Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования 12
1. Основные положения когнитивной науки 12
1.1 Особенности когнитивного подхода к языковым явлениям 12
1.2. Концептуальная и языковая картины мира как отражение изменений
действительности 19
2. Актуальные проблемы создания нового слова 21
Когнитивные основы образования неологизмов 22
Классификация и основные способы создания неологизмов 25
3. Теория метонимии 28
3.1. Традиционные подходы к изучению метонимии 28
3.2- Современное состояние когнитивной теории метонимии 33
3.2. L Концептуальные основания метонимического переноса 35
3-2.2. Когнитивная типология метонимии 43
3,2.3- Мотивирующие принципы метонимического проецирования-,. 60
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 67
ГЛАВА II. Когнитивные аспекты семантики новых слов, образованных
по метонимическому типу 70
1, Метонимическая концептуализация и вербализация изменений,
происходящих в англоязычной картине мира за последние 40 лет 71
2- Определение содержательных областей источника и цели новых
метонимических единиц 83
2Л. Определение категориальных областей-источников новых метоними
ческих единиц 84
2,2- Определение категориальных областей-реципиентов новых метони
мических единиц 87
2.3, Основные категориальные направления метонимического переноса
на современном этапе развития английского языка 91
3. Выявление основных когнитивных моделей и принципов метонимического
проецирования 96
ЗЛ. Репрезентация типов метонимических отношений в виде ИКМ 97
ЗЛЛ. ИКМ, представляющие метонимические модели "ЧАСТЬ—>
ЦЕЛОЕ" и "ЦЕЛОЕ-*ЧАСТЬ" 97
3.1.2. ИКМ, представляющие метонимическую модель " ЧАСТЬ 1 —>
ЧАСТЬ 2" 126
3.1.3. Определение наиболее репрезентативных ИК моделей функциони
рования метонимии на данном этапе развития английского
языка 145
ЗЛА Представление когнитивной метонимической структуры ИКМ.. 147
Метонимическая репрезентация концептов ЧАСТЬ и ЦЕЛОЕ 149
Таксономия основных моделей-метонимов 150
Выявление характера направленности метонимического переноса и когнитивных принципов метонимической полисемии 154
4, Основные формы вербализации когнитивных метонимических
моделей , 162
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 177
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 182
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 186
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 202
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 204
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 245
Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению когнитивных основ развития значения по метонимическому типу у существительных в современном английском языке.
Прочно утвердившееся в современном языкознании когнитивное направление, опираясь на весь предыдущий опыт традиционных лингвистических исследований, позволяет выявить ментальные основания языковых явлений и значительно расширить взгляд на такие, на первый взгляд, детально изученные явления, как метонимия. Исследование метонимии как одного из фундаментальных свойств нашего сознания на когнитивном уровне значительно активизировалось в последнее десятилетие (Козлова 2001, Падучева 2003, Бабина 2003, Ковалевич 2004; Kovecses, Radden 1999; Panther, Thornburg 1998-2003, Ruiz de Mendoza Ibanez 1997-2005, Warren 1999, 2005). В метонимии стали видеть ключ к пониманию процессов мышления. Поэтому исследование процесса рождения новых слов и изменения значений по метонимическому типу на концептуальном уровне может пролить свет на проблему организации незатронутых ранее фрагментов системы человеческого сознания, К тому же необходимо учитывать, что языковая картина мира перестраивается с большой скоростью- По словам Е.С.Кубряковой, для ее адекватного отображения необходимо описывать не устаревшую картину мира, а смотреть на то, как она перекраивается (Кубрякова 2004д).
Когнитивный подход к метонимии предписывает рассматривать ее как один из принципов организации обыденного мышления и определенный способ концептуализации и категоризации действительности. Основу метонимии составляет процесс метонимического проецирования, осуществляемый в пределах одной идеализированной когнитивной модели, которая представляет собой упорядоченную когнитивную репрезентацию фрагмента действительности с определенным набором концептуальных
составляющих и отношениями между ними. Таким образом, опираясь на концепцию 3. Ковечеша и Г. Раддена (Kovecses, Radden 1999), мы рассматриваем метонимию как когнитивный процесс, в котором один концепт-средство (средство) обеспечивает ментальный доступ к другому концешу-цели (цель) в пределах одного домена, или идеализированной когнитивной модели (ИКМ).
Актуальность данной работы обусловлена, с одной стороны, ведущей ролью когнитивной парадиты в современной лингвистике, с другой -недостаточной изученностью когнитивных основ формирования новых значений по метонимическому типу, а также необходимостью разработки системного подхода к изучению когнитивных метонимических моделей.
Новизна работы заключается в применении нового когнитивного аппарата исследования к анализу метонимических механизмов развития значения слова- Впервые в отечественной англистике выявлены, описаны и систематизированы основные когнитивные метонимические модели, создана их типология, а также выявлены и описаны принципы метонимического проецирования, лежащие в основе образования новых лексических единиц.
