вербализованных структур знания, проявляющихся на текстовом уровне в виде адаптированных им приемов отображения количественности, развитых языком в целом.

  2. Количественный фактор, осознаваемый социумом как признак объективного мира, в англоязычной поэтической коммуникации подвержен воздействию специфически протекающего процесса художественной когниции, сущность которой составляет закрепленность квантитативных концептов в континууме поэтического текста, а также их постоянно эволюционирующее приложение к внеязыковым объектам и особая избирательность по отношению к ним.

  3. Квантитативный концепт, являясь ментальной репрезентацией того, что человек знает, думает, предполагает или воображает о количественных отношениях объективного мира, на уровне поэтического текста обретает разную актуализацию, начиная от самых наглядных и конкретных стадий и заканчивая образной сферой поэтических метафор.

  4. Концептосфера англоязычной поэтической квантитативности, вербализуемая с участием существительного, структурируется в составе концептов «число», «количество», «множественность», «единичность»,

10 «единственность», в ряде случаев максимально сближающихся друг с другом, но никогда не совпадающих полностью.

5. Объективная полиморфность логико-семантической категории

квантитативности, реализуемая в поэтическом тексте, обусловлена качественным многообразием квантифицируемых объектов. Количественные характеристики могут относиться к живым существам, к неодушевленным предметам, ко времени и пространству, к описанию духовной и эмоциональной сферы человеческой деятельности.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях в межвузовских сборниках научных трудов гг. Саранска, Владимира, Ульяновска и в одной публикации ведущего рецензируемого журнала «Вестник Тамбовского университета». Главные итоги работы докладывались на Огаревских чтениях и конференциях молодых ученых, проводимых в Мордовском госуниверситете им. Н. П. Огарева (Саранск, 2002-2007). Результаты исследования были апробированы в докладах, включенных в программу международных и всероссийских конференций «Интеграция региональных систем образования» (Саранск, 2-3 октября 2006), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 19-21 октября 2006), «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск, март 2007).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава является теоретической и посвящается обзору основных положений современной лингвистики, на которых строится практическое исследование. Вторая и третья главы представляют собой анализ фактического материала. В заключении излагаются результаты исследования. Работа завершается библиографическим списком, списком словарей и списком источников примеров.

Изучение категории квантитативности в современной лингвистике

Категория квантитативности, часто в научной литературе называемая категорией количества или количественности, уже многие годы привлекает внимание ряда исследователей как универсальная логико-семантическая категория объективной действительности, характеризующая все виды и формы материи. Являясь, наряду с категориями времени и пространства, понятийной категорией, привлекающей внимание математиков и философов, категория количества выражается также и средствами языка и в этом смысле подлежит компетенции лингвистов - с точки зрения выявления и установления многообразных формальных средств и способов ее обозначения в различных языках [Меновщиков 1970: 82-88]. В современной лингвистике теория квантитативности рассматривается на материале самых разных, часто разносистемных, языков [Файзулпаева 1986] и в разнообразных аспектах, включая типологические и референциальные моменты [Швачко 1981; Федорова 1999: 98-112; Малахова 2002: 46-99; Кондратьев 2003: 188-191]. Исследователями интерпретируются средства и формы выражения количества на разных уровнях: морфологическом [Беловольская 2000: 176-179], синтаксемном [Коновалова 1999: 35-39; Анисимова 2000: 140-142; Bates, Devescovi, D Amico 1999: 69-123; Stewart 2003: 129-138], текстовом [Кунцевич 1999: 124-126; Новицкая 2003: 109-115], а также в разговорной речи [Collinson 1930: 191-209]. Помимо этого рассматриваются семантические возможности и содержание категории числа, включая характер его оппозиций [Davidse 1999: 203-250; Гомонова 2000: 176-179; Лазарев 2002: 119-123; Полянский 1984: 34-41]. Изучение категории квантитативности в логике, философии и языкознании имеет общую сферу, т.е. концептуальное понятийное ядро, определяющее данную категорию как самостоятельную, отличную от других категорий. При этом следует дифференцировать специфику данной категории: предметом логики и философии является логико-мыслительная категория количества, предметом языкознания - лексическая, грамматическая, синтаксическая и тому подобная категория квантитативности. В этом плане текстовое проявление категории квантитативности можно рассматривать как еще одну сферу ее языковой реализации, достойную того, чтобы стать предметом лингвистического изучения.

Следует заметить, что мыслительная категория количества сыграла решающую роль для развития средств выражения количества в языке. На это указывает В. 3. Панфилов, акцентируя внимание на философских проблемах языкознания и определяя категорию количества как мыслительную категорию, отражающую одно из наиболее общих свойств бытия и его воплощения в языке [Панфилов 1982]. Структура данной категории у В. 3. Панфилова основывается на выводах, сделанных Аристотелем: «количественная определенность» делится на дискретное, прерывное количество, которое определяется посредством счета, реализуется через число, и на недискретное, непрерывное количество, определяемое посредством измерения и реализуемое через величину [Аристотель 1976: 164]. Соответственно, содержание квантитативности как мыслительной категории представляет собой единство числа и величины. В. 3. Панфилов делает попытку выстроить диахроническую систему элементов данной категории, синхронический аспект при этом не рассматривается, он представлен только как этап, ограничивающий дальнейшее исследование категории, и как эталон, позволяющий сравнивать языки в период их формирования. В. 3. Панфилов раскрывает эволюцию числа, наглядно показывая диалектику процесса познания в плане движения мысли от конкретно-чувственного к абстрактному, а от него к мысленно-конкретному [Панфилов 1975: 7]. Данный тезис, по сути, является основополагающим для лингвокогнитивного изучения категории квантитативности с опорой на понятия «концепта» и «языковой картины мира». Два выделенных В. 3. Панфиловым признака мыслительной категории квантитативности можно квалифицировать соответственно как концепты «число» и «величина». Чтобы не рассматривать их в изолированном состоянии, логично воспользоваться понятиями «картина мира» и «языковая картина мира», которые отражают процедуру когнитивного моделирования, проявляющегося в многообразных языковых фактах. Все эти моменты станут предметом рассмотрения в разделе 1.2., где будет обращено внимание на лингвокогнитивные основы изучения категории квантитативности, проявляющейся на разных уровнях языка. Теперь же имеет смысл углубиться в комментирование категории квантитативности и раскрытие ее основных признаков, установленных на сегодняшний день.

В настоящее время существуют самые разнообразные толкования и определения категории квантитативности, часто именуемой также категорией количества. В специальных словарях и справочниках она характеризуется следующим образом: «...категория, выражающая внешнюю определенность объекта: его величину, объем, степень развития свойств и т.д.» [Новый энциклопедический словарь 2000: 533]. С другой стороны, она определяется как «то в вещах и явлениях, что подлежит измерению и счету, одна из основных логических категорий, выражающая ту сторону действительности, которая определяет предмет со стороны его измеряемости» [Толковый словарь... 1934: 1402]. Другие определения, совпадая в целом, могут дополнять друг друга в указаниях на внеязыковые сферы данной категории, например: «Категория, характеризующая предметы и явления внешнего мира со стороны величины, объема, числа» [Ожегов 1995: 276]; «Количество как мера чего-либо, счетом, весом, по величине или объему» [Даль 2002: 731].

Реализация концептов «число», «количество» в виде вербальной модели «числительное+существительное»

Раскрывая способы вербализации категории квантитативности в поэтическом тексте, необходимо отметить, что числовая репрезентация объектов внеязыковой действительности является важным компонентом его структуры. Несмотря на разнообразие способов выражения в языке упомянутого концепта, основную нагрузку в его актуализации несет особая лексико-грамматическая категория - числительные, которые отражают информацию об окружающей действительности в высшей степени своей квантитативной абстрактности [Бабушкин 2003: 49]. Как было отмечено, чем дальше идет в мышлении обособление числа от вещей, тем более абстрактной и более чистой становится категория числительных в структуре языка [Реформатский 1987: 76-87].

Числительные представляют собой ядро, базовый слой концепта «число», в силу своей семантики актуализируя содержательную характеристику числовой определенности объектов и предметов окружающей действительности. В языке существует множество квантитативных выражений с числовым индексом. В их состав входит и модель «числительное+существнтельное», широко используемая в англоязычном поэтическом тексте, где сфера ее функционирования необычайно широка. Сочетания «числительное+существительное» в лингвистической литературе именуются по-разному: как «цельные количественно-предметные единства» [Панфилов 1977], «синтаксически неделимые сочетания» [Шахматов 1957], «нумеральные сочетания» [Швачко 1981]. В данной работе отдается предпочтение последнему термину.