Объект исследования составляют когнитивные механизмы метонимического переноса, лежащие в основе формирования новых концептов картины мира англоязычного социума.
Предметом исследования являются новые слова - существительные, появившиеся в современном английском языке за последние 40 лет, значение которых основано на метонимическом переносе. Обращение к субстантивной метонимии объясняется тем, что категория предметности выступает как центральная онтологическая категория для концептуализации и классификации человеческого опыта (Кубрякова 2004: 239), что позволяет подвести исследование метонимии под более глубинный когнитивный уровень.
Основная цель исследования состоит в выявлении специфики формирования нового метонимического значения с точки зрения когнитивных моделей и механизмов, лежащих в его основе.
Для достижения цели исследования в работе решаются следующие задачи:
- изучить особенности когнитивного подхода к явлению метонимии, а
также рассмотреть когнитивные аспекты образования нового слова;
, - выявить роль метонимии в отражении изменений, происходящих в картине мира англо-американского языкового сообщества, и определить центры субстантивной метонимической аттракции на современном этапе развития английского языка;
- описать метонимический перенос с точки зрения категориальной отнесенности и установить наиболее регулярные связи между категориальными сферами при метонимическом переносе;
выявить основные когнитивные модели, направления и механизмы концептуального метонимического проецирования;
описать особенности языковой реализации выявленных когнитивных метонимических моделей и механизмов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется его вкладом в дальнейшую разработку когнитивных основ неологии, когнитивного словообразования, концептуальной семантики и теории концептуальной метонимии, активно разрабатываемых в настоящее время как в отечественной, так и зарубежной лингвистике.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов в преподавании таких курсов и спецкурсов, как лексикология английского языка, когнитивная лингвистика, при подготовке спецсеминаров и спецкурсов по проблемам неологаи, а также в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах университетов.
Методологической н теоретической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных учёных в области когнитивной лингвистики (Е.СЛСубряковой, О.В.Александровой, ЕХ.Беляевской, НКБолдырева, Р.Джекендоффа, С.А.Жаботинской, В.ИЗаботкиной, А.А.Кибрика, Дж. Лакоффа, Р.Ленекера, М.В.Никитина, Л.Талми, М Тернера, Ч.Филлмора, Дж. Эйчисон), теории метонимии (Н.Д.Арутюновой, А,Барселоны, М.В.Бондаренко, З.Ковечеша, ILKoxa, Е.В.Падучевой, K.-Y. Пантера, О.В.Раевской, Г.Раддена, Ф.Руиза де Мендозы Ибанеза, У.Крофта, Дж. Тейлора, ЛТорнбург, Б.Уоррен).
Материал исследования был почерпнут из словарей новых слов: "The First Bamhart Dictionary of New English since 1963" (1973), "The Second Bamhart Dictionary of New English" (1980), "The Third Bamhart Dictionary of New English" (1990), "Longman Register of New Words" (1989), "Dictionary of New Words: A Dictionary of Neologisms Since 1960" (1994), "Concise Dictionaiy of New Words" (1999), "Twentieth Century Words" (1999), "New Words Dictionary" (1985), "Fifty Years Among The New Words: A Dictionary of Neologisms, 1941-1991" (1991), "Collins Gem English Dictionary" (2003, 2004, 2005) "Дополнение к Большому англо-русскому словарю" (1980). Общий объем выборки составил более 600 единиц. Оправданность выбора словарных значений заключается в том, что, устоявшиеся в языке и апробированные временем, они в большей степени, чем окказиональные, дают возможность провести объективный анализ когнитивных процессов, лежащих в основе полисемии, поскольку отражают результаты концептуализации, категоризации и номинации, принятые обществом за норму (Лещева 1996: 89-90).
В процессе исследования использовался комплекс методов: метод анализа словарных дефиниций, фреймовый и концептуальный анализы, а также метод количественных подсчетов.
Полученные результаты исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
1. Метонимия как фундаментальный прием познания служит важным
средством категоризации и концептуализации действительности и языковым
отражением постоянно меняющейся картины мира англо-американского
языкового сообщества. Метонимические модели лежат в основе образования
новых концептов различных фрагментов англоязычной картины мира - как
традиционных, так и новых.
2, Метонимическое проецирование осуществляется как в пределах одного
категориального домена, так и между различными доменами. Наиболее
активно метонимически пополняемыми категориями на данном этапе
являются категории "Человек" с подкатегориями 'Трудовая деятельность
человека", "Личностные свойства человека"; "Артефакты" (в частности,
"Новые артефакты"), "Общество", "Искусство", "Наука".