Как известно, числительные - это форма конкретно называемого количества подлежащих счету предметов или частей какого-то целого, при использовании которых происходит полная дешифровка любого абстрактного множества [Кошевая 1976: 143]. Однако функционирование числительных в поэтическом тексте накладывает определенный отпечаток на специфику их использования и на их семантическую значимость в поэтическом контексте. Другими словами, в некоторых случаях числительные в поэтическом тексте склонны к утрате точного значения числа, т.е. его десемантизации, и приобретению на этой основе значения приблизительности. Здесь следует заметить, что мы нередко имеем дело и с текстовыми приращениями, когда на семантику числительных оказывают влияние контактирующие с ними слова, и, в частности, его определители: наречия, местоимения, прилагательные. Все эти моменты характеризуют в самом общем виде тенденцию появления числительных в поэтическом тексте, хотя и не исчерпывают ее полностью. В целом, можно указать на ситуативно-мотивированное функционирование числительных в поэтическом тексте, когда автор-поэт содержательно не может нарушить какую-то воспроизводимую им ситуацию, где число задано обстоятельствами и где он не может не упомянуть его (1), и на ситуативно-немотивированное использование числительных, где автор-поэт, с одной стороны, попадает под общую закономерность появления чистительных в поэтическом тексте, а с другой, действуя в том же русле, испытывает на себе давление системы поэтической речи в целом, употребляя числительные в соответствии с законами рифмы (2): (1) There are three billion billion billion constellations (the sky book says) but I am a patriot of the Milky Way. It gives me a thrill when I look out the telescope at our galaxy (W. Lowenfels). Здесь автор не может отклониться от числительного three, поскольку он ссылается на некую, известную ему или воображаемую небесную книгу, где указывается именно такое число созвездий. В следующем же примере автор говорит о преклонном возрасте героя, выбирая числительное seventywo, явно, подчиняясь законам рифмы, а не строго определяя его возраст: (2) We talked with open heart, and tongue Affectionate and true, A pair of friends, though I was young, And Matthew seventywo. (W. Wordsworth). Надо заметить, однако, что в этом случае имеет место усеченная или редуцированная модель «числительное+существительное» (т.е. seventywo вместо was seventywo years old), поскольку рифмоваться должно числительное и оно, соответственно этому, должно стоять в конце строки. Редуцированная форма данной модели, однако, вполне типична, поскольку по законам английской грамматики вышеупомянутое существительное после числительного может опускаться. Что касается основной тенденции (или общей закономерности) функционирования числительных в поэтическом тексте, то при ее рассмотрении (в рамках модели «числительное+существительное») необходимо обратить внимание, во-первых, на выражение числительными точного числа и, во-вторых, на реализацию числительными значения приблизительности. Таким образом, следует заключить, что в первом случае числительное актуализирует концепт «число», а во втором - концепт «количество». Необходимо также указать на различную степень встречаемости числительных в тех или иных структурах поэтического текста. По своей встречаемости числительные один (one) и два (two) в англоязычных поэтических текстах являются самыми частотными. Далее по частоте употребления стоит числительное три (three). Довольно часто в поэтическом тексте встречаются числительные, обозначающие круглые десятки, - десять (ten), двадцать (twenty) и т.п. Остальным числительным, таким как четыре (four), пять (five), шесть (six), одиннадцать (eleven), семнадцать (seventeen) и прочим простым и сложным числительным частое употребление несвойственно, их функционирование в тексте обусловлено намерениями автора передать точное число, значение которого, как правило, либо имплицировано ситуацией, либо случайно, но подчинено законам рифмы. Употребление крупных числительных hundred, thousand, million часто сопровождается процессом десемантизации конкретного значения количества, при котором концепт «число» или «идея числа» реализуется как размытое количество, часто в своем гиперболическом значении. Здесь, таким образом, можно констатировать пересечение концептов «число» и «количество». Особый интерес представляет неоднократное употребление числительных на небольшом отрезке текста, что несет определенную смысловую нагрузку.

Лингвокогнитивные параметры реализации модели «числительное+существительное» на деривативном уровне

Продолжая вести речь о характере существительного в составе исследуемой модели «числительное+существительное», следует принять во внимание и характер первого компонента, в роли которого может выступить не само числительное, а произведенное с его участием прилагательное. В лингвистической литературе образованные от числительных слова, в том числе и прилагательные, принято называть денумеративами, связующим центром, для членов которого в плане выражения, является корень числительного, а в плане содержания - сема числа [Категория количества... 1990: 50]. Данная разновидность модели оказывается исключительно показательной для поэтического текста, поскольку раскрывает особый характер поэтического мировидения. В этом смысле лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности простираются до предметных связей, маркирующих концепт «число» в границах поэтического менталитета.

Проводимый в настоящем исследовании лингвоконцептуальный анализ, направленный на выявление свойственной англоязычному поэтическому тексту реализации общеязыковой категории квантитативности, фактически основан на описании языкового знания, а именно — представлений носителей английского языка о содержательно-семантических возможностях поэтического текста, проявляющихся, в первую очередь, в его приложении к тем или иным сферам объективного мира. Тот факт, что какой-либо объект (или явление) действительности в представлениях англоговорящего социума имеет право в силу сложившихся традиций или устоявшихся привычек на соответствующую числовую или количественную интерпретацию в поэтическом текстопостроении, означает не что иное, как сформировавшееся знание, в русле которого осуществляется и комплектование языковых средств, способных к такой интерпретации. В этом смысле ориентир на выявление такого рода языковых средств укажет на степень освоенности англоязычным І поэтическим текстом квантитативной концептосферы, которая, как известно, представлена определенным составом концептов [Чернейко 1997; Болдырев 2000; Попова 2001], а концепты, в свою очередь, укажут на соответствующий языковой способ выражения внеязыкового знания, подлежащего отображению средствами поэтического текста. Именно по этой причине предметная соотнесенность составных частей модели «числительное+существительное» представляет интерес для концептуального анализа поэтической квантитативности. Как показывает анализ англоязычных поэтических текстов, ведущее место среди лексических новообразований занимают прилагательные, образованные на деривативном уровне от числительных. Следует полагать, что в поэтическом тексте подобные языковые единицы, сохраняют исходную сему числа, становясь при этом семантически производными единицами и приобретая в итоге самостоятельное лексическое значение. Рассмотренный материал позволяет разделить прилагательные, первым элементом которых является числительное, на два типа: (1) прилагательные, ставшие самостоятельной лексемой языка, включаемые в словарь и фигурирующие в разных регистрах языка от разговорного до поэтического; (2) прилагательные, созданные специально для конкретного произведения в процессе поэтического текстотворчества. При их рассмотрении в контексте поэтического произведения особый интерес вызывает использование прилагательных второго типа, поскольку они вызваны к жизни особым поэтическим восприятием картины мира, что, прежде всего, способно раскрыть особенности категории квантитативности в ее поэтическом осмыслении. Однако и прилагательные первого типа в том, что касается их отбора и частотности появления в поэтическом тексте, также в состоянии предоставить важные сведения в этом аспекте. Исследованный материал позволяет констатировать, что по своей встречаемости сложные прилагательные второго типа, то есть те, которые были созданы поэтом в процессе создания поэтического текста, встречаются несколько чаще, чем те, которые уже существуют в языке в качестве готовой лексемы. Возьмем, к примеру, следующий отрывок Р. Л. Стивенсона: О to mount again where erst I haunted; Where the old red hills are bird-enchanted, And the low green meadows Bright with sward; And when even dies, millioninted, And the night has come, and planets glinted, Lo! the valley hollow Lamp-bestarred. (R. L. Stevenson). Прилагательное millioninted явно создано в процессе текстотворчества для придания большего колорита описанию природы. Употребление крупного числительного million, как составной части производного прилагательного, по всей вероятности, обусловлено желанием поэта выразить идею гиперболизации, способствующей насыщению текстового построения экспрессивной окрашенностью, в наибольшей мере свойственной поэтическому тексту. Можно отметить и такую особенность функционирования данной модели в поэтическом тексте, как разбиение, когда существительное и производное прилагательное, объединенные семантической связью, формально разъединены (even ... millioninted). Примечательной особенностью актуализации концепта «число» средствами рассматриваемой модели является практически повсеместная уникальность текстовой реализации последней. Приводимый ниже пример иллюстрирует еще один вариант ее текстового преломления: Times on times he divided, and measur d Space by space in his ninefold darkness, Unseen, unknown; changes appear d Like desolate mountains, rifted furious By the black winds of perturbation... (W. Blake).