3. В основе метонимического проецирования лежит когнитивная
макромодель "ЧАСТЬ - ЦЕЛОЕ", На ее основе строится когнитивная
типология метонимических моделей в виде трехступенчатой гиперо-
гипонимической иерархии, верхний уровень которой составляют отношения
ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ, ЦЕЛОЕ-ЧАСТЬ и ЧАСТЬ - ЧАСТЬ. Нижестоящий уровень
составляют отношения между базисными концептами, строящими основания
различных идеализированных когнитивных моделей (ИКМ), среди которых
выделяются ИКМ "Объект и его части'*, "Событие и его этапы", "Объект и
его состав", "Содержание и его элементы", "Категория и ее члены",
"Категория и ее признак", "Форма выражения концепта и ее части",
"Действие и его составляющие", "Причинно-следственные связи", "Субъект
и его функция", "Отношения производства", "Отношения обладания",
"Пространственные отношения" и "Отношение 'Вместилище - содержимое'",
Субординантный уровень занимают специфические метонимии,
соотносящиеся с конкретными ситуациями,
4. Когнитивный каркас нового метонимического значения формируется на
основе метонима, функционирующего в той или иной ИКМ, под которым
понимается пропозициональная модель, задействованная в процессе
9 концептуального метонимического проецирования, аргументы которой связаны функцией отношения. В основе метонимического значения лежат три основные пропозиции: ЧАСТЬ ОТНОСИТСЯ К ЦЕЛОМУ, ЦЕЛОЕ ОТНОСИТСЯ К ЧАСТИ и ЧАСТЬ ОТНОСИТСЯ К ЧАСТИ- По характеру функционирования в ИКМ в процессе метонимического развития значения выделяются "свободные" метонимы, проявляющие самостоятельность (например, ДЕЙСТВИЕ-РЕЗУЛЬТАТ), и "связанные", функционирующие только в рамках других метонимов (например, ИМЯ-СУБЪЕКТ).
Развитие полисемии по метонимическому типу осуществляется на основе одноступенчатых и многоступенчатых проекций, В случае одноступенчатой метонимической проекции развитие значения происходит в пределах метонима в составе одной ИКМ; в случае многоступенчатой проекции дальнейшее развитие семантической структуры слова осуществляется либо в пределах той же ИКМ, либо при переключении на другую ИКМ. Процесс переключения с одной модели на другую сопровождается процессом перекатегоризации промежуточных концептов.
Когнитивные метонимические модели лежат в основе не только семантической деривации, но и сопровождают многие типы номинативных актов, такие как аффиксация, словосложение, конверсия* сокращение, слияние, редупликация. Чаще всего метонимия сопровождает словосложение и конверсию.
Апробация результатов исследования. Отдельные положения диссертации отражены в шести публикациях и в виде докладов излагались на ежегодных научных конференциях РГУ им. И.Канта (Калининград 2004-2006), на межвузовской научно-практической конференции КЮИ {Калининград 2004), на международной научной конференции КГТУ "Инновации в науке и образовании" (Калининград 2004), на международной научной конференции "Пелевинские чтения" (Светлогорск 2005), на международной ^адчной конференции "Perspectives on Metonymy" (г. Лодзь,
10 Польша 2005), на межвузовской научно-практической конференции БВМИ им. Ф.Ф.Ушакова (Калининград 2006),
Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы, списка словарей и двух приложений.
Во введении определяются объект, предмет, основная цель и задачи работы, обосновываются ее актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуются методические приемы и материал исследования, содержатся сведения о ее апробации, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе освещаются основные теоретические проблемы и понятия когнитивной лингвистики, релевантные в контексте когнитивного подхода к метонимии; затрагиваются актуальные проблемы создания нового слова; рассматриваются существующие подходы к явлению метонимии с точки зрения традиционной и когнитивной лингвистики; описываются концептуальные основания, когнитивная типология и мотивирующие принципы метонимического проецирования.
Во второй главе описываются фрагменты англоязычной картины мира, наиболее интенсивно пополняемые в результате метонимической концептуализации и вербализации; определяются основные категориальные домены и связи между ними при образовании нового метонимического значения; на основе репрезентации метонимических отношений в виде ИКМ выявляются основные модели-метонимы и выстраивается их когнитивная таксономия; осуществляется репрезентация метонимического значения в виде пропозиционной структуры, а также метонимических концептов ЧАСТЬ и ЦЕЛОЕ; выявляются основные когнитивные принципы метонимической полисемии; описываются особенности языковой реализации выявленных когнитивных моделей и механизмов в современном английском языке.
В заключении в обобщенной форме излагаются результаты и намечаются перспективы исследования в данной области.
11 В приложении 1 приведена выборка из словарей новых слов, послужившая материалом исследования.
В приложении 2 приводится схема основных категориальных направлений метонимического переноса на современном этапе развития английского языка-