Реализация модели «прилагательное/местоимение с количественным значением +существительное»

Продолжая описание средств актуализации в англоязычном поэтическом тексте концептов, ответственных за проявление в нем категории квантитативности, остановимся на модели «прилагательное / местоимение с количественным значением + существительное». Данные комплексы, как и рассмотренные выше нумеральные сочетания, также весьма частотны в английских поэтических текстах самых разных хронологических периодов. В этой связи весьма своевременно напомнить высказывание А. А. Реформатского о том, что «в любом языке, во-первых, не все, что выражает число, является числительным, и, во-вторых, многое сверх числительных выражает число» [Реформатский 1987: 76-87]. Оставляя без внимания тот факт, что в этом высказывании несколько недифференцированно понимается феномен числа (для нас, как уже отмечалось выше, концепт «число» связан с точным просчитыванием характеризуемых предметов). Подчеркнем лишь то, что А. А. Реформатский дает, в сущности, чисто языковую характеристику обсуждаемого явления. С точки зрения языковой картины мира, реализуемой на уровне языка, здесь ничто не подлежит сомнению, но в нашем случае имеется в виду уровень текста и весьма опосредованное проявление в нем ЯКМ. Особая чувствительность поэтического текста к тем или иным средствам воплощения категории квантитативности, подчеркнутое внимание к ним, частотность использования и предпочтительная востребованность, по сути, формируют природу поэтической текстовой квантитативности. Нельзя не предположить в этом процессе глубинных лингвокогнитивных оснований, регулирующих процедуру отбора таких средств по принципу их соответствия поэтическому текстовому менталитету. В этом смысле акцентированное внимание к репертуару типичных для него языковых средств, а также к степени их встречаемости, определяет главное направление в обосновании лингвокогнитивных основ поэтической тестовой квантитативности.

В данной главе наше внимание будет обращено на языковые средства, выражающие приблизительное количество. Как правило, в этой роли выступают лексемы: many, much, a few, few, a little, little и др. По некоторым признакам эту группу слов можно отнести к прилагательным, выражающим количество. Они близки к этой части речи, так как имеют степени сравнения. По другим свойствам они близки к числительным, а также местоимениям [Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981: 34]. По частотности в поэтическом тексте эта группа квантификаторов составляет заметную конкуренцию числительным: они встречаются почти во всех поэтических произведениях независимо от хронологических рамок их создания и обладают способностью обозначать весьма широкий круг понятий.

Следует сделать акцент на то, что данные средства вполне естественно вписываются в законы поэтического текстопостроения, несмотря на то, что с их помощью сложно создать поэтический образ, поскольку они предельно нейтрально выражают идею неопределенно большого или неопределенно малого количества. Лидирует в этом списке лексема many. Диапазон определяемых ею предметов и явлений чрезвычайно велик и разнообразен; в лексическом выражении он охватывает практически те же группы существительных, что и нумеральные сочетания: 1) "... nor yet in the cold ground, Where thy pale form was laid, with many tears, Nor in the embrace of ocean shall exist thy image..." (W. C. Bryant); 2) "And there was nothing in the town below Where strangers would have shut the many doors That many friends had opened long ago" (E. A. Robinson); 3) "Is it not said, that many years ago, In a far Eastern town some soldiers ran With forces through the midnight, and began..." (O. Wilde); 4) Cluttered homelessin the streets Or bolted in the gaol of memory, Faces, many faces, breed their anxious look, Condemned to die it has been said, But with indefinite reprieve. (H. Kemp). В данных примерах количественный определитель many выполняет свою нейтральную, информативную функцию. Заметим, что поэты, реализуя, таким образом, значение большого количества объектов внеязыковой действительности, не прибегают к использованию крупных числительных, как мы это наблюдали в предыдущей главе. Это обстоятельство наводит на мысль, что значение множества в рамках поэтического текста вполне полноправно реализуется двумя способами: при помощи крупных числительных, часто участвующих в передаче гиперболического значения, и при помощи прилагательных со значением множества. Обратим внимание на тот факт, что семантика слова many может варьироваться и приобретать новые оттенки под влиянием окружающих его слов.

Похожие диссертации на Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности : на материале английского языка